「エマ・ヴェルデ/お花の冠? あなたが作ったの?」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|208|5|お花の冠? あなたが作ったの?|Delightful Waltz|202083001|2320|1450|3480|3248|2030|4872|みんなで歌おう||Delightful Waltz||花…」的新頁面)
 
無編輯摘要
第1行: 第1行:
{{detail|208|5|お花の冠? あなたが作ったの?|Delightful Waltz|202083001|2320|1450|3480|3248|2030|4872|みんなで歌おう||Delightful Waltz||花冠?這是你做的嗎?|Delightful Waltz|大家一起唱|화관이야? 네가 만들었어?|Delightful Waltz|다 같이 노래하자|มงกุฎดอกไม้? เธอเป็นคนทำเหรอ?|Delightful Waltz|ทุกคนมาร้องเพลงด้วยกันเถอะ||||笑顔の花|一緒におどろう|Flower of Smiles|Let's Dance Together|笑容之花|一起跳舞吧|미소의 꽃|같이 춤추자|ดอกไม้แห่งรอยยิ้ม|มาเต้นด้วยกันเถอะ|||写真をとって、
{{detail|208|5|お花の冠? あなたが作ったの?|Delightful Waltz|202083001|2320|1450|3480|3248|2030|4872|みんなで歌おう|A Crown of Flowers? Did You Make It?|Delightful Waltz|Let's All Sing|花冠?這是你做的嗎?|Delightful Waltz|大家一起唱|화관이야? 네가 만들었어?|Delightful Waltz|다 같이 노래하자|มงกุฎดอกไม้? เธอเป็นคนทำเหรอ?|Delightful Waltz|ทุกคนมาร้องเพลงด้วยกันเถอะ|花冠?这是你做的吗?|欢快的华尔兹|大家一起唱|笑顔の花|一緒におどろう|Flower of Smiles|Let's Dance Together|笑容之花|一起跳舞吧|미소의 꽃|같이 춤추자|ดอกไม้แห่งรอยยิ้ม|มาเต้นด้วยกันเถอะ|笑容之花|一起跳舞吧|写真をとって、
妹や弟たちに送りたいな|I want to take pictures and send them to my little siblings.|真想拍張照送給弟弟妹妹們。|사진을 찍어서
妹や弟たちに送りたいな|I want to take pictures and send them to my little siblings.|真想拍張照送給弟弟妹妹們。|사진을 찍어서
동생들에게 보내고 싶어.|อยากถ่ายรูป
동생들에게 보내고 싶어.|อยากถ่ายรูป
แล้วส่งไปให้พวกน้องๆ จัง||ぽかぽかで気持ちいいのは、
แล้วส่งไปให้พวกน้องๆ จัง|真想拍张照送给弟弟妹妹们。|ぽかぽかで気持ちいいのは、
お天気のせいかな?
お天気のせいかな?
それとも
それとも
第13行: 第13行:
너와 함께 있기 때문일까…?|ที่รู้สึกอุ่นสบาย
너와 함께 있기 때문일까…?|ที่รู้สึกอุ่นสบาย
เป็นเพราะอากาศรึเปล่านะ?
เป็นเพราะอากาศรึเปล่านะ?
หรือเพราะได้อยู่กับเธอกัน...?||公園でひなたぼっこするの
หรือเพราะได้อยู่กับเธอกัน...?|暖洋洋的真舒服。
是因为天气的关系吗?
还是因为是
和你在一起呢……?|公園でひなたぼっこするの
好きなんだ|I love going to the park and basking in the sun.|我喜歡在公園曬太陽喔。|공원에서 일광욕하는 걸
好きなんだ|I love going to the park and basking in the sun.|我喜歡在公園曬太陽喔。|공원에서 일광욕하는 걸
좋아해.|ชอบมารับแสงแดด
좋아해.|ชอบมารับแสงแดด
ที่สวนสาธารณะล่ะ||あっ、レターセットを
ที่สวนสาธารณะล่ะ|我喜欢在公园晒太阳哦。|あっ、レターセットを
買いに行かなくっちゃ!|Oh! I need to go buy a stationary set!|哎呀,
買いに行かなくっちゃ!|Oh! I need to go buy a stationary set!|哎呀,
得去買信紙組才行!|아, 편지지를
得去買信紙組才行!|아, 편지지를
사러 가야겠어!|อ๊ะ ต้องไปซื้อ
사러 가야겠어!|อ๊ะ ต้องไปซื้อ
เซ็ตเขียนจดหมายแล้วสิ!|}}{{UR_voice|208|5|202083001|あなたにもらったものは、
เซ็ตเขียนจดหมายแล้วสิ!|哎呀,
得去买信纸套装才行!}}" "{{UR_voice|208|5|202083001|あなたにもらったものは、
みんな大切な宝物になっちゃう|Everything I receive from you becomes a treasure to me.|你給的一切,都是我的珍寶。|네가 주는 건
みんな大切な宝物になっちゃう|Everything I receive from you becomes a treasure to me.|你給的一切,都是我的珍寶。|네가 주는 건
전부 내 소중한 보물이야.|สิ่งที่ได้รับจากเธอ  
전부 내 소중한 보물이야.|สิ่งที่ได้รับจากเธอ  
ทุกอย่างกลายเป็นสมบัติชิ้นสำคัญ||お花の冠? あなたが作ったの?}}
ทุกอย่างกลายเป็นสมบัติชิ้นสำคัญ|你给的一切,都是我的珍宝。|お花の冠? あなたが作ったの?}}

於 2021年8月28日 (六) 03:44 的修訂

5.png お花の冠? あなたが作ったの? 5.png Delightful Waltz
202083001.jpg awaken_202083001.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2320 (3248) 1450 (2030) 3480 (4872)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA お花の冠? あなたが作ったの? JA Delightful Waltz JA みんなで歌おう
EN A Crown of Flowers? Did You Make It? EN Delightful Waltz EN Let's All Sing
ZHT 花冠?這是你做的嗎? ZHT Delightful Waltz ZHT 大家一起唱
KO 화관이야? 네가 만들었어? KO Delightful Waltz KO 다 같이 노래하자
TH มงกุฎดอกไม้? เธอเป็นคนทำเหรอ? TH Delightful Waltz TH ทุกคนมาร้องเพลงด้วยกันเถอะ
ZHS 花冠?这是你做的吗? ZHS 欢快的华尔兹 ZHS 大家一起唱
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 笑顔の花 JA 一緒におどろう
EN Flower of Smiles EN Let's Dance Together
ZHT 笑容之花 ZHT 一起跳舞吧
KO 미소의 꽃 KO 같이 춤추자
TH ดอกไม้แห่งรอยยิ้ม TH มาเต้นด้วยกันเถอะ
ZHS 笑容之花 ZHS 一起跳舞吧
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
写真をとって、

妹や弟たちに送りたいな

I want to take pictures and send them to my little siblings. 真想拍張照送給弟弟妹妹們。 사진을 찍어서

동생들에게 보내고 싶어.

อยากถ่ายรูป

แล้วส่งไปให้พวกน้องๆ จัง

真想拍张照送给弟弟妹妹们。
SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ぽかぽかで気持ちいいのは、

お天気のせいかな? それとも あなたと一緒だから……?

Do I feel all nice and warm because of the weather? Or is it because I'm with you? 暖洋洋的真舒服。

是因為天氣的關係嗎? 還是因為是 和你在一起呢……?

노곤하게 기분이 좋은 건

날씨 때문일까? 아니면 너와 함께 있기 때문일까…?

ที่รู้สึกอุ่นสบาย

เป็นเพราะอากาศรึเปล่านะ? หรือเพราะได้อยู่กับเธอกัน...?

暖洋洋的真舒服。

是因为天气的关系吗? 还是因为是 和你在一起呢……?

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
公園でひなたぼっこするの

好きなんだ

I love going to the park and basking in the sun. 我喜歡在公園曬太陽喔。 공원에서 일광욕하는 걸

좋아해.

ชอบมารับแสงแดด

ที่สวนสาธารณะล่ะ

我喜欢在公园晒太阳哦。
CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
あっ、レターセットを

買いに行かなくっちゃ!

Oh! I need to go buy a stationary set! 哎呀,

得去買信紙組才行!

아, 편지지를

사러 가야겠어!

อ๊ะ ต้องไปซื้อ

เซ็ตเขียนจดหมายแล้วสิ!

哎呀,

得去买信纸套装才行!

" "

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
あなたにもらったものは、

みんな大切な宝物になっちゃう

Everything I receive from you becomes a treasure to me. 你給的一切,都是我的珍寶。 네가 주는 건

전부 내 소중한 보물이야.

สิ่งที่ได้รับจากเธอ

ทุกอย่างกลายเป็นสมบัติชิ้นสำคัญ

你给的一切,都是我的珍宝。