津島善子/ヨハネの行き着く先こそ正義
ヨハネの行き着く先こそ正義 | TWINKLE★STARRY☆NIGHT | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2700 (3780) | 1417 (1984) | 2632 (3685) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ヨハネの行き着く先こそ正義 | JA | TWINKLE★STARRY☆NIGHT | JA | もっともっと熱く! |
EN | Yohane's Decisions Lead to a Just End | EN | TWINKLE★STARRY☆NIGHT | EN | Hotter Yet! |
ZHT | 夜羽的所到之處即為正義 | ZHT | ★星空閃爍之夜☆ | ZHT | 更加更加地熱烈起來! |
KO | 요하네가 가는 길이 곧 정의 | KO | TWINKLE★STARRY☆NIGHT | KO | 더욱더 뜨겁게! |
TH | ปลายทางของโยฮาเนะคือความถูกต้อง | TH | TWINKLE★STARRY☆NIGHT | TH | เร่าร้อนยิ่งกว่านี้! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 次の夏も、その次も | JA | 何よりまばゆく光るもの |
EN | Next Summer and the One after That | EN | What Shines Brighter Than All |
ZHT | 下個夏天和之後都要在一起 | ZHT | 比任何事物都還要耀眼的存在 |
KO | 다음 여름도, 그다음도 | KO | 무엇보다 환하게 빛나는 것 |
TH | หน้าร้อนปีต่อไป และปีต่อๆ ไป | TH | สิ่งที่เจิดจ้ายิ่งกว่าสิ่งใด |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花火と同じ高さまで
飛んでみたい? まったく我儘な リトルデーモンね。 いいわ、 ヨハネに任せなさい! |
You want to fly as high as the fireworks? My, aren't you a demanding little demon. Very well, leave it to me! | 你想飛得跟煙火一樣高?
還真是個任性的小惡魔呢。 好,就交給夜羽吧! |
폭죽이 터지는 높이까지
날아 보고 싶다고? 정말 욕심 많은 리틀 데몬이구나. 좋아, 요하네에게 맡겨! |
อยากลองบินไปให้ถึง
ความสูงระดับเดียวกับ ดอกไม้ไฟงั้นเหรอ? ช่างเป็นลิตเติลเดมอน ที่เอาแต่ใจจังนะ ได้สิ ไว้ใจโยฮาเนะได้เลย |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
星より月より花火より、
ヨハネの輝きで夜空を 明るく照らしてみせるわ! |
I shall light up the night sky brighter than all the stars, moon, and fireworks! | 夜羽將會散發出比星星、
月亮和煙火還要亮的光芒, 然後照亮整片夜空的! |
별과 달, 불꽃보다 더 밝은
요하네의 광채로 밤하늘을 비추겠어! |
ด้วยความเปล่งประกาย
ของโยฮาเนะที่สว่างยิ่งกว่า ดวงดาว ยิ่งกว่าพระจันทร์ ยิ่งกว่าดอกไม้ไฟ จะส่องสว่างจนทำให้น่านฟ้า ยามค่ำคืนเจิดจ้าให้ดู! |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
不幸も見方を変えれば
幸福だったりするものよ。 朝、ベッドから 下りようとしたら、 滑って床に顔面 打ち付けたことも…… やっぱり不幸だわ~! |
Misfortune can bring joy if you change your view. Like when I slipped getting out of bed in the morning and hit my face on the floor—no, that's still bad! | 只要換個角度來看,
不幸也能變成幸福喔。 像是早上下床時, 因為腳滑而臉撞到地板也…… 這果然還是不幸嘛~! |
불행도 관점을 바꾸면
행복이 되기도 하지. 아침에 침대에서 내려오려다가 미끄러져서 바닥에 얼굴을 부딪힌 것도 어쩌면… 아냐, 역시 불행해~! |
ถ้าเปลี่ยนวิธีมองความโชคร้าย ก็จะเจอความสุขนะ
เคยจะลงจากเตียงก็ลื่น จนหน้าทิ่มพื้นตอนเช้า... ว่าแล้วเชียว เป็นโชคร้ายจริงๆ ด้วย~! |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
天界にいた頃は
幸せだったのかって? さぁ、どうだったかしら。 昔過ぎて忘れちゃったわ |
Was I happy back when I was in the heavens? Who knows. Was I? It was so long ago that I've forgotten. | 你問夜羽在
天界的時候幸福嗎? 誰曉得呢? 那段時光太過久遠, 夜羽早就忘了。 |
천계에서 살던
시절에는 행복했냐구? 글쎄, 어땠었더라? 너무 옛날 일이라 잊었어. |
ตอนอยู่ที่แดนสวรรค์
มีความสุขไหมน่ะเหรอ? นั่นสินะ เป็นยังไงกันนะ นานเกินไปจนลืมไปแล้วล่ะ |
|