朝香果林/語音表
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミと
スクールアイドルの活動を 始めてから、一日が早いの |
Time flies ever since I joined this club with you. | 跟你一起投入
學園偶像的活動後, 一天就過得好快。 |
너랑 같이 스쿨 아이돌
활동을 시작한 후로 하루가 참 빨리 지나. |
ตั้งแต่เริ่มทำ
กิจกรรมสคูลไอดอลกับเธอ หนึ่งวันก็ผ่านไปเร็วน่ะ |
和你一起
开始学园偶像活动后, 每天都过得特别快。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルにも
マニュアルがあれば 楽なのに…… |
Being a school idol would be so much easier if there was a manual. | 如果學園偶像
也有使用說明書, 那就輕鬆多了…… |
스쿨 아이돌도
매뉴얼이 있다면 편할 텐데… |
ถ้ามีหนังสือคู่มือสคูลไอดอลด้วย
ก็น่าจะสบายกว่านี้แท้ๆ... |
要是有学园偶像
指南, 那该有多轻松…… |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いち、に、さん、し……
ねえ、一緒に ストレッチしない? |
One, two, three, four. Do you want to stretch with me? | 一、二、三、四……
你要不要跟我 一起做伸展操? |
하나, 둘, 셋, 넷…
저기, 같이 스트레칭하지 않을래? |
หนึ่ง สอง สาม สี่...
นี่ มายืดกล้ามเนื้อด้วยกันมั้ย |
一、二、三、四……
我说, 来和我一起拉抻吧? |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私の心がときめくもの……
そうね、キミの笑顔かしら。 ついからかいたく なっちゃう |
What's something that excites me? Definitely your smile. You're so fun to tease. | 讓我心動的東西……
這個嘛…… 應該是你的笑容吧? 會讓人忍不住想捉弄你。 |
내 가슴을 설레게 하는 것…
예를 들면 네 미소? 자꾸 널 놀리고 싶어져. |
ที่ฉันใจเต้นน่ะ...
นั่นสินะ คงเป็นเพราะ ใบหน้ายิ้มแย้มของเธอละมั้ง อยากหยอกล้อขึ้นมาซะแล้วสิ |
能撩动我心弦的……
应该就是你的笑容吧。 我总是忍不住 想要逗你。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
可愛く歌ったり
踊ったりなんて 似合わないかもしれないけど キミのいう通り、 違う魅力を見せるわ |
Cute singing dancing doesn't suit me, so I'll take your advice and shine in a different way. | 或許可愛地唱歌跳舞
不適合我, 但我會照你說的, 展現不同的魅力給大家看。 |
귀엽게 노래하거나
춤추는 건 안 어울릴지도 모르지만, 네 말대로 남들과 다른 매력을 보여주겠어. |
การร้องเพลงหรือเต้นแบบน่ารักๆ
อาจจะไม่เหมาะกับฉันก็ได้ อย่างที่เธอบอก ฉันจะแสดงให้เห็นเสน่ห์ ที่ต่างออกไปเองนะ |
虽说我不适合
可爱的 歌声与舞蹈, 但就像你说的那样, 我可以表现出不一样的魅力。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっとボディラインが出る
衣装なんていいかもね。 あら、どうして 赤い顔をしてるの? ふふっ |
Tighter costumes might be nice. Why are you blushing? *Giggle* | 更強調身體曲線的服裝
應該會比較好吧。 哎啊,你的臉怎麼那麼紅? 呵呵。 |
몸매가 더 드러나는 의상이
좋을지도 모르겠네. 어머, 왜 얼굴이 빨개졌어? 후훗. |
เสื้อผ้าที่ทำให้เห็นทรวดทรง
ของร่างกายชัดเจนกว่านี้ อาจจะดีก็ได้นะ อ๊ะ ทำไมถึงหน้าแดงล่ะ คิกๆ |
或许可以换一件
更加突显线条的衣服。 咦, 你的脸怎么红了? 哈哈。 |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったわね! | We did it! | 太好了呢! | 해냈어! | สำเร็จแล้วนะ! | 太好了! |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
すごいじゃない! | That was amazing! | 這不是很棒嗎! | 굉장한데! | เยี่ยมเลยไม่ใช่เหรอ! | 好厉害啊! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どういうことかしら? | What's the meaning of this? | 什麼意思? | 무슨 뜻이니? | หมายความว่ายังไงกัน? | 这是怎么回事? |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
だめね | That was terrible. | 不行。 | 안 되겠어. | ไม่ได้นะ | 不行呢。 |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
がっかりね…… | How disappointing. | 真令人失望…… | 실망이야… | ผิดหวังจัง... | 好失望啊…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
元気だしましょ | Cheer up. | 提起精神來吧。 | 기운 내자. | แสดงความร่าเริงออกมากันเถอะ | 打起精神来! |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいわね! | This is fun! | 好開心呢! | 즐거운걸! | สนุกจังเลย! | 真好玩! |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ | *Giggle* | 呵呵。 | 우후후. | คิกๆ | 哈哈。 |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
振袖でライブっていうのも
楽しそうよね |
It might be fun to have a concert in long-sleeved kimono. | 穿振袖開演唱會,
感覺也會很有趣呢。 |
후리소데를 입고 라이브하는 것도
재미있을 것 같은데? |
ใส่ชุดฟุริโซเดะ
ไปไลฟ์ก็น่าสนุกดีนะ |
|
家でゆっくりするのも
いいけど、 やっぱりここが落ち着くわ。 キミがいるからかしら |
I like hanging out at home, but this place is calming, too. Maybe it's because you're around. | 雖說在家悠閒度過也不錯,
不過還是這裡更讓人放鬆。 是因為有你在的關係嗎? |
집에서 느긋하게
쉬는 것도 좋지만, 역시 여기가 편안해. 네가 있어서 그런가? |
ทำตัวสบายๆ อยู่บ้านก็ดีหรอก
แต่กะแล้วเชียว ว่าอยู่ที่นี่จะจิตใจสงบ เพราะมีเธออยู่ละมั้ง |
|
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
気温の変化が
激しい時期だからね、 健康には気を付けるのよ |
The weather is so fickle at this time of year. Try not to get sick. | 現在這個時期
氣溫變化很劇烈, 所以要注意身體健康喔。 |
일교차가
심한 시기니까 건강 조심해. |
เพราะว่าเป็นช่วงที่
อุณหภูมิเปลี่ยนแปลงรุนแรงสินะ ระวังสุขภาพด้วยล่ะ |
这个时节
气温的变化很大, 要注意身体哦。 |
だんだん日課の
ウォーキングがしやすい 季節になってきたわね。 キミも一緒にどう? |
It's getting easier to take daily walks now. Would you like to come with me? | 漸漸到了每天健走時
很舒服的季節呢。 你也要一起來健走嗎? |
매일 하는 걷기 운동하기
쾌적한 계절이 되어 가네. 너도 같이 할래? |
เริ่มเข้าฤดูกาล
ที่การเดินออกกำลังกายประจำวัน ง่ายขึ้นแล้วเนอะ เธอจะไปด้วยกันมั้ย? |
这个季节
非常适合 每天散步。 你要不要一起来? |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋の楽しみといえば、
たき火……焼き芋…… じゃなくて! ど、読書の秋、かしら! |
My favorite thing about autumn is roasting...sweet potatoes...over a fire-- I mean, reading, of course! | 說到秋天的樂趣,
就是生營火……烤地瓜…… 不對! 應、應該是讀書之秋吧! |
가을의 즐거움 하면
모닥불… 군고구마… 아니, 이게 아니라! 다, 당연히 독서지! |
ถ้าพูดถึงเรื่องสนุกๆ
ช่วงฤดูใบไม้ร่วงละก็ กองไฟ... มันเผา…ไม่ใช่สิ! กะ การอ่านหนังสือ ช่วงฤดูใบไม้ร่วง ละมั้ง! |
说到秋天的乐趣,
有篝火……烤红薯…… 不对! 应、应该是读书的秋天吧! |
行楽の秋! ってことで、
たまには息抜きにいかない? うーんと、登山とか…… |
Autumn is also great for outdoor trips! Let's take a break. We could climb a mountain. | 秋天是玩樂之秋!
偶爾要不要喘口氣? 比如說……去爬山之類的…… |
가을은 나들이의 계절!
그러니까 가끔은 한숨 돌리러 가자. 음~ 등산 같은 거라든가… |
ฤดูใบไม้ร่วงแห่งการท่องเที่ยว!
ด้วยเหตุนี้นานๆ ทีไม่ไปพักผ่อน หน่อยเหรอ? อืม พวกปีนเขาอะไรงี้... |
秋天活动多!所以呢,
我们偶尔也该休息一下吧? 比如可以去爬山啊…… |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
落ち葉で
しおりを作ってみたの。 すごく秋っぽいでしょう? |
I turned a fallen leaf into a bookmark. Perfect for fall, right? | 我試著用落葉做成書籤。
很有秋天的感覺吧? |
낙엽으로 책갈피를
만들어 봤어. 가을 느낌이 물씬 풍기지 않아? |
ลองทำที่คั่นหนังสือ
จากใบไม้ร่วงดูล่ะ ดูเข้ากับดูใบไม้ร่วงมากเลยว่ามั้ย |
我用落叶
做了个书签。 是不是很有秋日的气息? |
空気が
澄んできたからかしら。 星空がきれいね…… キミも一緒に見ない? |
The air has gotten clearer and the stars are so pretty. Would you like to star gaze with me? | 是空氣很乾淨的關係嗎?
星空好美啊…… 你也要一起欣賞嗎? |
공기가 맑아진 걸까?
밤하늘에 별이 잘 보이네… 너도 여기서 같이 볼래? |
เพราะอากาศแจ่มใสขึ้นมาละมั้ง
ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาว สวยจังเลยนะ... เธอก็มาดูด้วยกันมั้ย? |
或许是因为
空气特别清澈吧。 星空看上去特别美…… 你也来一起看吧? |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この季節になると気持ちが
ウキウキしてくるのよね…… どうしてかしら |
This time of year always makes me merry. I wonder why. | 每到這個季節,
心情就會雀躍不已…… 這是為什麼呢? |
이 계절이 되면
마음이 들뜨더라… 왜 그럴까? |
พอเข้าฤดูนี้แล้ว
ก็รู้สึกเบิกบานขึ้นมาเนอะ… เพราะอะไรกันนะ |
到了这个季节,
心情就特别兴奋…… 到底是为什么呢? |
ねえ、お台場中の
イルミネーションが 見渡せるところに 行ってみない? 二人きりで、ね |
Do you want to go to somewhere you can see all the Christmas lights in Odaiba? Just the two of us, of course. | 對了,
要不要去能眺望台場燈飾 的地方走走呢? 就我們兩個人去。 |
얘, 오다이바의
일루미네이션을 한 눈에 볼 수 있는 곳에 가 보지 않을래? 우리 둘이서만. |
นี่ ลองไปที่ที่มองเห็น
ไฟประดับอิลลูมิเนชั่น ในโอไดบะด้วยกันมั้ย? แค่สองคนนะ |
我说,
你想不想去 可以将台场的彩灯 一览无余的地方? 只有我们两个哦。 |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まだねむいかもしれないけど
元気だしていきましょうね |
I'm sure we're both still a little sleepy, but let's get up and get out there. | 你或許還很睏,
不過還是該提起精神。 |
아직 졸리겠지만
조금만 힘내자. |
อาจจะยังง่วงอยู่ก็จริง
แต่ดึงความร่าเริงออกมา แล้วไปกันเถอะนะ |
你或许还没睡醒,
但要打起精神来啦。 |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨日の夜は遅かったから
まだ眠いわ…… 何をしてたか? それは秘密 |
I'm still tired from staying up late last night. What was I doing? That's a secret. | 因為昨天弄到很晚,
所以我還很睏…… 你問我在做什麼? 那是祕密。 |
어젯밤에 늦게 자서
아직 졸려… 뭘 했냐고? 그건 비밀. |
เพราะว่าเมื่อวานนอนดึก
ก็เลยยังง่วงอยู่... ทำอะไรน่ะเหรอ? ความลับน่ะ |
昨天睡得很晚,
我还没睡醒呢…… 问我做了什么? 保密。 |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いいボディラインは
いい食事から。 最近は、フルーツ酢を作って 持ってきてるの |
A good body comes from good food. Lately, I've been making fruit vinegars and carrying them around. | 美麗的身體曲線
來自均衡飲食。 我最近會做水果醋 帶來喝喔。 |
좋은 몸매는 좋은 식사에서
나오는 법! 요즘은 과일 식초를 만들어서 들고 다녀. |
หุ่นที่ดีมาจากอาหารที่ดี
ช่วงนี้ทำน้ำหมักผลไม้ พกติดตัวมาด้วยน่ะ |
好的身材
来源于精致的饮食。 最近我会带来 自制的果醋。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
食事に
気を使ってるからかしら。 最近、いい身体になってきた 気がする。触ってみる? |
Since I've been careful what I eat lately, I've grown confident about my body. Do you want to touch? | 是有注意飲食的關係嗎?
我覺得自己最近 身材變好了。 你要摸摸看嗎? |
식사에는 신경 쓰고 있니?
요즘 몸이 좋아진 것 같은데, 한번 만져 볼래? |
เพราะใส่ใจ
เรื่องอาหารการกินละมั้ง ช่วงนี้เลยรู้สึกว่าร่างกายดูดีขึ้นมา ลองจับดูมั้ย? |
或许是因为
注重饮食的缘故, 我觉得自己的身材 越来越好了。你要摸摸吗? |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
美容には、
質のいい睡眠も大事なのよ |
The key to beauty is a good night's rest. | 對美容來說,
高品質的睡眠也很重要喔。 |
미용을 위해서는
양질의 수면도 중요해. |
ในด้านความงามน่ะ
การนอนหลับอย่างเพียงพอ ก็เป็นเรื่องสำคัญนะ |
优质睡眠
对美容非常重要。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
眠れないの?
添い寝してあげましょうか? 私は構わないわよ? うふふ |
Can't sleep? Would you like me to lay down with you? I don't mind. *Giggle* | 睡不著嗎?
那我躺在你旁邊陪你吧? 我是不介意啦, 呵呵。 |
잠이 안 와?
옆에서 같이 자 줄까? 난 괜찮은데, 우후후. |
นอนไม่หลับเหรอ?
ให้นอนข้างๆ มั้ย? ฉันไม่ถือหรอก? คิกๆ |
睡不着吗?
我来陪你一起睡吧? 我并不介意哦。 哈哈。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
眠たそうな顔してる。
うふふ。 朝の澄んだ空気で リフレッシュしましょ |
You look tired. *Giggle* Let's refresh ourselves with a nice cool breath of morning air. | 你看起來很睏呢。
呵呵, 就靠早上清新的空氣, 讓腦袋清醒清醒吧。 |
졸린 얼굴이네.
우후후. 맑은 아침 공기로 머리를 맑게 깨우자. |
ทำหน้าเหมือนหลับอยู่เลย คิกๆ
มาสดชื่นไปกับอากาศแจ่มใส ยามเช้ากันเถอะ |
你看起来很困的样子。
哈哈。 用早上清澈的空气 来转换一下心情吧。 |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝とお昼は
しっかり食べないとね。 バランスが大事なのよ。 メニューを 一緒に考えてみる? |
It's important to eat a good breakfast and lunch. Balance is key. Do you want to come up with a menu plan together? | 要好好吃早餐跟午餐喔。
飲食均衡是很重要的。 要一起思考菜單嗎? |
아침과 점심은
든든히 먹어야지. 밸런스가 중요해. 메뉴도 같이 생각해 볼까? |
ตอนเช้ากับตอนเที่ยงน่ะ
ต้องกินให้เหมาะสมนะ การรักษาสมดุลเป็นเรื่องสำคัญ ลองคิดเมนูด้วยกันมั้ย? |
必须要认真吃好
早餐和午餐。 营养均衡非常重要。 我们一起 设计食谱吧? |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
授業中に眺める空って、
どうしてこんなに 綺麗なのかしら |
Why does the sky look so pretty during class? | 在上課時眺望的天空,
為什麼會這麼漂亮呢? |
수업 중에 바라보는
하늘은 왜 이토록 아름다울까? |
ท้องฟ้าที่มอง
ตอนอยู่ในคาบเรียนเนี่ย ทำไมถึงได้สวยขนาดนี้กันนะ |
为什么上课时
看到的天空 会这么迷人? |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうしたの?
早く部活に行きましょうよ! 私の練習、見てほしいの |
What's wrong? Let's go to club! I want you to watch me practice. | 怎麼了?
快點去社團吧! 希望你能看著我練習。 |
뭐 하니?
빨리 부활동하러 가자! 내 연습 좀 봐 줘. |
มีอะไรหรือเปล่า?
รีบไปชมรมกันเถอะ! อยากให้ดูการฝึกซ้อมของฉันน่ะ |
怎么了?
快点去参加社团活动吧! 还想让你看看我的训练呢。 |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ヨガをすると、
体がリラックスするのよ。 キミも一緒にやりましょう |
Yoga helps relax the body. Let's do it together. | 練瑜珈就能讓身體放鬆。
你也一起練吧。 |
요가를 하면
몸이 편안해져. 너도 같이 하자. |
ถ้าเล่นโยคะจะช่วยให้ร่างกายรีแลกซ์นะ
เธอก็มาเล่นด้วยกันเถอะ |
做做瑜伽
能够放松身体。 你也来做吧。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日も一日お疲れ様。
どうしたらキミを 癒してあげられるのかしら。 まずは、横になってみて? |
Great job today. How should I help you relax today? Why don't you lie down for starters? | 你今天一天也辛苦了。
該怎麼做才能 消除你的疲勞呢? 你先躺下來吧。 |
오늘 하루도 수고했어.
어떻게 하면 네 피로를 풀어 줄 수 있을까? 일단 누워 볼래? |
วันนี้ก็ขอบคุณ
ที่เหน็ดเหนื่อยทั้งวันนะ ทำยังไงถึงจะช่วยผ่อนคลาย ให้เธอได้กันนะ ก่อนอื่น ลองนอนลงก่อนมั้ย? |
今天辛苦了。
我该怎样 帮你放松呢? 你先躺下来吧。 |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、おめでと。
あなたのなにがあっても まっすぐ突き進む姿、 この背中に付いていけば 大丈夫って思わせるわね |
Happy Birthday, Honoka. Your perseverance through thick and thin makes me feel like everything is going to be all right. | 小果,生日快樂。
你不管發生什麼事, 都會勇往直前。 讓人覺得跟在你後頭走, 就不會有問題呢。 |
호노카, 생일 축하해.
무슨 일이 있어도 곧게 전진하는 네 모습이 널 따라가기만 하면 괜찮을 것 같다고 생각하게 해. |
โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิด
ภาพของเธอ ที่ไม่ว่าจะเกิดอะไรก็พุ่งฝ่าไปนั้น ทำให้รู้สึกว่าถ้าตามแผ่นหลังนี้ไป ก็จะไม่เป็นไรนะ |
小果,生日快乐。
无论发生什么, 你都能勇往直前。 只要跟在你的身后, 我就无所畏惧。 |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里ちゃん、おめでと。
おいしいロシア料理のお店を 知ってるんだけど、 一緒にどうかしら? |
Happy Birthday, Eli. I know a good Russian restaurant. Would you like to go together? | 小繪,生日快樂。
我知道有家 俄羅斯料理很好吃, 要不要一起去吃呢? |
에리, 생일 축하해.
맛있는 러시아 음식점을 아는데, 같이 가 볼래? |
เอริจัง สุขสันต์วันเกิด
ฉันรู้จักร้านอาหารรัสเซียอร่อยๆ น่ะ ไปด้วยกันดีมั้ย? |
小绘,生日快乐。
我知道一家 很棒的俄罗斯餐厅, 我们一起去吃吧? |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃん、おめでと。
今度、私の衣装に アドバイスをしてほしいの |
Happy Birthday, Kotori. Can you give me outfit advice sometime? | 小琴,生日快樂。
希望小琴下次能給 我的服裝一點建議。 |
코토리, 생일 축하해.
다음에 내 의상에도 조언 좀 해 줄래? |
โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิด
คราวหน้าอยากให้ช่วยให้คำแนะนำ เรื่องเสื้อผ้าของฉันจังนะ |
小琴,生日快乐。
下次来帮我的衣服 提点意见吧。 |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃん、おめでと。
いつもハッピーで溢れている 凛ちゃんの秘訣を 教えて欲しいわ |
Happy Birthday, Rin. Tell me your secret to always overflowing with happiness. | 小凜,生日快樂。
希望能告訴我小凜總是 這麼開心的祕訣。 |
린, 생일 축하해.
늘 행복이 가득한 비결을 가르쳐 주지 않을래? |
รินจัง สุขสันต์วันเกิด
อยากให้บอกเคล็ดลับของรินจัง ในการมีความสุขเปี่ยมล้น ตลอดเวลาจัง |
小凛,生日快乐。
把你永远开心的 秘诀 告诉我吧。 |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこちゃん、おめでと。
にこちゃんとは スクールアイドルとしての 美学について 一度語り合いたいわ |
Happy Birthday, Nico. I'd love to talk to you about the beauty of school idols sometime. | 小香,生日快樂。
關於學園偶像的美學, 我很想跟小香好好聊聊呢。 |
니코, 생일 축하해.
니코랑 스쿨 아이돌의 미학에 관해 한 번 대화를 나눠 보고 싶어. |
นิโกะจัง สุขสันต์วันเกิด
อยากคุยกับนิโกะจัง เรื่องสคูลไอดอล แล้วก็ความงามจังนะ |
小香,生日快乐。
希望能 和你聊聊 学园偶像的 美学。 |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌ちゃん、おめでと。
あなたの周りに 人が集まるの、わかるわ |
Happy Birthday, Chika. I can understand why people are drawn to you. | 小千,生日快樂。
我可以理解為什麼小千 能號召到大家喔。 |
치카, 생일 축하해.
네 주변에 사람이 모여드는 이유를 알 것 같아. |
จิกะจัง สุขสันต์วันเกิด
การที่มีคนมารวมตัวกัน รอบๆ เธอน่ะ ฉันเข้าใจเลยล่ะ |
小千,生日快乐。
我能理解 为什么人们都会聚集在你的身边。 |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子ちゃん、おめでと。
あなたの弾くピアノ、 みんなの言うとおり すごくすてき! |
Happy Birthday, Riko. Your piano playing is beautiful, just like everyone says. | 小梨,生日快樂。
你彈的鋼琴, 就像大家說的一樣 非常動聽! |
리코, 생일 축하해.
네가 치는 피아노, 모두가 말하던 대로 정말 근사하더라! |
ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด
เปียโนที่เธอเล่นน่ะ วิเศษสุดๆ เหมือนที่ทุกคนบอกเลย |
小梨,生日快乐。
大家说的对, 你的琴音 真的特别动听! |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイヤさん、おめでと。
一度挫折を知った人間の 強さは底知れないものね。 あなたのことよ |
Happy Birthday, Dia. There's no measuring the strength of people who experienced failure. I'm talking about you. | 黛雅同學,生日快樂。
曾經受過挫折的人, 會變得無比堅強呢。 這就是在說你啊。 |
다이아, 생일 축하해.
한번 좌절을 맛본 사람은 상상 못 할 정도로 강하구나. 네 이야기야. |
ไดยะซัง สุขสันต์วันเกิด
ความแข็งแกร่งของมนุษย์ ที่ได้รับรู้ถึกความล้มเหลวน่ะ ไม่มีที่สิ้นสุดเลยนะ เธอน่ะ |
黛雅,生日快乐。
感受过挫折的人 才能更加强大。 我说的就是你。 |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃん、おめでと。
花丸ちゃんにも 言ったんだけど、あなたと 花丸ちゃんは撫でたく なっちゃうのよね……。 マスコット的な? |
Happy Birthday, Ruby. Like I said to Hanamaru, I get an urge to pat your heads. You're like little mascot characters. | 小露,生日快樂。
我也跟小丸說過, 我總會很想摸摸 你跟小丸的頭呢…… 是因為你們很像吉祥物嗎? |
루비, 생일 축하해.
하나마루한테도 말했지만, 너랑 하나마루는 자꾸 쓰다듬고 싶어져… 마스코트 같아서 그런가? |
รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิด
ถึงจะพูดกับฮานามารุจังไปแล้วก็เถอะ ฉันน่ะอยากลูบหัวเธอ กับฮานามารุจังจังเลยนะ... อารมณ์เหมือนมาสคอตล่ะมั้ง? |
小露,生日快乐。
我对小丸 也说过, 我总想抚摸 你和小丸的头…… 或许是因为你们太像吉祥物了吧? |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おーい、彼方……
彼方ってば、ほら、 誕生日でしょ、おめでと。 こら、寝るな! |
Hey, Kanata! Come on, it's your birthday. Happy Birthday. Don't fall asleep! | 喂~彼方……
我說彼方, 今天是你生日吧? 生日快樂。 喂,不准睡啦! |
카나타!! 얘도 참.
일어나, 생일이잖아~ 생일 축하해. 정말, 그만 자! |
เฮ้ คานาตะ...
คานาตะน่ะ นี่ สุขสันต์วันเกิด นี่ อย่าหลับสิ! |
喂,彼方……
彼方,今天 不是你生日吗?生日快乐。 喂,不要睡啊! |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜、誕生日おめでとう。
あなたの努力と、 それに見合う実力、 尊敬するわ |
Happy Birthday, Setsuna. I really admire your hard work and results to match. | 雪菜,生日快樂。
你的努力跟相應的實力, 很令人尊敬。 |
세츠나, 생일 축하해.
너의 부단한 노력과 그에 걸맞은 실력을 존경하고 있어. |
เซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิด
ฉันนับถือในความพยายาม จนได้ผลลัพธ์ของเธอนะ |
雪菜,生日快乐。
我很尊敬 你的努力 和你所具备的实力。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃん、
誕生日おめでとう。 そのカワイイ顔、はやく みんなに見せてあげてね |
Happy Birthday, Rina. Hurry up and show off your cute face. | 小璃奈,生日快樂。
快讓大家看看小璃奈 可愛的臉蛋吧。 |
리나, 생일 축하해.
네 귀여운 얼굴을 빨리 다른 사람에게도 보여줘. |
รินะจัง สุขสันต์วันเกิด
ใบหน้าน่ารักๆ นั่นน่ะ รีบๆ ให้ทุกคนเห็นซะนะ |
小璃奈,
生日快乐。 快点让大家看看 你可爱的容颜吧。 |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
誕生日おめでとう、
栞子ちゃん。 今日くらいは、生徒会の 仕事を後回しにして、一緒に 遊びに行きましょうよ♪ 体にいいスムージーを 飲みに行かない? |
Happy birthday, Shioriko. Just for today, why don't you put off your student council work so we can go have some fun? Wanna go get some healthy smoothies? | 生日快樂,小栞。
今天就先放下學生會的工作, 和我一起出去玩吧♪ 要不要一起去喝杯 有益健康的冰沙呢? |
생일 축하해,
시오리코. 오늘 하루만큼은 학생회 업무는 제쳐 두고 같이 놀러 가자♪ 몸에 좋은 스무디를 마시러 갈까? |
สุขสันต์วันเกิด ชิโอริโกะจัง
วันนี้พักงานสภานักเรียนสักวัน แล้วไปเที่ยวเล่นด้วยกันเถอะ♪ ไปดื่มสมูทตี้ที่ดีต่อสุขภาพ กันไหมจ๊ะ? |
生日快乐,小栞。
今天就先放下学生会的工作, 和我一起出去玩吧♪ 要不要一起去喝杯 有益健康的冰沙呢? |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日おめでとう、ミア。
今日はお姉さんが目一杯 おめかししてあげるからね。 覚悟して♪ |
Happy birthday, Mia! I want to give you a head-to-toe makeover today. I hope you're ready for this! | 生日快樂,米雅。
今天姊姊我要幫米雅 打扮得漂漂亮亮的喔, 你做好覺悟吧♪ |
생일 축하해, 미아.
오늘은 언니가 한껏 꾸며줄 테니까, 각오하렴♪ |
สุขสันต์วันเกิดนะ มีอา
วันนี้พี่สาวจะแต่งหน้า ให้สุดฝีมือเลย เตรียมใจไว้ด้วยล่ะ♪ |
|
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
変なこと言っても
いいかしら…… お団子って白くてぷるぷるで セクシーじゃない? |
This might sound crazy, but I think white, squishy dumplings are sexy. | 我可以說些
奇怪的話嗎…… 糰子白白QQ的, 不覺得很性感嗎? |
이상한 말 해도 될까?
…경단은 하얗고 말랑말랑해서 섹시하지 않아? |
ขอพูดอะไรแปลกๆ หน่อย
ได้มั้ยนะ... ขนมดังโกะเนี่ย ทั้งขาวทั้งยืดหยุ่น เลยดูเซ็กซี่ไม่ใช่เหรอ? |
我可以说一句
很奇怪的话吗…… 团子白白嫩嫩的, 也太性感了吧? |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
トリックアンドトリック!
いたずらばかりだって? 私はお菓子より 甘いボディだからいいの |
Trick-and-trick! You think I play too many tricks? I'm allowed since my body is sweeter than candy. | 不給糖就搗蛋!
我一直都在搗蛋? 比起糖果我更喜歡 美妙的身材, 所以不給也沒關係。 |
Trick and trick!
왜 장난만 치냐고? 난 과자보다 달콤한 바디니까 괜찮아. |
ทริกแอนด์ทริก!
มีแต่หลอกงั้นเหรอ? ร่างกายของฉันน่ะหวานยิ่งกว่าขนมอีก เพราะงั้นไม่เอาขนมหรอก |
不让捣乱也要捣乱!
你说怎么都是捣乱? 因为比起糖果, 我更喜欢甜美的身体啊。 |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス!
サンタさん、今頃どこの空を 飛んでいるのかしらね |
Merry Christmas! I wonder where Santa's sleigh is flying about now. | 聖誕快樂!
聖誕老人現在 飛到哪邊的天上了呢? |
메리 크리스마스!
산타 할아버지는 지금쯤 어느 하늘을 날고 있을까? |
เมอรี่คริสต์มาส!
คุณซานต้าน่ะ ตอนนี้จะลอยอยู่บนท้องฟ้า แถวไหนกันนะ |
圣诞快乐!
圣诞老人正在 哪片天空飞翔呢? |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今年も1年
お世話になりました。 来年は……もっと お世話になっちゃおうかな? なんて |
Thank you for everything this year. Maybe I'll keep relying on you next year, too. | 今年一年也承蒙你照顧了。
明年就…… 再多讓你照顧吧? 我說笑的。 |
올 한 해 동안
신세 많이 졌어. 내년에는… 더 많이 신세 져 볼까? 농담이야. |
ปีนี้ก็ขอบคุณที่ช่วยดูแลนะคะ
ปีหน้าน่ะ... ช่วยดูแลมากกว่านี้ จะได้มั้ยนะ? ว่าไปนั่น |
今年
托你照顾了。 明年…… 可以拜托你照顾更多吗? 逗你玩的。 |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
明けまして
おめでとうございます。 本年も よろしくお願いいたします。 たまにはおしとやかも いいでしょ? |
Happy New Year. Here's to another good year. I can be graceful sometimes, too, you know? | 新年快樂。
今年也請多多指教。 我偶爾表現得 端莊一點也沒關係吧? |
새해 복 많이 받으세요.
올해도 잘 부탁드릴게요. 가끔은 단아한 모습도 괜찮지? |
สวัสดีปีใหม่ค่ะ
ปีนี้ก็ขอฝากตัวด้วยนะคะ นานๆ ทีทำตัวสุภาพบ้าง ก็ดีใช่มั้ยล่ะ? |
新年
快乐。 今年也要请你 多多关照了。 我偶尔也可以 淑女一把哦。 |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ねえ | Hey. | 我說啊。 | 저기. | นี่ | 我说…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あら | Wow. | 哎啊。 | 어머. | อ๊ะ | 哎呀~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ちょっと | Excuse me? | 等等。 | 잠깐만. | เดี๋ยวสิ | 喂~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふふっ、
もっとスゴイところ、 見せてあげるわ |
Tee-hee, I'll show you something even better. | 呵呵,讓你看看更厲害的我。 | 후훗,
더 굉장한 걸 보여줄게. |
คิกๆ เดี๋ยวจะแสดงด้านที่เจ๋งๆ
ให้เห็นมากกว่านี้นะ |
哈哈,
让你看看 我更厉害的表现。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
もっともっと
先が見てみたいわ |
I want to see what lies ahead. | 我還想再看看
更遠的景色。 |
더욱더
멀리까지 가 보고 싶어. |
อยากมองไปข้างหน้ากว่านี้นะ | 我还想看到
远方的风景呢。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
出し惜しみなんてしない。
力の限り行くわ! |
I won't slack off. I'll do everything I can! | 我不會保留力量,
要使出全力前進! |
아낌없이 보여줄게.
있는 힘껏 간다! |
ก็ไม่ได้ฝืนใจอะไรหรอก
ฉันจะไปให้สุดพลังเลยนะ! |
我不会有所保留。
一定会竭尽全力! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
もっと上を目指したいの。
ついてきてくれる? |
I want to keep aiming higher. Will you come with me? | 我想爬得更高,
你會陪著我嗎? |
더 발전하고 싶어.
날 따라와 줄래? |
อยากมุ่งไปสู่จุดที่สูงกว่านี้น่ะ
ช่วยมาด้วยกันได้มั้ย? |
我还想以更高的境界为目标。
你愿意陪我来吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
じゃあ、始めちゃう? | じゃあ、始めちゃう? | じゃあ、始めちゃう? | じゃあ、始めちゃう? | じゃあ、始めちゃう? | じゃあ、始めちゃう? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
待たせちゃったみたいね | 待たせちゃったみたいね | 待たせちゃったみたいね | 待たせちゃったみたいね | 待たせちゃったみたいね | 待たせちゃったみたいね |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あら、見てるだけでいいの?
ほら、もっと声を出して! |
あら、見てるだけでいいの?
ほら、もっと声を出して! |
あら、見てるだけでいいの?
ほら、もっと声を出して! |
あら、見てるだけでいいの?
ほら、もっと声を出して! |
あら、見てるだけでいいの?
ほら、もっと声を出して! |
あら、見てるだけでいいの?
ほら、もっと声を出して! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
もっと煽って! | もっと煽って! | もっと煽って! | もっと煽って! | もっと煽って! | もっと煽って! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
みんなの期待、
感じちゃう……! |
みんなの期待、
感じちゃう……! |
みんなの期待、
感じちゃう……! |
みんなの期待、
感じちゃう……! |
みんなの期待、
感じちゃう……! |
みんなの期待、
感じちゃう……! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ハァ……ハァ……ハァ…… | *Pant* *Pant* | 呼……呼……呼…… | 하아… 하아… 하아… | แฮ่ก... แฮ่ก... แฮ่ก... | 呼……呼……呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ワン・ツー
ワン・ツー |
One, two! One, two! | 1、2。
1、2。 |
원, 투,
원, 투. |
วัน ทู
วัน ทู |
一、二~
一、二~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふぅ…… | Phew. | 呼…… | 후우… | ฟู่ว... | 呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふぅ~ | Phew. | 呼~ | 후~ | ฟู่ว~ | 呼~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふ~んふふ~ん♪ | Hmmm! Hm-hmmm! | 哼~哼~♪ | 후~후후우~♪ | ฮื้ม~ฮึฮื้ม~♪ | 呼~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今のは良かったんじゃない? | Wasn't today pretty good? | 剛剛那樣還不錯吧? | 지금, 괜찮지 않았어? | เมื่อกี้น่ะเยี่ยมเลย
ไม่ใช่เหรอ? |
这次的结果还不错吧? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うふふ、
ちゃんと見てくれてた? |
Tee hee, were you watching? | 呵呵,
你有好好看著嗎? |
우후후,
잘 보고 있었어? |
คิกๆ
ตั้งใจดูอยู่หรือเปล่า? |
呵呵,
你有在好好看着我吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うん、手応えがあったわ | That was pretty good. | 嗯,很得心應手。 | 응, 제법 괜찮았어. | อืม มีค่าพอให้ทำนะ | 嗯,感觉不错嘛。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふふっ、
赤い顔してどうしたの? そんなに私、良かった? |
Tee hee, why are you blushing? Was I that good? | 呵呵,怎麼紅著臉?
我表現得那麼好嗎? |
후훗,
왜 그래? 얼굴이 빨간데. 내가 그렇게 멋졌어? |
คิกๆ
ทำไมถึงหน้าแดงล่ะ? ฉันเจ๋งขนาดนั้นเลยเหรอ? |
哈哈,
你的脸怎么红红的? 我的表现有那么好吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うん、いい感じ | うん、いい感じ | うん、いい感じ | うん、いい感じ | うん、いい感じ | うん、いい感じ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
上出来よね! | 上出来よね! | 上出来よね! | 上出来よね! | 上出来よね! | 上出来よね! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
こういう案はどうかしら? | What do you think of this? | 這個提案如何? | 이런 방법은 어때? | ความคิดนี้เป็นยังไง? | 这个方案怎么样? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
すごいアイディアを
思いついたわ! |
I have an amazing idea! | 我想到厲害的點子了! | 굉장한 아이디어가
떠올랐어! |
นึกไอเดียดีๆ
ออกแล้วละ! |
我想到了一个
好主意! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
いい感じよ | Great job. | 感覺不錯喔。 | 느낌 좋아. | รู้สึกดีจัง | 感觉不错哦。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|