エマ・ヴェルデ/お花の冠? あなたが作ったの?
外觀
< エマ・ヴェルデ
お花の冠? あなたが作ったの?
|
Delightful Waltz
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 2320 (3248) | 1450 (2030) | 3480 (4872) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | お花の冠? あなたが作ったの? | JA | Delightful Waltz | JA | みんなで歌おう |
| EN | A Crown of Flowers? Did You Make It? | EN | Delightful Waltz | EN | Let's All Sing |
| ZHT | 花冠?這是你做的嗎? | ZHT | Delightful Waltz | ZHT | 大家一起唱 |
| KO | 화관이야? 네가 만들었어? | KO | Delightful Waltz | KO | 다 같이 노래하자 |
| TH | มงกุฎดอกไม้? เธอเป็นคนทำเหรอ? | TH | Delightful Waltz | TH | ทุกคนมาร้องเพลงด้วยกันเถอะ |
| ZHS | 花冠?这是你做的吗? | ZHS | 欢快的华尔兹 | ZHS | 大家一起唱 |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 笑顔の花 | JA | 一緒におどろう |
| EN | Flower of Smiles | EN | Let's Dance Together |
| ZHT | 笑容之花 | ZHT | 一起跳舞吧 |
| KO | 미소의 꽃 | KO | 같이 춤추자 |
| TH | ดอกไม้แห่งรอยยิ้ม | TH | มาเต้นด้วยกันเถอะ |
| ZHS | 笑容之花 | ZHS | 一起跳舞吧 |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 写真をとって、
妹や弟たちに送りたいな |
I want to take pictures and send them to my little siblings. | 真想拍張照送給弟弟妹妹們。 | 사진을 찍어서
동생들에게 보내고 싶어. |
อยากถ่ายรูป
แล้วส่งไปให้พวกน้องๆ จัง |
真想拍张照送给弟弟妹妹们。 |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| ぽかぽかで気持ちいいのは、
お天気のせいかな? それとも あなたと一緒だから……? |
Do I feel all nice and warm because of the weather? Or is it because I'm with you? | 暖洋洋的真舒服。
是因為天氣的關係嗎? 還是因為是 和你在一起呢……? |
노곤하게 기분이 좋은 건
날씨 때문일까? 아니면 너와 함께 있기 때문일까…? |
ที่รู้สึกอุ่นสบาย
เป็นเพราะอากาศรึเปล่านะ? หรือเพราะได้อยู่กับเธอกัน...? |
暖洋洋的真舒服。
是因为天气的关系吗? 还是因为是 和你在一起呢……? |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 公園でひなたぼっこするの
好きなんだ |
I love going to the park and basking in the sun. | 我喜歡在公園曬太陽喔。 | 공원에서 일광욕하는 걸
좋아해. |
ชอบมารับแสงแดด
ที่สวนสาธารณะล่ะ |
我喜欢在公园晒太阳哦。 |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あっ、レターセットを
買いに行かなくっちゃ! |
Oh! I need to go buy a stationary set! | 哎呀,
得去買信紙組才行! |
아, 편지지를
사러 가야겠어! |
อ๊ะ ต้องไปซื้อ
เซ็ตเขียนจดหมายแล้วสิ! |
哎呀,
得去买信纸套装才行! |
" "
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あなたにもらったものは、
みんな大切な宝物になっちゃう |
Everything I receive from you becomes a treasure to me. | 你給的一切,都是我的珍寶。 | 네가 주는 건
전부 내 소중한 보물이야. |
สิ่งที่ได้รับจากเธอ
ทุกอย่างกลายเป็นสมบัติชิ้นสำคัญ |
你给的一切,都是我的珍宝。 |
お花の冠? あなたが作ったの?
アピーリ
スタミナ
テクニック