渡辺曜/浦の星女学院2年生
< 渡辺曜
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
1242 (1652) | 931 (1239) | 931 (1239) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 浦の星女学院2年生 | JA | 陽気な人気者 | JA | おはヨーソロー |
EN | Uranohoshi High Second-Year | EN | Pleasant and Popular | EN | Aye Aye to a New Day! |
ZHT | 浦之星女學院二年級生 | ZHT | 開朗的人氣王 | ZHT | 全速~前進~早啊 |
KO | 우라노호시 여고 2학년 | KO | 쾌활한 인기인 | KO | 좋은 아침 출항! |
TH | นักเรียน ม.5 โรงเรียนสตรีอุระโนะโฮชิ | TH | คนดังผู้สดใสร่าเริง | TH | โอฮาโยโซโร |
ZHS | 浦之星女学院2年级生 | ZHS | 开朗的人气女孩 | ZHS | 早上好呀YOSORO |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 忙しいという幸せ | JA | |
EN | The Joy of Busyness | EN | |
ZHT | 名為忙碌的幸福 | ZHT | |
KO | 바쁘다는 즐거움 | KO | |
TH | ความสุขที่เรียกว่าความยุ่ง | TH | |
ZHS | 名为忙碌的幸福 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
行くなら絶対セーラー服の
学校って決めてたんだ~♪ なんちゃって |
I told myself I wouldn't go to any school that didn't have sailor uniforms. | 我早就決定
一定要念穿水手服的學校~♪ 開玩笑的。 |
무조건 세일러복이 교복인
학교에 가기로 마음먹고 있었어~♪ 농담이지만. |
ถ้าจะเข้าเรียนที่ไหนก็ต้อง
เลือกโรงเรียนที่ชุดเครื่องแบบ เป็นกะลาสีอยู่แล้ว~♪ อะ ล้อเล่น |
我早就想好一定要去
校服是水手服的学校~♪ 逗你玩的。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
浦女の制服は、
夏と冬でスカーフの結び方が 違うんだよ。 3年生は同じなんだけどね |
The scarf on our Uranohoshi uniform is worn differently depending on whether it's summer or winter; unless you're a senior. | 浦女的制服,
夏天跟冬天領巾的 綁法不同喔。 雖然三年級生是一樣啦。 |
우라 여고의 교복은
하복과 동복의 스카프를 매는 방법이 달라. 3학년은 똑같지만. |
วิธีผูกคอซองเครื่องแบบฤดูร้อน
กับฤดูหนาวของโรงเรียนอุระโจ จะต่างกัน ยกเว้นชุดของม.6 ที่ผูกแบบเดียวกันน่ะ |
浦之星女学院的
夏冬校服系领巾的 方法不一样。 不过三年级学生全都一样。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お願い!ダンスの練習、
付き合ってくれない? お礼にアイス ごちそうするから! |
Can you please come with me to dance practice?! I'll treat you to ice cream later! | 拜託了!
可不可以陪我練舞? 我會請你吃冰的! |
부탁이야! 댄스 연습 좀
봐 줄 수 있어? 대신 아이스크림 사 줄게! |
ขอร้องล่ะ!
ช่วยซ้อมเต้นเป็นเพื่อน หน่อยได้มั้ย? เดี๋ยวจะเลี้ยงไอศกรีมเป็นการ ตอบแทนนะ! |
拜托了!你可不可以陪我
一起练舞啊? 我可以请你 吃冰淇淋! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最近、
「Aqoursの曜さんですよね」 って声かけられるんだ。 何だか照れちゃうよ~ |
People have been recognizing me as You from Aqours. It kind of makes me blush! | 最近會有人問我
「你是Aqours的曜對吧?」 總覺得有點害羞呢~ |
요즘 종종
"Aqours의 요우 씨 맞죠?" 라는 질문을 받아. 왠지 쑥스럽네~ |
พักหลังๆ ฉันถูกทักว่า
"คุณโยจาก Aqours สินะคะ" ด้วยล่ะ รู้สึกเขินยังไงไม่รู้สิ~ |
最近,
常有人问我 是不是Aqours的曜。 我都不好意思啦~ |