渡辺曜/やっほー。お目覚めかな?
< 渡辺曜
やっほー。お目覚めかな? | ゆめかわ♡ワンダーランド | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3266 (4573) | 1758 (2462) | 3350 (4690) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | やっほー。お目覚めかな? | JA | ゆめかわ♡ワンダーランド | JA | たまにはのんびりもいいよね? |
EN | Heyooo! Just Waking Up? | EN | A Cute Dream Wonderland | EN | It's Nice to Relax Sometimes |
ZHT | 哈囉~你醒過來了嗎? | ZHT | 夢幻可愛♡仙境 | ZHT | 偶爾悠哉一點也不錯吧? |
KO | 안녕~ 일어났어? | KO | 드림 큐트♡원더랜드 | KO | 가끔은 편하게 쉬는 것도 좋지? |
TH | ยะโฮ ตื่นแล้วเหรอ? | TH | น่ารักชวนฝัน♡วันเดอร์แลนด์ | TH | นานๆ ทีทำตัวตามสบายก็ได้สินะ? |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | お気に入りは揃えたい! | JA | ゆるゆるルームで一緒にね♪ |
EN | I Want All My Favorites! | EN | Together in the Relaxing Room! |
ZHT | 喜歡的東西都想收集! | ZHT | 一起待在悠哉放鬆房間吧♪ |
KO | 마음에 든 건 모으고 싶어! | KO | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_401053006_02.txt 같이 방에서 느긋하게 쉬자♪
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/es/ss_0105/ss_401053006_01_0HXdp34hUK.txt อยากเก็บของที่ชอบให้ครบจัง!
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/es/ss_0105/ss_401053006_02_C1MdFDB7ly.txt อยู่ในห้องสบายๆ กันเนอะ♪] |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ、
こういう衣装もいいね。 ねえ、このまま 遊びに行かない? |
*Chuckle* Costumes like these are nice too. Hey, wanna go hang out like this? | 嘿嘿,這種服裝也不錯呢。
我說啊, 我們要不要 直接穿這樣出去玩? |
에헤헤,
이런 의상도 괜찮네. 있잖아, 이대로 밖에 놀러 갈래? |
แหะๆ ชุดแบบนี้ก็ดีนะ
นี่ ไปเที่ยวด้วยกัน ทั้งอย่างงี้เลยไหม? |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は
ゆ~っくりしたいな。 キミとふたりで、ね |
I want to take things reeeal easy today, just the two of us. | 我今天想和你兩個人
悠~哉地度過呢。 |
오늘은
느긋하게 쉬고 싶어. 너랑 둘이서 말이야. |
วันนี้อยากทำตัว
ตามสบายจังเลยนะ~ กับเธอแค่สองคนน่ะ นะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌ちゃんちに
遊びに行くんだけど、 一緒に行く? |
I'm going over to Chika's place to hang out. Wanna come? | 我要去小千家玩,
你要一起去嗎? |
치카네 집에
놀러 갈 건데, 같이 갈래? |
จะออกไปเที่ยว
บ้านจิกะจังน่ะ ไปด้วยกันไหม? |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いけない!
梨子ちゃんに 本借りてたんだ~。 返しに行かなきゃ! |
Oh, no! I've still got the book I borrowed from Riko. I have to go give it back! | 糟糕!
我跟小梨借的書還沒還~ 我得趕快還給她才行! |
아차!
리코한테서 책을 빌렸었지. 돌려주러 가야겠다! |
ไม่ได้การล่ะ!
ยืมหนังสือ มาจากริโกะจังนี่นา ต้องเอาไปคืนแล้ว! |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あっ、やっとこっち見たね~。
はーい、フェアリー曜ちゃんでーす! |
Oh, you finally looked at me. Hellooo! I'm the fairy, You! | 啊,你終於看向這邊了~
你好~我是妖精小曜~! |
앗, 드디어 이쪽을 봤구나~
그래~ 내가 바로 요정 요우야~! |
อ๊ะ ในที่สุด
ก็มองมาทางนี้สักที~ ค่า คุณภูตโยจังเองค่า! |
|