「西木野真姫/ちょ、速い速い!」:修訂間差異
< 西木野真姫
(建立內容為「{{detail|6|2|そんな顔で私のこと見ないでよ|それは僕たちの奇跡|400062002|2332|1166|1571|3102|1551|2090|おなじ夢に向かって|Don't…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|6| | {{detail|6|6|ちょ、速い速い!|Snow Crystal|300063001|2887|1512|2475|4042|2117|3465|雪の魔法が解ける前に|Hang On, Slow Down!|Snow Crystal|Before the Snow Magic Fades|等等,太快了啦!|Snow Crystal|在雪的魔法解除之前|잠깐, 너무 빨라!|Snow Crystal|눈의 마법이 풀리기 전에|เดี๋ยว เร็วไปแล้วย่ะ!|Snow Crystal|ก่อนเวทมนตร์หิมะจะคลาย||||ときめく靴音|衣装作りのポイント|Fluttering Footsteps|Tips for Costume-Making|怦然心動的腳步聲|設計服裝的重點|설레는 구두 소리|의상 제작 포인트|เสียงรองเท้าที่ทำให้ใจเต้น|สิ่งสำคัญในการทำชุด|||いつかのライブみたいに、 | ||
本番で雪が降ってきたりして | |||
さすがに二度目は無いかしら|I wonder if it'll ever snow during a live show again like it did that one time.|之前某次的LIVE, | |||
在正式表演時下起了雪。 | |||
像那樣的機會, | |||
이 | 應該不會再有第二次了吧?|예전의 라이브처럼 | ||
공연 때 눈이 내리면 좋겠다. | |||
แ | 아무래도 두 번은 힘든가?|หิมะตกในวันแสดงไลฟ์แบบนี้ | ||
คงไม่มีอีกเป็นครั้งที่สอง | |||
…… | แล้วละมั้ง||衣装のテーマは冷たくても、 | ||
去 | ライブは最高に熱く | ||
…… | 盛り上げてあげるわ。 | ||
覚悟しててね|My costume might have a chilly theme, but my live show is gonna be on fire. Brace yourself for it!|即使服裝的主題 | |||
給人冰冷的感覺, | |||
ด้วย | 我也會把LIVE的氣氛 | ||
炒熱到最高點的。 | |||
你要做好心理準備喔。|의상 테마는 차가워도 | |||
라이브 무대는 | |||
가장 뜨겁게 달굴게. | |||
각오하고 있어.|ถึงธีมชุดจะดูหนาวเย็น | |||
แต่ในไลฟ์ฉันจะทำให้สนุกสนาน | |||
เร่าร้อนสุดๆ เอง เตรียมใจให้ดีล่ะ||うちの別荘? まぁ、 | |||
山と海辺にあるけど……何? | |||
ก | 行きたいの? それなら…… | ||
今度、一緒に行く?|My vacation house? Well, it's by the mountains and the sea. Why? You wanna go? How about we go together then, sometime?|我家的別墅? | |||
這個嘛,山上和海邊都有…… | |||
什麼?你想去? | |||
那……下次要一起去嗎?|우리 별장? | |||
산하고 바닷가에 있는데… | |||
뭐? 가고 싶다고? 그럼… | |||
다음에 같이 갈까?|บ้านพักตากอากาศของฉันเหรอ? | |||
ก็มีที่ภูเขากับทะเลนะ... | |||
อะไร? อยากไปเหรอ? | |||
ถ้างั้น...เอาไว้คราวหน้า | |||
ไปด้วยกันไหม?||ちょっと、 | |||
何うとうとしてるのよ。 | |||
私のピアノが聴きたいって | |||
言ったのはあなたでしょ|Hey, why are you getting all drowsy?! You were the one who said you wanted to hear me play the piano.|等一下, | |||
你打什麼瞌睡啊! | |||
不是你說想聽我彈鋼琴的嗎!|뭐야, | |||
왜 꾸벅꾸벅 졸아? | |||
네가 먼저 내 피아노를 | |||
듣고 싶다고 했잖아.|เดี๋ยวสิ ทำไมสัปหงกล่ะ | |||
คนที่บอกว่าอยากฟัง | |||
เปียโนของฉันคือเธอไม่ใช่เหรอ|}}{{UR_voice|6|6|300063001|ソリで滑るのも悪くないわね。 | |||
次に来る時も乗ろうかしら|Riding on an ice skating chair isn't so bad. Maybe I'll ride on one again the next time I come back.|滑雪橇也挺不錯的嘛。 | |||
下次來的時候再搭一次吧?|썰매를 타는 것도 나쁘진 않네. | |||
다음에 올 때도 탈까?|ไถลด้วยรถลากก็ไม่เลวนะ | |||
คราวหน้าก็ขึ้นอีกดีไหมนะ||ちょ、速い速い!}} |
於 2021年7月19日 (一) 02:35 的修訂
ちょ、速い速い! | Snow Crystal | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2887 (4042) | 1512 (2117) | 2475 (3465) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ちょ、速い速い! | JA | Snow Crystal | JA | 雪の魔法が解ける前に |
EN | Hang On, Slow Down! | EN | Snow Crystal | EN | Before the Snow Magic Fades |
ZHT | 等等,太快了啦! | ZHT | Snow Crystal | ZHT | 在雪的魔法解除之前 |
KO | 잠깐, 너무 빨라! | KO | Snow Crystal | KO | 눈의 마법이 풀리기 전에 |
TH | เดี๋ยว เร็วไปแล้วย่ะ! | TH | Snow Crystal | TH | ก่อนเวทมนตร์หิมะจะคลาย |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ときめく靴音 | JA | 衣装作りのポイント |
EN | Fluttering Footsteps | EN | Tips for Costume-Making |
ZHT | 怦然心動的腳步聲 | ZHT | 設計服裝的重點 |
KO | 설레는 구두 소리 | KO | 의상 제작 포인트 |
TH | เสียงรองเท้าที่ทำให้ใจเต้น | TH | สิ่งสำคัญในการทำชุด |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いつかのライブみたいに、
本番で雪が降ってきたりして さすがに二度目は無いかしら |
I wonder if it'll ever snow during a live show again like it did that one time. | 之前某次的LIVE,
在正式表演時下起了雪。 像那樣的機會, 應該不會再有第二次了吧? |
예전의 라이브처럼
공연 때 눈이 내리면 좋겠다. 아무래도 두 번은 힘든가? |
หิมะตกในวันแสดงไลฟ์แบบนี้
คงไม่มีอีกเป็นครั้งที่สอง แล้วละมั้ง |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装のテーマは冷たくても、
ライブは最高に熱く 盛り上げてあげるわ。 覚悟しててね |
My costume might have a chilly theme, but my live show is gonna be on fire. Brace yourself for it! | 即使服裝的主題
給人冰冷的感覺, 我也會把LIVE的氣氛 炒熱到最高點的。 你要做好心理準備喔。 |
의상 테마는 차가워도
라이브 무대는 가장 뜨겁게 달굴게. 각오하고 있어. |
ถึงธีมชุดจะดูหนาวเย็น
แต่ในไลฟ์ฉันจะทำให้สนุกสนาน เร่าร้อนสุดๆ เอง เตรียมใจให้ดีล่ะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うちの別荘? まぁ、
山と海辺にあるけど……何? 行きたいの? それなら…… 今度、一緒に行く? |
My vacation house? Well, it's by the mountains and the sea. Why? You wanna go? How about we go together then, sometime? | 我家的別墅?
這個嘛,山上和海邊都有…… 什麼?你想去? 那……下次要一起去嗎? |
우리 별장?
산하고 바닷가에 있는데… 뭐? 가고 싶다고? 그럼… 다음에 같이 갈까? |
บ้านพักตากอากาศของฉันเหรอ?
ก็มีที่ภูเขากับทะเลนะ... อะไร? อยากไปเหรอ? ถ้างั้น...เอาไว้คราวหน้า ไปด้วยกันไหม? |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっと、
何うとうとしてるのよ。 私のピアノが聴きたいって 言ったのはあなたでしょ |
Hey, why are you getting all drowsy?! You were the one who said you wanted to hear me play the piano. | 等一下,
你打什麼瞌睡啊! 不是你說想聽我彈鋼琴的嗎! |
뭐야,
왜 꾸벅꾸벅 졸아? 네가 먼저 내 피아노를 듣고 싶다고 했잖아. |
เดี๋ยวสิ ทำไมสัปหงกล่ะ
คนที่บอกว่าอยากฟัง เปียโนของฉันคือเธอไม่ใช่เหรอ |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ソリで滑るのも悪くないわね。
次に来る時も乗ろうかしら |
Riding on an ice skating chair isn't so bad. Maybe I'll ride on one again the next time I come back. | 滑雪橇也挺不錯的嘛。
下次來的時候再搭一次吧? |
썰매를 타는 것도 나쁘진 않네.
다음에 올 때도 탈까? |
ไถลด้วยรถลากก็ไม่เลวนะ
คราวหน้าก็ขึ้นอีกดีไหมนะ |
|