近江彼方/語音表
誕生日
キャラ | 文字 | ボイス | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
絵里 | 絵里ちゃんおめでと〜。
絵里ちゃんみたいになんでも シャキシャキこなす人の 爪の垢を煎じて飲んだほうが いいってことは理解してる |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
海未 | 海未ちゃんおめでと〜。
はいこれDVD。 恋愛ものだよ〜一緒にみよ〜 彼方ちゃん途中で 寝ちゃうかもしれないけど |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
凛 | 凛ちゃんおめでと〜!
凛ちゃんみたいに、 彼方ちゃんも 側転とかしてみたいから 教えてほしいな |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
真姫 | 真姫ちゃんおめれと〜。
あっ噛んだごめんごめん。 あっ、そんな待って! わ、わざとでは……! 真姫ちゃんー! おめでとーだよー! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
希 | 希ちゃんおめでと〜。
希ちゃんの占いで、 絶対人にバレない 最高のお昼寝場所を 占ってほし〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
花陽 | 花陽ちゃんおめでと〜。
彼方ちゃんもアルパカさんと 会ってみたいんだけど、 いいかなあ? もふもふ気持ちよさそ〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
梨子 | 梨子ちゃんおめでと〜。
梨子ちゃんのピアノ、 あんまりにも心地よくて、 秒で寝られちゃうよ〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果南 | 果南ちゃんおめでと〜。
今度彼方ちゃんも 天体観測連れてってほし〜。 満点の星空の元で寝袋に 包まれるなんて、想像した だけで……すやぁ…… |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ダイヤ | ダイヤちゃんおめでと〜。
ダイヤちゃんの和琴で 入眠してみたい…… |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
曜 | 曜ちゃんおめでと〜。
曜ちゃんて お料理得意なんだよね? 彼方ちゃんも結構作るんだ。 おすすめレシピ 交換こしてほしいな〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
善子 | 善子ちゃんおめでと〜。
堕天使グッズって どこで買ってるか教えて〜 彼方ちゃんも欲しい! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
花丸 | 花丸ちゃんおめでと〜。
花丸ちゃんの声で 読み聞かせしてもらったら、 すぐ眠れそうな やさしい声だね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鞠莉 | 鞠莉ちゃんおめでと〜。
鞠莉ちゃんの好きな インダストリアル・メタル って音の迫力がすごいけど、 大音響ってフッと眠く なっちゃうことってない? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルビィ | ルビィちゃんおめでと〜。
ルビィちゃんて 体温高そうだから 抱き枕にしたら あったかそう〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
歩夢 | 歩夢ちゃんおめでと〜。
これおやすみ前に聞く CDだよ〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
かすみ | かすみちゃんおめでと〜。
これさっきカバンから 落ちたけど……え? 中身は見てないよ〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
しずく | しずくちゃんおめでと〜。
わんこもふもふさせて〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果林 | 果林ちゃんおめでと〜。
教えてもらった ストレッチしてるんだけど、 きもちよくて毎回途中で 寝ちゃう……困ったね…… |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
愛 | 愛ちゃんおめでと〜。
愛ちゃんのダジャレ、 私は評価してる! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
彼方 | あ~、彼方ちゃん
今日誕生日か……! 忘れてた……ありがと〜。 お昼寝券ください |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
エマ | エマちゃんおめでと〜。
自然いっぱいの 最高のお昼寝スポットに ごあんな〜い! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
璃奈 | 璃奈ちゃんおめでと〜。
璃奈ちゃんボード 「ねむねむ」 作ったから使ってね〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
栞子 | 栞子ちゃん、
お誕生日、おめでと〜。 彼方ちゃんが なでなでしてあげよ〜♪ |
|
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
んあー、見つかった……
あなた私のこと見つけるの プロいね? |
Mm, I've been discovered. You're a pro at finding me. | 嗯~被你找到了……
你是找我的專家吧? |
으아~ 들켰네…
넌 나를 찾는 데에는 정말 선수구나. |
หวา โดนหาเจอซะแล้ว...
เธอน่ะเชี่ยวชาญเรื่อง การตามหาฉันเนอะ? |
啊,被你发现了……
你是寻找我的 专家吧? |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うぐぐ……
どこでお昼寝してても、 あなたには見つかる…… |
Aww, you find me no matter where I take a nap. | 唔……
不管在哪裡睡午覺, 都會被你找到…… |
으으윽…
어디서 낮잠을 자도 너한테는 금방 들켜… |
อึก…
ไม่ว่าจะไปนอนกลางวันที่ไหน ก็โดนเธอหาเจอ... |
呜呜……
不管在哪里午睡, 都能被你找到…… |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やる気の出る
おまじないして〜 |
Cast a magic spell that gives me motivation. | 施展魔法讓
小彼方拿出幹勁吧~ |
의욕이 솟는
주문을 걸어 줘~ |
ช่วยเสกคาถา
ที่ทำให้มีความมุ่งมั่นที~ |
向我施展一个
能打起精神的咒语吧~ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんの隣が
空いてるよ〜おいで〜 |
This spot beside me is open. Come on over. | 小彼方旁邊空著~
過來吧~ |
카나타 옆자리
비었어~ 이리 와~ |
ข้างๆ คานาตะจังว่างอยู่นะ~
มานี่สิ~ |
小彼方的身边
有空位~快来~ |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やっと来た〜。彼方ちゃん
寝ないで待ってたのエライ |
There you are. Aren't I good? I waited for you without falling asleep. | 你終於來了~
小彼方有醒著等你,很棒吧。 |
드디어 왔다~ 카나타,
안 자고 기다렸어. 잘했지? |
ในที่สุดก็มา~
คานาตะจังที่รออยู่โดยไม่หลับ นี่เก่งจริงๆ |
你总算来了~小彼方没有睡
在等你呢,很了不起吧? |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふにふにさせれ、
ほれ、ふにふに |
Let me stroke you. Come on. | 讓小彼方摸摸,
來,摸摸。 |
조물조물할래,
조물조물~ |
จะให้น้วยๆ นะ นี่ไง น้วยๆ | 快让我戳戳,
我戳~ |
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
へへへ、彼方ちゃんご満悦 | Hehehe, I am pleased. | 嘿嘿嘿,小彼方超滿足。 | 헤헤헤, 카나타 대만족. | แหะๆๆ คานาตะจังอิ่มเอมใจ | 嘿嘿嘿,小彼方好满足哦。 |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふっふ〜、
たくさん寝たあとのよーな 爽快感! |
Hehe, I feel as happy as I do after lotsa sleep! | 呵呵~
這就像是睡飽後的爽快感! |
후후~
실컷 자고 일어난 것처럼 상쾌하다! |
คิกๆ~
สดชื่นเหมือน ตอนได้นอนเยอะๆ ! |
哈哈~
爽快得好像 睡了很久一样! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
んんん…… | Hmm. | 唔唔唔…… | 으으음… | ฮึ่มมม... | 嗯嗯嗯…… |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふーん、そー、へー | Mhm. Uh-huh. Yeah, yeah. | 嗯~喔~是喔~ | 흐응~ 그래~? 호오~ | หืมーเหรอーเอー | 唔,哦,啊~ |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんの目から
お水がこぼれる…… |
Water's dripping from my eyes. | 水從小彼方的眼睛
流出來了…… |
카나타의 눈에서
물이 나오네… |
มีน้ำไหลออกมา
จากตาของคานาตะจัง... |
小彼方的眼睛
在滴水…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふて寝しちゃうぞ…… | I'm gonna go sulk in bed. | 小彼方要悶頭大睡…… | 그냥 확 자러 갈까 보다… | จะนอนซึมแล้วนะ... | 不管了,去睡觉…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
んふふ、良いではないか
良いではないか |
Hehe, not bad, not bad. | 呵呵,
不錯~不錯~ |
후후후, 흡족하도다~
흡족하도다~ |
คิกๆ ดีเลยไม่ใช่เหรอ
ดีเลยไม่ใช่เหรอ |
嘿嘿,不错嘛,
不错嘛。 |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
たらら〜ん♪ | Ta-da! | 啦啦啦~♪ | 랄라라~♪ | ตะละล้า~♪ | 啦啦啦~♪ |
時間
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あっ……お味噌汁のにおい
……おはよーございます…… |
Ooh, I smell miso soup. Good morning. | 啊……是味噌湯的香味……
早安…… |
앗… 된장국 냄새…
좋은 아침입니다… |
อ๊ะ... กลิ่นซุปมิโสะ
...อรุณสวัสดิ์ ค่า... |
啊……是味噌汤的气味……
……早上好…… |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
二度寝しないよう
私のこと見張ってて…… くぅ…… |
Watch me so I don't fall back to sleep. Zzz... | 你來幫忙監視,
別讓我睡回籠覺…… 呼…… |
다시 잠들지 않게
나를 감시해 줘… 쿠울… |
คอยดูไม่ให้ฉัน
นอนต่อรอบสอบที... คร่อก... |
你要盯着我,
让我别睡回笼觉…… 呼…… |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この時間、
いつも彼方ちゃんは 睡魔に勝てないんだぁ…… |
At this time of day, the Sandman always wins. | 小彼方總是無法抵抗
這個時候冒出的睡魔…… |
이 시간만 되면
카나타는 늘 졸음에 굴복하게 돼… |
ในเวลาแบบนี้
คานาตะจังชนะความง่วงไม่ได้ ตลอดเลย... |
这个时间,
小彼方总也 战胜不了睡魔…… |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
寝顔さいきょーの
スクールアイドルを目指して 今日もお昼寝 がんばりまふ……あっあっ、 起きるからお鼻摘まないで |
I'll nap really hard so I become the school idol with the best sleeping face. Ouch! I'll wake up, so let go of my nose. | 小彼方立志當
睡臉最好看的學園偶像, 所以今天也會 努力睡午覺……啊、啊~ 小彼方會醒著, 別捏小彼方鼻子。 |
최강의 잠자는 얼굴을 가진
스쿨 아이돌이 되기 위해 오늘도 열심히 낮잠을… 아, 앗~ 일어날 테니까 코 꼬집지 마. |
ตั้งเป้าว่าจะเป็นสคูลไอดอล
สายง่วงนอนที่แข็งแกร่งที่สุดน่ะ วันนี้ก็จะพยายามนอนกลางวัน... อ๊ะ หวา จะตื่นแล้วน่า อย่าบีบจมูกสิ |
为了成为拥有
最可爱睡颜的学园偶像, 今天我也要 认真午睡……啊啊, 我起来了,别捏我鼻子。 |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
すやぁ……
すやすや……くぅ…… |
Zzz... Zzz... Mm... | (熟睡)……
(熟睡)…… 呼…… |
새근…
새근새근… 쿠울… |
ฟี้... ฟี้... คร่อก... | 呼……
呼呼……唔…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
むにゃ……ん、
お布団はだけてる…… ちゃんと肩までかけなさ…… ぐぅ…… |
Mm. The covers are coming off. You gotta cover up to your shoul...ders... Zzz... | 呼嚕……嗯?
棉被掀開了…… 得把棉被蓋到肩膀才行…… 呼…… |
음냐… 응?
이불이 젖혀져 있네… 어깨까지 제대로 덮… 쿠울… |
งึม...งำ
ผ้าห่มมันเปิดอยู่... ห่มดีๆ ให้ถึงไหลซะ... คร่อก... |
唔唔……嗯,
被子掀起来了…… 要盖到肩膀才行…… 呼…… |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよー……
気持ちのいい朝だね、 さいこーに二度寝が 気持ちいい…… |
Good morning. It feels so nice today. Perfect weather to fall asleep again. | 早安……
真舒服的早上, 睡回籠覺是最舒服的…… |
안녕…
상쾌한 아침이네. 다시 자기에 딱 좋아… |
อรุณสวัสดิ์...
เป็นเช้าที่อารมณ์ดีจังนะ การนอนต่อรอบสองเนี่ย รู้สึกดีจัง... |
早上好……
多么清爽的早晨, 正适合 睡回笼觉…… |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あ〜、コーヒー飲んでる。
彼方ちゃんにも 一口ちょーだい! |
Ooh, you're drinking coffee. Gimme a sip! | 啊~你在喝咖啡。
也給小彼方喝一口! |
어~
커피 마시고 있네. 카나타도 한 입만~! |
อ๋า~ ดื่มกาแฟอยู่ล่ะ
ขอคานาตะจังดื่มหน่อยสิ! |
啊~你在喝咖啡。
也给小彼方 喝一口吧! |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おひる〜おひる〜
あまい卵焼き〜♪ |
Lunch time, lunch time! Sweet rolled omelette time! | 中午了~中午了~
甜甜的煎蛋捲~♪ |
점심~ 점심~
달콤한 계란말이~♪ |
ตอนเที่ยง~ ตอนเที่ยง~
ไข่หวาน~♪ |
午餐~午餐~
甜甜的厚蛋烧~♪ |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっとだけ
保健室行かない? ちょっとだけ、ほんとに! |
Do you want to go to the nurse's office for a little bit? Just a little bit! I swear! | 要不要去一下下保健室?
一下下就好, 小彼方說真的! |
잠깐만 양호실에
같이 가지 않을래? 아주 잠깐만. 정말로! |
ไปห้องพยาบาลแป๊บหนึ่งได้มั้ย?
แค่แป๊บเดียว จริงๆ นะ! |
我可以去一趟
保健室吗? 真的只去一小会儿! |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日もお疲れさま〜。
あなたも彼方ちゃんも がんばりました〜 |
Great job today. We both worked really hard. | 今天也辛苦了~
你跟小彼方都很努力呢~ |
오늘도 수고했어~
너도 카나타도 열심히 했네에~ |
วันนี้ก็ขอบคุณที่เหน็ดเหนื่อย~
ทั้งเธอแล้วก็คานาตะจัง พยายามได้ดีมาก~ |
今天辛苦啦~
你和小彼方 都很努力了呢~ |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まだ寝ないの?
もう夜だよ? 安眠の時間だよ? まだ彼方ちゃんと一緒に 起きてたいの? |
You're not asleep yet? But it's night and time to rest. Do you wanna be up while I am? | 你還沒睡嗎?
已經晚上了耶? 已經是睡覺時間了耶? 你還想跟小彼方 一起醒著不睡嗎? |
아직도 안 자?
벌써 밤인데? 숙면할 시간인데? 아직 카나타랑 같이 있고 싶어? |
ยังไม่นอนอีกเหรอ?
กลางคืนแล้วนะ? เป็นเวลาที่จะหลับสบายนะ? ยังอยากตื่นอยู่เป็นเพื่อนคานาตะจังเหรอ? |
还不睡吗?
已经很晚了。 是睡觉的时间了。 你还想和小彼方 一起保持清醒? |