「黒澤ダイヤ/素晴らしいアイディアです!」:修訂間差異
< 黒澤ダイヤ
(建立內容為「{{detail|104|3|素晴らしいアイディアです!|ホーリーダイヤモンド|301043002|3190|1667|2392|4466|2334|3349|この祈りが届きますように…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|104|3|素晴らしいアイディアです!|ホーリーダイヤモンド|301043002|3190|1667|2392|4466|2334|3349|この祈りが届きますように|What a Wonderful Idea!|Holy Diamond|May My Prayer Be Heard|這主意真是太棒了!|神聖鑽石|但願這份祈禱能傳達出去|정말 좋은 생각이네요!|홀리 다이아몬드|이 기도가 닿기를|เป็นความคิดที่วิเศษมากค่ะ|Holy Diamond|ขอให้คำอธิษฐานนี้ส่งไปถึงด้วยเถอะ||||Aqoursのパワーアップ作戦!|静謐なる神殿にて|Aqours' Power-Up Strategy!|In a Tranquil Temple|Aqours提升實力大作戰!|在靜謐的神殿|Aqours 실력 향상 작전!|고요한 신전에서|แผนการพัฒนา Aqours!|ณ วิหารอันเงียบสงบ|||なんだか少しそわそわする | {{detail|104|3|素晴らしいアイディアです!|ホーリーダイヤモンド|301043002|3190|1667|2392|4466|2334|3349|この祈りが届きますように|What a Wonderful Idea!|Holy Diamond|May My Prayer Be Heard|這主意真是太棒了!|神聖鑽石|但願這份祈禱能傳達出去|정말 좋은 생각이네요!|홀리 다이아몬드|이 기도가 닿기를|เป็นความคิดที่วิเศษมากค่ะ|Holy Diamond|ขอให้คำอธิษฐานนี้ส่งไปถึงด้วยเถอะ|这个主意太棒了!|神圣钻石|但愿神能听到我的祷告|Aqoursのパワーアップ作戦!|静謐なる神殿にて|Aqours' Power-Up Strategy!|In a Tranquil Temple|Aqours提升實力大作戰!|在靜謐的神殿|Aqours 실력 향상 작전!|고요한 신전에서 | ||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0104/ss_301043002_01_tpt8U0fuXS.txt แผนการพัฒนา Aqours!] | |||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0104/ss_301043002_02_iboCuJ6kO2.txt ณ วิหารอันเงียบสงบ]|Aqours的力量提升大作战!|静谧的神殿之中|なんだか少しそわそわする | |||
衣装ですわね……|For some reason, I feel slightly restless in this costume...|這套服裝穿在身上 | 衣装ですわね……|For some reason, I feel slightly restless in this costume...|這套服裝穿在身上 | ||
總感覺有些不自在呢……|왠지 마음이 좀 | 總感覺有些不自在呢……|왠지 마음이 좀 | ||
안정되지 않는 의상이네요….|เป็นชุดที่ใส่แล้วรู้สึก | 안정되지 않는 의상이네요….|เป็นชุดที่ใส่แล้วรู้สึก | ||
กระวนกระวายจังเลยค่ะ...||あなたがイメージする | กระวนกระวายจังเลยค่ะ...|这套衣服穿在身上 | ||
总感觉有点不自在呢……|あなたがイメージする | |||
神秘的な存在に、 | 神秘的な存在に、 | ||
なれていますか?|Have I transformed into the mystical being you envisioned?|我是否成為了你所 | なれていますか?|Have I transformed into the mystical being you envisioned?|我是否成為了你所 | ||
第9行: | 第12行: | ||
신비로운 존재처럼 | 신비로운 존재처럼 | ||
보이나요?|ดิฉันดูเป็นคนลึกลับ | 보이나요?|ดิฉันดูเป็นคนลึกลับ | ||
ตามที่คุณจินตนาการไว้ไหมคะ?||正座をすると足が痺れる? | ตามที่คุณจินตนาการไว้ไหมคะ?|我是否成为了 | ||
你幻想中的 | |||
神秘存在?|正座をすると足が痺れる? | |||
わたくしがコツを | わたくしがコツを | ||
お教えしますわ|Your legs and feet go numb when knee-sitting? I will teach you the trick to mastering it.|跪坐腳會麻? | お教えしますわ|Your legs and feet go numb when knee-sitting? I will teach you the trick to mastering it.|跪坐腳會麻? | ||
第15行: | 第20行: | ||
저린다고요? 제가 | 저린다고요? 제가 | ||
요령을 가르쳐 드릴게요.|พอนั่งทับส้นแล้วขาเป็นเหน็บเหรอคะ? | 요령을 가르쳐 드릴게요.|พอนั่งทับส้นแล้วขาเป็นเหน็บเหรอคะ? | ||
เดี๋ยวดิฉันจะสอนเคล็ดลับให้เองนะคะ||日本舞踊の発表会が | เดี๋ยวดิฉันจะสอนเคล็ดลับให้เองนะคะ|你说正坐的时候脚会发麻? | ||
我来教你 | |||
解决的秘诀吧。|日本舞踊の発表会が | |||
あるのです。 | あるのです。 | ||
気合いを入れなければ!|I have a traditional Japanese dance recital. I must put my all into it!|我有一場日本舞發表會, | 気合いを入れなければ!|I have a traditional Japanese dance recital. I must put my all into it!|我有一場日本舞發表會, | ||
第21行: | 第28行: | ||
발표회가 있거든요. | 발표회가 있거든요. | ||
정신 바짝 차려야겠어요!|จะมีงานแสดงรำญี่ปุ่นค่ะ | 정신 바짝 차려야겠어요!|จะมีงานแสดงรำญี่ปุ่นค่ะ | ||
ต้องตั้งใจเต็มที่แล้วค่ะ!|}}{{UR_voice|104|3|301043002|名案ですわ!|That's a marvelous idea!|真是個好主意!|좋은 생각이에요!|เป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมไปเลยค่ะ!||素晴らしいアイディアです!}} | ต้องตั้งใจเต็มที่แล้วค่ะ!|我要参加日本舞蹈的 | ||
发布会。 | |||
必须要加把劲了!}}{{UR_voice|104|3|301043002|名案ですわ!|That's a marvelous idea!|真是個好主意!|좋은 생각이에요!|เป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมไปเลยค่ะ!|好提议!|素晴らしいアイディアです!}} |
於 2022年9月19日 (一) 09:54 的修訂
素晴らしいアイディアです! | ホーリーダイヤモンド | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3190 (4466) | 1667 (2334) | 2392 (3349) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 素晴らしいアイディアです! | JA | ホーリーダイヤモンド | JA | この祈りが届きますように |
EN | What a Wonderful Idea! | EN | Holy Diamond | EN | May My Prayer Be Heard |
ZHT | 這主意真是太棒了! | ZHT | 神聖鑽石 | ZHT | 但願這份祈禱能傳達出去 |
KO | 정말 좋은 생각이네요! | KO | 홀리 다이아몬드 | KO | 이 기도가 닿기를 |
TH | เป็นความคิดที่วิเศษมากค่ะ | TH | Holy Diamond | TH | ขอให้คำอธิษฐานนี้ส่งไปถึงด้วยเถอะ |
ZHS | 这个主意太棒了! | ZHS | 神圣钻石 | ZHS | 但愿神能听到我的祷告 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんだか少しそわそわする
衣装ですわね…… |
For some reason, I feel slightly restless in this costume... | 這套服裝穿在身上
總感覺有些不自在呢…… |
왠지 마음이 좀
안정되지 않는 의상이네요…. |
เป็นชุดที่ใส่แล้วรู้สึก
กระวนกระวายจังเลยค่ะ... |
这套衣服穿在身上
总感觉有点不自在呢…… |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたがイメージする
神秘的な存在に、 なれていますか? |
Have I transformed into the mystical being you envisioned? | 我是否成為了你所
想像的神秘存在呢? |
당신이 생각하는
신비로운 존재처럼 보이나요? |
ดิฉันดูเป็นคนลึกลับ
ตามที่คุณจินตนาการไว้ไหมคะ? |
我是否成为了
你幻想中的 神秘存在? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
正座をすると足が痺れる?
わたくしがコツを お教えしますわ |
Your legs and feet go numb when knee-sitting? I will teach you the trick to mastering it. | 跪坐腳會麻?
我來教你讓腳不麻的訣竅吧。 |
정좌하면 다리가
저린다고요? 제가 요령을 가르쳐 드릴게요. |
พอนั่งทับส้นแล้วขาเป็นเหน็บเหรอคะ?
เดี๋ยวดิฉันจะสอนเคล็ดลับให้เองนะคะ |
你说正坐的时候脚会发麻?
我来教你 解决的秘诀吧。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
日本舞踊の発表会が
あるのです。 気合いを入れなければ! |
I have a traditional Japanese dance recital. I must put my all into it! | 我有一場日本舞發表會,
得拿出幹勁加油才行! |
일본 무용
발표회가 있거든요. 정신 바짝 차려야겠어요! |
จะมีงานแสดงรำญี่ปุ่นค่ะ
ต้องตั้งใจเต็มที่แล้วค่ะ! |
我要参加日本舞蹈的
发布会。 必须要加把劲了! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
名案ですわ! | That's a marvelous idea! | 真是個好主意! | 좋은 생각이에요! | เป็นความคิดที่ยอดเยี่ยมไปเลยค่ะ! | 好提议! |