「星空凛/やっった――――!!」:修訂間差異
< 星空凛
(建立內容為「{{detail|5|4|やっった――――!!|熱烈歓迎☆チャイにゃメイド|300053002|2062|2818|1993|2887|3946|2791|受け取ってくれるかにゃ?|W…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|005|4|やっった――――!!|熱烈歓迎☆チャイにゃメイド|300053002|2062|2818|1993|2887|3946|2791|受け取ってくれるかにゃ?|WOOHOO!|Chinese-Styled Cat Maid's Passionate Welcome|Will You Accept My Feelings?|太好了~~~~!!|熱情歡迎☆中華喵女僕!|你願意收下嗎喵?|다행이다~!!|환영합니다☆차이냥 메이드|받아 줄 거냥?|เย้――――!!|ต้อนรับอย่างอบอุ่น☆ไชเมี้ยวเมด|ช่วยรับไว้หน่อยได้ไหมเมี้ยว?|太棒了~~!!|热烈欢迎☆中式喵女仆|你愿意收下喵?|心を満たす食事|ラーメンパワー!|A Meal to Heal the Soul|Ramen Power!|令人滿足的一餐|拉麵力量!|마음이 든든한 식사|라면 파워!|อาหารที่เติมเต็มจิตใจ|พลังแห่งราเม็ง!|满足的一餐|拉面神力!|ラーメンよりチャーハンが | ||
好き? そんな意見は…… | 好き? そんな意見は…… | ||
認めちゃう! チャーハンも | 認めちゃう! チャーハンも | ||
第9行: | 第9行: | ||
맛있다냥~!|ชอบข้าวผัดมากกว่าราเม็งเหรอ? | 맛있다냥~!|ชอบข้าวผัดมากกว่าราเม็งเหรอ? | ||
ความคิดแบบนั้น…ให้ผ่านนะ! | ความคิดแบบนั้น…ให้ผ่านนะ! | ||
ข้าวผัดก็อร่อยเมี้ยว~!||凛からあなたに、 | ข้าวผัดก็อร่อยเมี้ยว~!|比起拉面,你更 | ||
喜欢炒饭?这个意见…… | |||
我也赞同!炒饭也很 | |||
好吃喵~!|凛からあなたに、 | |||
幸せのラーメンを | 幸せのラーメンを | ||
お届けにゃ♪|A ramen bowl of happiness, delivered from me to you!|凜要送給你幸福的拉麵喵♪|린이 너에게 | お届けにゃ♪|A ramen bowl of happiness, delivered from me to you!|凜要送給你幸福的拉麵喵♪|린이 너에게 | ||
행복이 담긴 라면을 | 행복이 담긴 라면을 | ||
가져다주겠다냥♪|จะส่งราเม็งแห่งความสุข | 가져다주겠다냥♪|จะส่งราเม็งแห่งความสุข | ||
จากรินถึงเธอนะเมี้ยว♪||今日の体育、ハードル走で | จากรินถึงเธอนะเมี้ยว♪|凛为你 | ||
送来了幸福的 | |||
拉面喵♪|今日の体育、ハードル走で | |||
転んじゃったの! | 転んじゃったの! | ||
こんなの何年ぶりだろう…… | こんなの何年ぶりだろう…… | ||
第29行: | 第34行: | ||
ไม่เป็นแบบนี้มากี่ปีแล้วนะ... | ไม่เป็นแบบนี้มากี่ปีแล้วนะ... | ||
ตกใจมากกว่า | ตกใจมากกว่า | ||
ที่เจ็บตัวเจ็บใจอีกเมี้ยว||茶色い毛並みの猫さんには、 | ที่เจ็บตัวเจ็บใจอีกเมี้ยว|今天我在参加体育课的 | ||
跨栏时摔倒了! | |||
都多少年没有遇上这种事了…… | |||
倒是不觉得疼或者懊悔, | |||
只是大吃一惊喵。|茶色い毛並みの猫さんには、 | |||
なんとな~く | なんとな~く | ||
親近感が湧くんだにゃー|You know, I kinda relate to kitties with brown fur.|看到褐色的貓咪, | 親近感が湧くんだにゃー|You know, I kinda relate to kitties with brown fur.|看到褐色的貓咪, | ||
第35行: | 第44行: | ||
어딘가 친근하다냥~|กับคุณแมวส้มน่ะ | 어딘가 친근하다냥~|กับคุณแมวส้มน่ะ | ||
รู้สึกแบบว่าคุ้นเคย~ | รู้สึกแบบว่าคุ้นเคย~ | ||
อย่างบอกไม่ถูกล่ะเมี้ยว|}}{{UR_voice| | อย่างบอกไม่ถูกล่ะเมี้ยว|橘猫看上去 | ||
有一种莫名的 | |||
亲切感喵。}}{{UR_voice|005|4|300053002|大好きな食べ物が食べられるって | |||
ほんとに幸せなことにゃ~♪|Eating the food you love is the best feeling in the whole wide world!|可以吃自己最喜歡的食物, | ほんとに幸せなことにゃ~♪|Eating the food you love is the best feeling in the whole wide world!|可以吃自己最喜歡的食物, | ||
真是件幸福的事喵~♪|좋아하는 음식을 먹을 수 있다는 건 | 真是件幸福的事喵~♪|좋아하는 음식을 먹을 수 있다는 건 | ||
정말 행복한 일이다냥~♪|การได้กินของที่ชอบเนี่ยมีความสุขมากจริงๆเมี้ยว~♪||やっった――――!!}} | 정말 행복한 일이다냥~♪|การได้กินของที่ชอบเนี่ยมีความสุขมากจริงๆเมี้ยว~♪|能吃到最喜欢的食物, | ||
真是太幸福了喵~♪|やっった――――!!}} |
於 2024年5月21日 (二) 01:02 的最新修訂
やっった――――!! | 熱烈歓迎☆チャイにゃメイド | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2062 (2887) | 2818 (3946) | 1993 (2791) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | やっった――――!! | JA | 熱烈歓迎☆チャイにゃメイド | JA | 受け取ってくれるかにゃ? |
EN | WOOHOO! | EN | Chinese-Styled Cat Maid's Passionate Welcome | EN | Will You Accept My Feelings? |
ZHT | 太好了~~~~!! | ZHT | 熱情歡迎☆中華喵女僕! | ZHT | 你願意收下嗎喵? |
KO | 다행이다~!! | KO | 환영합니다☆차이냥 메이드 | KO | 받아 줄 거냥? |
TH | เย้――――!! | TH | ต้อนรับอย่างอบอุ่น☆ไชเมี้ยวเมด | TH | ช่วยรับไว้หน่อยได้ไหมเมี้ยว? |
ZHS | 太棒了~~!! | ZHS | 热烈欢迎☆中式喵女仆 | ZHS | 你愿意收下喵? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 心を満たす食事 | JA | ラーメンパワー! |
EN | A Meal to Heal the Soul | EN | Ramen Power! |
ZHT | 令人滿足的一餐 | ZHT | 拉麵力量! |
KO | 마음이 든든한 식사 | KO | 라면 파워! |
TH | อาหารที่เติมเต็มจิตใจ | TH | พลังแห่งราเม็ง! |
ZHS | 满足的一餐 | ZHS | 拉面神力! |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ラーメンよりチャーハンが
好き? そんな意見は…… 認めちゃう! チャーハンも 美味しいにゃ~! |
You like fried rice more than ramen? That's quite the opinion, but...I approve! Fried rice is just as tasty! | 比起拉麵更愛炒飯?
這樣的意見……凜同意! 炒飯也很好吃喵~! |
라면보다 볶음밥이
더 좋다고? 그런 의견은… 인정할게! 볶음밥도 맛있다냥~! |
ชอบข้าวผัดมากกว่าราเม็งเหรอ?
ความคิดแบบนั้น…ให้ผ่านนะ! ข้าวผัดก็อร่อยเมี้ยว~! |
比起拉面,你更
喜欢炒饭?这个意见…… 我也赞同!炒饭也很 好吃喵~! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛からあなたに、
幸せのラーメンを お届けにゃ♪ |
A ramen bowl of happiness, delivered from me to you! | 凜要送給你幸福的拉麵喵♪ | 린이 너에게
행복이 담긴 라면을 가져다주겠다냥♪ |
จะส่งราเม็งแห่งความสุข
จากรินถึงเธอนะเมี้ยว♪ |
凛为你
送来了幸福的 拉面喵♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日の体育、ハードル走で
転んじゃったの! こんなの何年ぶりだろう…… 痛いとか悔しいとかより、 びっくりしちゃったにゃ |
I tripped in the hurdle race during PE today! How long has it been since that happened?! It didn't hurt or upset me. I was more surprised than anything! | 凜今天在上體育課的
跨欄賽跑時跌倒了! 有好幾年都不曾跌倒了說…… 比起疼痛或不甘心, 凜更覺得驚訝喵! |
오늘 체육 시간 때
장애물 달리기하다 넘어졌어! 이런 게 몇 년 만인지…. 아프거나 아쉽다기보단 깜짝 놀랐다냥. |
คาบพละวันนี้ล้มตอนวิ่งผลัดล่ะ!
ไม่เป็นแบบนี้มากี่ปีแล้วนะ... ตกใจมากกว่า ที่เจ็บตัวเจ็บใจอีกเมี้ยว |
今天我在参加体育课的
跨栏时摔倒了! 都多少年没有遇上这种事了…… 倒是不觉得疼或者懊悔, 只是大吃一惊喵。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
茶色い毛並みの猫さんには、
なんとな~く 親近感が湧くんだにゃー |
You know, I kinda relate to kitties with brown fur. | 看到褐色的貓咪,
心裡總會升起一股親近感喵~ |
갈색 털을 가진 고양이는
어딘가 친근하다냥~ |
กับคุณแมวส้มน่ะ
รู้สึกแบบว่าคุ้นเคย~ อย่างบอกไม่ถูกล่ะเมี้ยว |
橘猫看上去
有一种莫名的 亲切感喵。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
大好きな食べ物が食べられるって
ほんとに幸せなことにゃ~♪ |
Eating the food you love is the best feeling in the whole wide world! | 可以吃自己最喜歡的食物,
真是件幸福的事喵~♪ |
좋아하는 음식을 먹을 수 있다는 건
정말 행복한 일이다냥~♪ |
การได้กินของที่ชอบเนี่ยมีความสุขมากจริงๆเมี้ยว~♪ | 能吃到最喜欢的食物,
真是太幸福了喵~♪ |