高海千歌/すっごい伸びるね、このおもち!
< 高海千歌
すっごい伸びるね、このおもち! | MIRACLE WAVE | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1869 (2486) | 1548 (2059) | 1922 (2557) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | すっごい伸びるね、このおもち! | JA | MIRACLE WAVE | JA | 努力の結実 |
EN | Wow, This Mochi Is So Stretchy! | EN | MIRACLE WAVE | EN | Hard Work Paid Off |
ZHT | 這個年糕可以拉得好長耶! | ZHT | MIRACLE WAVE | ZHT | 努力的成果 |
KO | 떡이 엄청 늘어난다~! | KO | MIRACLE WAVE | KO | 노력의 결실 |
TH | โมจิอันนี้ยืดสุดๆ ไปเลยเนอะ! | TH | MIRACLE WAVE | TH | ผลลัพธ์ของความพยายาม |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 気のおけない仲 | JA | |
EN | An Easy Friendship | EN | |
ZHT | 不需要客氣的交情 | ZHT | |
KO | 허물없는 사이 | KO | |
TH | เพื่อนที่อยู่ด้วยแล้วสบายใจ | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南ちゃんに教わった
フォーメーション、 あの特訓のおかげで、私は 一段上に行けた気がする! |
Thanks to all that special training, I feel like I'm doing better than ever before with this formation Kanan taught me! | 經過那次特訓後,
我感覺小南教的那段 舞蹈隊形又跳得更進步了! |
카난한테 배운 포메이션,
그 특훈 덕분에 난 한 단계 성장한 것 같아! |
เป็นเพราะการฝึกพิเศษ
ที่คานันจังช่วยจัดให้ ฉันเลยรู้สึกว่าตัวเองพัฒนาไปอีกขั้นล่ะ! |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
練習して、練習して、
練習して、 それでもできなくて。 だけど自分を信じてがんばる それが大事なことだって、 私はみんなに教えられたんだ |
Sometimes you practice, practice, practice, and you still can't do it. You've just gotta believe in yourself and keep trying. All my friends taught me that. | 就算再怎麼練習練習練習,
可是我還是辦不到。 但大家教會我一個道理, 那就是相信自己並努力 是一件很重要的事。 |
연습하고 연습하고
또 연습하고, 그래도 안 되더라도 자기 자신을 믿고 노력하는 게 중요하단 걸 멤버들 덕분에 깨달았어. |
ซ้อม ซ้อม
แล้วก็ซ้อม แต่ก็ยังทำไม่ได้ แต่ถึงอย่างนั้นทุกคนก็ได้บอกฉันว่า การเชื่อมั่นในตัวเองและพยายาม ลงมือทำต่างหากที่เป็นสิ่งสำคัญล่ะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鏡もちの上にのってるのって
みかんじゃなくて、 橙(だいだい)なんだって。 違うよね。 絶対みかんだよね!? |
I heard the orange on top of a kagami-mochi isn't a mikan orange, but a bitter orange! But that's ridiculous, right? It's gotta be a mikan orange! | 聽說放在鏡餅上的
不是橘子而是橙子。 快跟我說不是這樣, 那肯定是橘子對吧!? |
카가미모치 위에 있는 건
귤이 아니라 등자열매래. 아니지? 아무리 봐도 귤이지?! |
ที่อยู่บนคากามิโมจิเนี่ย
ไม่ใช่ส้มแต่เป็นส้มขมล่ะ ไม่เหมือนกันเนอะ แต่ยังไงก็ต้องเป็นส้มสิเนอะ!? |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おもちってつい、
いっぱい食べちゃうよね。 なんでだろう? |
Mochi's one of those things you don't realize how much you've eaten 'til after, huh? I wonder why that is? | 年糕一不小心
就會吃太多呢。 為什麼會這樣啊? |
떡은 나도 모르게
많이 먹게 되더라. 왜 그럴까? |
เผลอกินโมจิเยอะตลอดเลยเนอะ
ทำไมกันนะ? |
|