「渡辺曜/はむっ……」:修訂間差異
建立內容為「{{detail|105|1|はむっ……|MY舞☆TONIGHT|201052002|1939|1636|2484|2579|2176|3304|あたらしいことを始めよう!|Chomp!|MY Mai☆TONIGHT|Let's Start Something New!|嚼……|MY Mai☆TONIGHT|開始全新的挑戰吧!|냠…|MY Mai☆TONIGHT|새로운 것을 시작해 보자!|อ้ำ...|MY Mai☆TONIGHT|เริ่มทำสิ่งใหม่ๆ กันเถอะ||||この時間が幸せ||This Time is Bliss||這段時光十分…」的新頁面 |
無編輯摘要 |
||
| 第1行: | 第1行: | ||
{{detail|105|1|はむっ……|MY舞☆TONIGHT|201052002|1939|1636|2484|2579|2176|3304|あたらしいことを始めよう!|Chomp!|MY Mai☆TONIGHT|Let's Start Something New!|嚼……|MY Mai☆TONIGHT|開始全新的挑戰吧!|냠…|MY Mai☆TONIGHT|새로운 것을 시작해 보자!|อ้ำ...|MY Mai☆TONIGHT|เริ่มทำสิ่งใหม่ๆ กันเถอะ||||この時間が幸せ||This Time is Bliss||這段時光十分幸福||이 시간이 행복해||ช่วงเวลานี้ที่มีความสุข||||衣装を着ると、スクール | {{detail|105|1|はむっ……|MY舞☆TONIGHT|201052002|1939|1636|2484|2579|2176|3304|あたらしいことを始めよう!|Chomp!|MY Mai☆TONIGHT|Let's Start Something New!|嚼……|MY Mai☆TONIGHT|開始全新的挑戰吧!|냠…|MY Mai☆TONIGHT|새로운 것을 시작해 보자!|อ้ำ...|MY Mai☆TONIGHT|เริ่มทำสิ่งใหม่ๆ กันเถอะ|唔……|我的舞蹈☆今夜|开始新的挑战吧!|この時間が幸せ||This Time is Bliss||這段時光十分幸福||이 시간이 행복해||ช่วงเวลานี้ที่มีความสุข||尽享幸福时光||衣装を着ると、スクール | ||
アイドルスイッチオン! | アイドルスイッチオン! | ||
って感じがするんだ|Putting on a costume is like flicking on my school idol switch! That's really how it feels!|一旦穿上表演服裝, | って感じがするんだ|Putting on a costume is like flicking on my school idol switch! That's really how it feels!|一旦穿上表演服裝, | ||
| 第7行: | 第7行: | ||
정신이 바짝 드는 것 같아.|พอใส่ชุดแล้ว | 정신이 바짝 드는 것 같아.|พอใส่ชุดแล้ว | ||
รู้สึกเหมือนเปิดสวิตช์ | รู้สึกเหมือนเปิดสวิตช์ | ||
ของสคูลไอดอลเลยล่ะ!||ライブを重ねるごとに | ของสคูลไอดอลเลยล่ะ!|换上演出服, | ||
感觉就像打开了 | |||
学园偶像的开关!|ライブを重ねるごとに | |||
思い出が増えていくように、 | 思い出が増えていくように、 | ||
この衣装に対する思い入れも | この衣装に対する思い入れも | ||
| 第21行: | 第23行: | ||
เพิ่มมากขึ้น ความรู้สึก | เพิ่มมากขึ้น ความรู้สึก | ||
ที่มีต่อชุดนี้ก็ยิ่งลึกซึ้งมากขึ้น | ที่มีต่อชุดนี้ก็ยิ่งลึกซึ้งมากขึ้น | ||
เรื่อยๆ ด้วยล่ะเนอะ||今晩キミに電話しても | เรื่อยๆ ด้วยล่ะเนอะ|随着演唱会次数的增加, | ||
美好的回忆越来越多, | |||
对这套服装的 | |||
念想也就 | |||
越来越深。|今晩キミに電話しても | |||
いいかな? | いいかな? | ||
相談したいことがあるの|Would it be okay if I called you tonight? There's something I want to talk to you about.|今晚可以打電話給你嗎? | 相談したいことがあるの|Would it be okay if I called you tonight? There's something I want to talk to you about.|今晚可以打電話給你嗎? | ||
| 第27行: | 第33行: | ||
너한테 전화해도 돼? | 너한테 전화해도 돼? | ||
상의할 게 있거든.|คืนนี้โทรหาเธอได้ไหม? | 상의할 게 있거든.|คืนนี้โทรหาเธอได้ไหม? | ||
มีเรื่องอยากปรึกษาน่ะ||この間被ってた帽子が | มีเรื่องอยากปรึกษาน่ะ|今晚可以给你 | ||
打电话吗? | |||
有件事想找你商量。|この間被ってた帽子が | |||
風で飛んじゃったんだけど、 | 風で飛んじゃったんだけど、 | ||
たまたま前を歩いてた | たまたま前を歩いてた | ||
| 第44行: | 第52行: | ||
ข้างหน้าพอดีเก็บมาให้ล่ะ | ข้างหน้าพอดีเก็บมาให้ล่ะ | ||
ออกจะเป็นพรหมลิขิตนิดๆ | ออกจะเป็นพรหมลิขิตนิดๆ | ||
เลยเนอะ?|}} | เลยเนอะ?|之前戴的帽子 | ||
被风吹跑了, | |||
没想到被碰巧 | |||
走在前面的小果南 | |||
给捡到了。 | |||
简直就像梦中注定的一样吧?}} | |||
於 2023年4月3日 (一) 14:16 的最新修訂
はむっ……
|
MY舞☆TONIGHT
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1939 (2579) | 1636 (2176) | 2484 (3304) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | はむっ…… | JA | MY舞☆TONIGHT | JA | あたらしいことを始めよう! |
| EN | Chomp! | EN | MY Mai☆TONIGHT | EN | Let's Start Something New! |
| ZHT | 嚼…… | ZHT | MY Mai☆TONIGHT | ZHT | 開始全新的挑戰吧! |
| KO | 냠… | KO | MY Mai☆TONIGHT | KO | 새로운 것을 시작해 보자! |
| TH | อ้ำ... | TH | MY Mai☆TONIGHT | TH | เริ่มทำสิ่งใหม่ๆ กันเถอะ |
| ZHS | 唔…… | ZHS | 我的舞蹈☆今夜 | ZHS | 开始新的挑战吧! |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | この時間が幸せ | JA | |
| EN | This Time is Bliss | EN | |
| ZHT | 這段時光十分幸福 | ZHT | |
| KO | 이 시간이 행복해 | KO | |
| TH | ช่วงเวลานี้ที่มีความสุข | TH | |
| ZHS | 尽享幸福时光 | ZHS | |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 衣装を着ると、スクール
アイドルスイッチオン! って感じがするんだ |
Putting on a costume is like flicking on my school idol switch! That's really how it feels! | 一旦穿上表演服裝,
就會有種學園偶像開關 被開啟的感覺呢。 |
의상을 입으면
스쿨 아이돌 모드가 되면서 정신이 바짝 드는 것 같아. |
พอใส่ชุดแล้ว
รู้สึกเหมือนเปิดสวิตช์ ของสคูลไอดอลเลยล่ะ! |
换上演出服,
感觉就像打开了 学园偶像的开关! |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| ライブを重ねるごとに
思い出が増えていくように、 この衣装に対する思い入れも どんどん深まって いくんだよね |
As we perform more live shows we gain more memories, and the emotional attachment I have to this costume gets even more intense. | 就像舉辦越多場LIVE,
回憶就會越來越豐富一樣, 對這套服裝的感情 也同樣會越來越深呢。 |
라이브를 할수록
추억이 쌓이는 것처럼, 이 의상에 대한 애착도 점점 커져 가. |
เมื่อความทรงจำ
ในการแสดงไลฟ์แต่ละครั้ง เพิ่มมากขึ้น ความรู้สึก ที่มีต่อชุดนี้ก็ยิ่งลึกซึ้งมากขึ้น เรื่อยๆ ด้วยล่ะเนอะ |
随着演唱会次数的增加,
美好的回忆越来越多, 对这套服装的 念想也就 越来越深。 |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今晩キミに電話しても
いいかな? 相談したいことがあるの |
Would it be okay if I called you tonight? There's something I want to talk to you about. | 今晚可以打電話給你嗎?
我有事想找你商量。 |
오늘 밤에
너한테 전화해도 돼? 상의할 게 있거든. |
คืนนี้โทรหาเธอได้ไหม?
มีเรื่องอยากปรึกษาน่ะ |
今晚可以给你
打电话吗? 有件事想找你商量。 |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| この間被ってた帽子が
風で飛んじゃったんだけど、 たまたま前を歩いてた 果南ちゃんが 拾ってくれたんだ。 ちょっと運命的じゃない? |
The other day the wind blew away the hat I was wearing, but Kanan just happened to be walking ahead so she picked it up for me. It's like fate, right? | 之前我戴的帽子被風吹走時,
剛好被走在前面的小南撿到。 這是不是有點 命中註定的感覺呀? |
저번에 쓰고 있던 모자가
바람에 날아갔는데, 우연히 앞에서 걷고 있던 카난이 주워 줬어. 왠지 운명 같지 않아? |
ก่อนหน้านี้
หมวกที่ใส่อยู่โดนลมพัดปลิว แต่คานันจังที่บังเอิญเดินอยู่ ข้างหน้าพอดีเก็บมาให้ล่ะ ออกจะเป็นพรหมลิขิตนิดๆ เลยเนอะ? |
之前戴的帽子
被风吹跑了, 没想到被碰巧 走在前面的小果南 给捡到了。 简直就像梦中注定的一样吧? |
はむっ……
アピーリ
スタミナ
テクニック