上原歩夢/語音表
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨日、あなたの夢を
見たんだよ。 内容? ……だめ、ナイショ! |
I dreamed of you last night. What was it about? Sorry, can't tell! | 昨天我夢到你囉。
你問內容? ……不行,這是祕密! |
어제 네 꿈을 꾸었어.
무슨 내용이었냐고? …안 돼, 비밀이야! |
เมื่ือวานฝันถึงเธอด้วยล่ะ
เรื่องอะไรน่ะเหรอ? ...ความลับจ้ะ! |
昨天,
我梦到了你。 问我梦的内容? ……不告诉你,保密! |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
英語の歌詞を歌う
練習がしたいな…… 付き合ってくれるよね? |
I want to practice singing in English. Will you help me? | 我想練習唱英文歌詞…
你會陪我練吧? |
영어 가사 노래
연습을 하고 싶은데… 같이 봐 줄 거지? |
อยากซ้อมร้องเพลงภาษาอังกฤษจัง...
จะมาซ้อมด้วยกันมั้ย? |
我想练习
唱英文歌词…… 你愿意陪我一起练吗? |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もう、遅いよぉ。
あなたを独占できないのは わかるけど…… |
You're late! I know I can't monopolize your time, but I'd like to be with you for a bit. | 你好慢喔。
雖然我知道 自己沒辦法獨占你…… |
뭐야, 왜 이렇게 늦었어.
그야 널 독차지할 수 없다는 건 알지만… |
โธ่ มาช้าจัง
ก็รู้แหละ ว่าผูกขาดเธอไว้คนเดียวไม่ได้... |
已经很晚了。
我知道 自己不能独占你…… |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
喉乾いたの?
口つけちゃったけど…… 私の、飲む? |
Are you thirsty? I already drank out of this, but do you want some? | 你口渴了嗎?
雖然這瓶水我喝過了…… 要喝嗎? |
목말라?
입 대고 마시던 건데… 내 거 마실래? |
คอแห้งเหรอ?
แตะโดนปากไปแล้วน่ะ... ดื่มของฉันมั้ย? |
你渴不渴?
要喝我的水吗? 虽说我已经喝过了…… |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルの活動
始めてよかったぁ。 あなたと一緒にいられるもん |
I'm so happy I became a school idol, because it means I can be with you. | 幸好有投入
學園偶像的活動。 因為可以跟你在一起啊。 |
스쿨 아이돌 활동을
시작하길 잘한 것 같아. 너랑 함께 있을 수 있으니까. |
โชคดีนะ
ที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล เพราะจะได้อยู่กับเธอไง |
真庆幸自己
决定成为学园偶像。 这样就能和你在一起啦。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
時々ね、
あなたがいなかったら 私何をしていたのかな、とか 考えちゃうんだ…… |
Sometimes I think what I'd be doing if I didn't have you. | 如果沒有你,
我又會做些什麼呢? 有時候我會這樣想著…… |
가끔 말이지,
네가 없었다면 난 뭘 하고 있었을까 하는 생각을 해… |
บางฉันก็คิดนะ
ว่าถ้าไม่มีเธอละก็ ตอนนี้ฉันจะกำลังทำอะไรอยู่... |
有时,
我会想 如果没有你, 自己会做什么…… |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったぁ! | Yes! | 太好了! | 해냈다! | สำเร็จ! | 太棒了! |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わーい! | Yay! | 耶~! | 와아~! | เย้! | 哇~! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もう! | Ugh! | 真是的! | 아이참! | โถ่! | 真是的! |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
だめだよ! | No! | 不行喔! | 안 돼! | ไม่ได้นะ! | 不可以哦! |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうして…… | Why? | 為什麼…… | 어째서… | ทำไมล่ะ... | 为什么…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう…… | Ngh. | 嗚…… | 으으… | อึก... | 呜呜…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ♪ | *Giggle* | 呵呵♪ | 우후후♪ | คิกๆ ♪ | 嘿嘿♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいね! | This is fun! | 好開心呢! | 즐거워! | สนุกจังเนอะ! | 真有意思! |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あまったお餅でおかきを
作ろうと思うの。 一緒につくろうよ |
I thought I'd fry the leftover rice cakes. Let's do it together. | 我想把剩下的年糕
做成米果, 我們一起做吧。 |
남은 떡으로 과자를
만들까 해. 같이 만들자. |
ว่าจะเอาโมจิที่เหลือ
ไปทำขนมอบกรอบน่ะ มาทำด้วยกันสิ |
|
あなたと新しい1年を
迎えるのも何回めだろうね。 ずっと…… 回数を増やせたらいいな |
How many times have we celebrated New Year's together? I hope we do it a lot more. | 這是第幾次跟你一起
迎接新的一年了? 真希望…… 次數能一直增加下去。 |
너랑 같이 새로운 해를
맞이하는 게 몇 번째일까? 앞으로도 쭉… 횟수를 늘려 갔으면 좋겠다. |
ได้ฉลองปีใหม่กับเธอมากี่ครั้งแล้วนะ
ถ้า... เพิ่มจำนวนปีไปได้ตลอดก็ดีสิเนอะ |
|
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うぅ~ぶるぶる。
寒いのが続くけど 風邪には気をつけようね |
*Groan* I'm shivering. It's going to be cold for a while, so try not to catch a cold. | 嗚~好冷喔。
天氣還是很冷, 要注意別感冒囉。 |
으~ 덜덜덜.
추위가 계속되니까 감기 조심하자. |
อึก อึ๋ย~
ถึงจะหนาวต่อเนื่อง แต่ก็ระวังเป็นหวัดนะ |
呜呜~好冷啊。
天气一直这么冷, 当心不要感冒哦。 |
くすっ。鬼のお面を見て
豆をぶつけまくってた 小さいころのあなた…… 可愛かったなぁ |
*Giggle* I was just remembering how you threw all those beans at an ogre mask when we were little. You were so cute. | 呵呵,看到鬼的面具,
就讓我想起小時候 拿豆子狂撒的你…… 真可愛呢。 |
후훗, 도깨비 가면을 보고
콩을 마구 던지던 어릴 적 너… 참 귀여웠는데. |
คิก สมัยเธอเด็กๆ
ตอนเอาแต่ปาถั่ว เวลาเห็นหน้ากากยักษ์เนี่ย... น่ารักมากเลยน้า |
呜呜。小时候,
你一看到恶鬼面具, 就会拼命撒豆子…… 真是太可爱了。 |
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
だんだん春めいてきたね。
よーし、朝のランニングとか しちゃおうかな |
It's starting to feel like spring. I think I'll start running in the mornings. | 漸漸有春意了呢。
好~那就去晨跑吧。 |
점점 봄기운이 짙어지네.
좋았어~ 아침 러닝을 시작해 볼까? |
สมเป็นฤดูใบไม้ผลิขึ้นเรื่อยๆ เนอะ
ดีละ ไปวิ่งตอนเช้าดีมั้ยนะ |
春天的气息越来越浓重了。
好了, 开始晨练吧。 |
うふふ、あなたの隣にいると
ぽかぽか温かい気持ちに なるの。お日様みたいだね |
*Giggle* I feel so warm when I'm with you. It's like I'm basking in sunlight. | 呵呵,待在你身邊,
心裡就暖暖的。 簡直像是太陽公公嘛。 |
우후후, 네 곁에 있으면
마음이 따스해져. 마치 해님 같아. |
คิกๆ พออยู่ข้างๆ เธอแล้ว
ก็รู้สึกอบอุ่นขึ้นมาน่ะ เหมือนพระอาทิตย์เลย |
哈哈,有你陪伴左右,
我的心里 就暖洋洋的。你就像太阳一样。 |
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
桜の花を見ると綺麗……
って思うけど、頑張って 花を咲かせたのに散るのが かわいそうにもなるの |
When I admire pretty cherry blossoms, it makes me sad that they only bloom for a short time. | 雖然看到櫻花開,
會覺得很美…… 但開花後又會凋零, 感覺很可憐。 |
벚꽃을 보면 예쁘다는
생각이 들지만… 열심히 피운 꽃이 지는 게 한편으로는 가엾어. |
พอเห็นดอกซากุระแล้วก็...
คิดว่าสวยนะ แต่น่าเสียดาย ที่พยายามเบ่งบาน แต่ก็ต้องร่วงหล่นไป |
樱花看上去确实美丽……
但想到好不容易绽放的花朵 又要凋零, 我就觉得非常难过。 |
あなたの言う通り、
花が散るのは新しい 生命のためなんだよね。 そういう考え方ができる あなたのこと、尊敬してるの |
Just as you said, flowers fall to produce new life. I admire you for thinking that way. | 就像你說的,
花朵凋零也是為了 孕育新生命吧。 我很佩服你能有那種想法。 |
네 말이 맞아. 꽃이 지는 건
새 생명을 위한 거지. 그런 생각을 할 수 있는 네가 존경스러워. |
ที่ดอกไม้ร่วง
ก็เพื่อชีวิตใหม่ๆ ตามที่เธอบอกแหละเนอะ ฉันนับถือเธอนะ ที่มีวิธีคิดแบบนั้นได้ |
你说的对,
花落是为了孕育 新的生命。 真佩服 你能有这样的想法。 |
May | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こんなに陽気がいいと、
あなたと遊びに 行きたくなっちゃう |
When it's sunny like today, I feel like hanging out with you. | 像這樣風和日麗的好天氣,
好想跟你出去玩呢。 |
이렇게 날씨가 좋으면
너랑 놀러 가고 싶어져. |
ร่าเริงแบบนั้น
ฉันก็อยากจะออกไปเที่ยว กับเธอน่ะสิ |
天气这么好,
我都想和你 一起出去玩了。 |
緑の葉が風に揺れてる……
あなたと仲良くなったのも この季節だったよね |
The green leaves are rustling in the trees. We first became friends at this time of year. | 綠葉隨風搖擺……
我跟你變得要好時, 也是在這個季節吧。 |
푸른 나뭇잎이 바람에
흔들리네… 너랑 친해진 것도 이맘 때였지. |
ใบไม้อ่อนไหวตามลม...
ตอนที่สนิทกับเธอ ก็เป็นช่วงฤดูแบบนี้ล่ะ |
清风吹拂着绿叶……
我们就是在这样的季节 成为好朋友的。 |
June | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梅雨の時期だね……
髪の毛、くるんくるんに なっちゃうから ちょっと苦手…… |
It's rainy season. I don't like it much, since my hair gets curly. | 到梅雨季了……
頭髮都毛毛躁躁的, 我有點討厭這季節…… |
장마철이네…
헤어스타일이 꾸불꾸불 망가져서 좀 힘들어… |
ฤดูฝนแล้วสินะ...
ฉันไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ ก็ผมชี้ไปมาหมดเลยจ้ะ... |
梅雨时节到了……
我实在不喜欢 这个季节, 因为头发会特别毛躁…… |
そろそろ夏服に衣替えだね。
あなたはどんな服を着てる 私が好きかな? |
It's time to get out our summer clothes. What kind of clothes do you like on me? | 差不多該換穿夏裝了。
你喜歡我穿 什麼樣的衣服呢? |
슬슬 여름 옷을 꺼낼 때야.
넌 내가 어떤 옷을 입는 게 좋아? |
ใกล้ถึงเวลา
เปลี่ยนเครื่องแบบแล้วเนอะ เธอชอบฉัน ที่ใส่ชุดแบบไหนเหรอจ๊ะ? |
是时候换上夏装了。
你喜欢我 穿什么样的衣服呢? |
July | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
暑くなってきたから、
お水ちゃんと飲んでね? あと部屋も涼しくして…… なんだか心配 |
It's getting hot, so don't forget to hydrate. And turn on your air conditioning, too. I worry about you. | 天氣變熱了,
記得要喝水喔。 還有房間也要弄涼一點…… 我還是好擔心。 |
더워졌으니까
수분 보충 잘해. 방도 시원하게 하고… 자꾸 걱정돼. |
อากาศร้อนขึ้นมาแล้ว
ดื่มน้ำให้เพียงพอนะ? แล้วก็ทำให้ห้องเย็น... รู้สึกเป็นห่วงแฮะ |
天气开始转热,
你有没有记得喝水? 还要记得给房间降温…… 你可真让人担心呢。 |
夏は水着を着るときも
あるよね……私の水着は あなたに選んでほしいな? |
You need a bathing suit in the summer, right? I'd like you to choose one for me. | 夏天有時候
也需要穿泳裝對吧…… 我希望你可以 幫我挑泳裝。 |
여름에는 수영복을 입을
일도 있지… 내 수영복은 네가 골라 줄래? |
หน้าร้อนก็มีช่วงที่ใส่ชุดว่ายน้ำเนอะ...
อยากให้เธอเป็นคนเลือก ชุดว่ายน้ำฉันให้ฉันจัง |
夏天需要穿
泳装……你来 帮我挑选泳装吧。 |
August | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
暑いからって
アイスクリームばっかり 食べてちゃだめだよ? |
Just because it's hot doesn't mean you can eat ice cream everyday. | 不可以因為天氣熱,
就老是吃冰淇淋喔。 |
덥다고 아이스크림만
먹으면 안 된다? |
ถึงจะร้อน
แต่ก็อย่าเอาแต่กินไอศครีมนะ? |
就算天气再热,
也不能 只吃冰淇淋哦。 |
今年の夏はスクールアイドル
同好会の合宿があるけど、 毎年恒例の宿題を片付ける 二人合宿も忘れないでね |
The School Idol Club has training camp this summer, but don't forget our yearly homework boot camp. | 今年夏天是有
學園偶像同好會的集訓, 但也別忘了每年慣例的 暑假作業趕工雙人集訓喔。 |
올여름은 스쿨 아이돌
동호회 합숙도 있지만, 매년 우리 둘이 하던 방학 숙제 합숙도 잊지 마. |
หน้าร้อนปีนี้ชมรมคนรักสคูลไอดอล
ก็มีรวมกลุ่มซ้อมเหมือนกันนะ แต่อย่าลืมค้างคืนสองต่อสอง เคลียร์การบ้านหน้าร้อนด้วยล่ะ |
今年暑假要举行
学园偶像同好会的合宿, 但你也不要忘了 每年我们二人的赶作业合宿哦。 |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
残暑が厳しいざんしょ……
ううっ、愛ちゃんに 罰ゲームで言わされたのー そんな顔で見ないでー |
You should wave back at this heat wave. Sorry, Ai made me say it. Don't look at me like that. | 酷熱殘夏就要熱褲餘夏……
嗚嗚,這是小愛要我說的 懲罰遊戲啦~ 別用那種眼神看我~ |
늦더위가 오는 게 늦더라…
으으, 아이랑 게임해서 진 벌칙으로 하는 거야. 그런 얼굴 하지 마~ |
แสงสายัณห์ที่ยังมีความร้อน...
อึก โดนไอจังบอกให้พูด เป็นการทำโทษมาน่ะ อย่าทำหน้าแบบนั้นสิ |
夏末真的很热……
呜呜,这是小爱 给我安排的惩罚游戏, 你不要这样看我啊~ |
秋の気配がしてきたね……
なんだか 寂しくなってきちゃった…… ちょっとだけ くっついていい? |
It's starting to feel like fall. And I'm feeling lonely for some reason. Can I hug you for a minute? | 秋意變濃了……
總覺得好寂寞…… 可以黏在你身邊一下嗎? |
가을 느낌이 조금씩 나네…
왠지 가슴이 허전해… 잠깐만 붙어 있어도 될까? |
เริ่มมีกลิ่นอาย
ของฤดูใบไม้ร่วงแล้ว... รู้สึกเหงาขึ้นมานิดหน่อย... ขยับเข้าไปใกล้อีกนิดได้มั้ยจ๊ะ? |
秋天的气息临近了……
我觉得 有点伤感…… 你可以 再靠近一些吗? |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
読書の秋にスポーツの秋……
秋はいっぱいやりたいことが あって楽しいね! |
There are so many fall activities, like reading and sports, and they all sound like fun! | 讀書之秋跟運動之秋……
秋天有很多想做的事, 讓人很開心呢! |
독서의 계절, 운동의 계절…
가을에는 하고 싶은 게 많아서 즐거워! |
ใบไม้ร่วงแห่งการอ่านและใบไม้ร่วงแห่งกีฬา...
ฤดูใบไม้ร่วงมีเรื่องที่อยากทำ เยอะแยะไปหมด น่าสนุกเนอะ! |
读书的秋天、运动的秋天……
秋天有许多事情要做, 所以才这么有意思! |
秋のお月さまって
綺麗だよね…… 夜道を照らしてくれて…… まるであなたみたい |
The autumn moon is so pretty. It lights my path even on dark nights...just like you. | 秋天的月亮好美……
月亮會照亮夜晚的路…… 就像你一樣。 |
가을 달은 참 아름다워…
밤길을 밝게 비춰주는 게… 마치 너 같아. |
พระจันทร์ในฤดูใบไม้ร่วง
สวยมากเลยนะ... ส่องทางเดินตอนกลางคืน... เหมือนเธอเลย |
秋天的月亮
真美…… 照亮夜路的月亮…… 简直就像你一样。 |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
秋といえば……
芋煮会の季節だよね! ……え? 幼稚園の時やらなかった? |
Fall is the season for potato-cooking parties! Huh? You never did those in kindergarten? | 說到秋天……
就是煮芋大會的季節了! ……咦?幼稚園時沒辦過嗎? |
가을 하면…
토란 전골 파티지! …어? 유치원 때 안 했어? |
พูดถึงฤดูใบไม้ร่วงแล้ว...
ก็เป็นฤดูต้มมันสินะ! ...เอ๋? ตอนอนุบาลไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ? |
说到秋天……
是举办煮芋头大会的季节! ……咦? 我们幼儿园的时候没有举办过吗? |
さむ〜い。
あ、そんな薄着してたら 風邪ひいちゃうよ。 手袋片方貸してあげるね |
Brr! You'll catch cold if you dress like that. Here, I'll lend you a glove. | 好冷~
啊,穿那麼少會感冒喔。 我的手套借你一隻吧。 |
추워~ 어, 그렇게
얇게 입으면 감기 걸려. 장갑 한 짝 빌려줄게. |
หนาวจัง~
อ๊ะ ใส่เสื้อผ้าบางๆ แบบนั้น เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก จะให้ยืมถุงมือนะ |
好冷~
啊,你穿得这么少, 当心感冒哦。 分给你一只手套吧。 |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
街中イルミネーションが
きれいだね〜。ねえ、 ちょっと見に行かない? |
The Christmas lights in town are so pretty. Want to go see them together? | 街上的燈飾好漂亮~
我們要不要去看一下? |
거리의 크리스마스 장식이
예쁘다~ 저기, 잠깐 구경하고 갈까? |
ในเมืองตกแต่งไฟสวยมากเลยเนอะ~
นี่ ไปดูกันมั้ย? |
街上的彩灯
好美啊~对了, 我们去看看吧? |
今年も
もうすぐ終わりだね…… 今年も年越しそばを 一緒に食べようね! |
This year is almost over. Let's eat New Year's soba noodles together like we always do! | 今年也快結束了……
今年也一起吃 跨年蕎麥麵吧! |
올해도 벌써 끝이다…
이번에도 해넘이 국수 같이 먹자! |
อีกเดี๋ยวก็
จะหมดปีนี้แล้วเนอะ... ปีนี้ก็กินโซบะปีใหม่ ด้วยกันเถอะ! |
今年
马上就要结束了…… 今年我们也要 一起吃跨年荞麦面! |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよう!
新しい一日の始まりだね。 今日も一緒に頑張ろうね! |
Good morning! Today's a new day. Let's do our best. | 早安!
新的一天開始了。 今天也一起加油吧! |
좋은 아침이야!
새로운 하루가 시작됐어. 오늘도 함께 힘내자! |
อรุณสวัสดิ์!
วันใหม่เริ่มขึ้นอีกวันแล้วนะ วันนี้ก็มาพยายามกันเถอะ! |
早上好!
新的一天开始了。 今天也要一起加油啦! |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ、
まだ目が覚めてないって顔ね ほらほら、スキップしよ。 目が覚めるよ〜 |
*Giggle* You don't look awake yet. Come on, let's skip down the street to get your blood pumping. | 呵呵,
你一臉還沒睡醒的樣子。 好了,來做個小跳步吧。 能讓腦袋清醒喔~ |
우후후,
아직 잠이 덜 깬 표정이네. 자자, 가볍게 뛰어 봐. 잠이 달아날 거야~ |
คิกๆ
หน้าเหมือนยังไม่ตื่นเลย เอ้า เอ้า มากระโดดกัน ตาสว่างขึ้นมาเลยนะ~ |
哈哈,
瞧你那副没有睡醒的样子。 好了,来跳一跳吧。 这样就能清醒了哦~ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お昼ご飯食べて、
残りの時間も頑張ろ~! |
Let's have lunch and finish up the rest of the day! | 吃完午餐後,
剩下的時間也要好好努力~! |
점심 먹고
남은 시간도 힘내자~! |
กินข้าวเที่ยงแล้ว
เวลาที่เหลือก็มาพยายามกันเถอะ~! |
吃完午餐,
接下来也要继续努力~! |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドル同好会に
入ってから、 一日が本当に早いの。 あなたと一緒だからかな? |
Ever since I joined the School Idol Club, the days have passed by so fast. Is it because you're with me? | 加入學園偶像同好會後,
就覺得一天真的過好快。 是因為跟你在一起的關係嗎? |
스쿨 아이돌 동호회에
가입한 뒤로 하루가 정말 빨리 지나가. 너랑 같이 있어서 그런가? |
ตั้งแต่เข้าชมรมสคูลไอดอล
แต่ละวันก็ผ่านไปอย่างรวดเร็ว เพราะอยู่กับเธอหรือเปล่านะ? |
加入学园偶像
同好会后, 每天都过得特别快。 或许是因为和你在一起吧? |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふわわ……あふあふあふ……
夜遅いのに頑張るね。早く 寝ないと遅刻しちゃうぞ? |
*Yawn* *Mumble* You're up late working hard. If you don't go to sleep soon, you'll oversleep again. | 呼……呼嚕呼嚕呼嚕……
都這麼晚了,你還真努力呢。 不早點睡會遲到喔。 |
후아암… 아부부부…
밤이 늦었는데 열심이네. 빨리 안 자면 지각한다? |
ฮ้าว... งืมๆ...
ดึกแล้วแต่ยังขยันอีกน้า ถ้าไม่รีบนอนเดี๋ยวก็ตื่นสายหรอก? |
哇……呼呼……
都这么晚了,你还在努力啊?再不睡下, 明天可要迟到了哦。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こんな時間まで
スクールアイドルの 研究してるの……? ……わかった、 私も一緒に起きてるね |
You're doing school idol research at this hour? Okay, I'll stay up with you. | 這麼晚還在研究
學園偶像嗎……? ……知道了, 我也醒著陪你吧。 |
이런 시간까지 스쿨 아이돌을
연구하고 있어…? …알았어, 나도 안 자고 같이 있을게. |
ค้นคว้าเรื่องสคูลไอดอล
จนป่านนี้เลยเหรอ...? ...เข้าใจแล้วจ้ะ ฉันเองก็จะอยู่เป็นเพื่อนนะ |
都这么晚了,
你还在研究 学园偶像……? ……好吧, 我也来陪你。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おっはよー!
朝ごはんは ちゃんと食べないと、 元気でないよ? |
Good morning! You won't have any energy if you don't have breakfast. | 早安~!
不乖乖吃早餐 會沒有精神喔。 |
안녕!
아침을 잘 챙겨 먹어야 기운이 난다구! |
อรุณสวัสดิ์!
ถ้าไม่ทานข้าวเช้า ให้เรียบร้อยละก็ จะไม่ร่าเริงเอานะ? |
早上好!
记得认真 吃早饭, 这样才能有精神哦! |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ、朝にあなたの顔を
見るとほわっとするの。 さ、学校いこ? |
*Giggle* My heart gets warm and fuzzy when I see you in the morning. Let's go to school. | 呵呵,早上看到你的臉
就會讓我好安心。 來,我們去學校吧。 |
우후후, 아침에 네 얼굴을
보면 마음이 들떠. 자, 학교 가자! |
คิกๆ ได้เห็นหน้าเธอ
ตอนเช้าแล้วก็อุ่นใจน่ะ เอ้า ไปโรงเรียนกันเถอะ? |
哈哈,早上一看到你的脸,
我都踏实多了。 好了,我们去学校吧。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は同好会の活動
終わったら、 どこか寄り道する? 甘い物食べたいな~ |
Let's go somewhere after club today. I'm craving something sweet. | 等今天同好會的活動結束,
要不要去哪裡逛逛? 我想去吃個甜的~ |
오늘 동호회 활동 끝나고
어디 들렀다 갈래? 달콤한 게 먹고 싶은데~ |
วันนี้้
ถ้าทำกิจกรรมชมรมเสร็จแล้ว แวะที่ไหนกันหน่อยมั้ย? อยากกินของหวานจังน้า~ |
今天的同好会活动
结束后, 我们随处走走吧? 我想吃甜食~ |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
午後になると
そわそわしちゃう。 スクールアイドルの レッスンをあなたに 見てもらえるから |
I always get nervous when afternoon rolls around, because you help out with our school idol lessons. | 一到了下午,
我就會坐立難安呢。 因為你會看我進行 學園偶像的練習。 |
오후가 되면
자꾸 안절부절못하게 돼. 네가 스쿨 아이돌 레슨을 봐 주는 게 기대되거든. |
พอตกบ่ายแล้วก็
รู้สึกกระวนกระวายจัง เพราะต้อง ซ้อมกิจกรรมสคูลไอดอล ให้เธอดูไงล่ะ |
到了下午,
我就有点坐不住了。 因为可以在你面前 进行学园偶像的 训练了。 |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日が終わっちゃうね。
明日も一日、 あなたにいいことが たくさんありますように |
Today is over. I hope a lot of good things happen to you tomorrow. | 今天就快結束了。
希望你明天一天 也能遇到很多好事。 |
하루가 끝나 가네.
내일도 너한테 좋은 일이 많이 생기길 바랄게. |
วันนี้จะหมดลงแล้วสินะ
พรุ่งนี้ก็ขอให้ เธอพบเจอเรื่องดีๆ |
今天马上就要过去了。
希望明天 也能与你一起 遇到许多好事。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はあなたにとって
いい日だった? 私? 私は……聞かなくても わかるでしょ? ふふっ |
Did you have a good day? Me? You don't have to ask me to know the answer to that, tee-hee. | 今天對你來說
是很棒的一天嗎? 我嗎?這…… 不用問我也知道吧? 呵呵。 |
오늘 좋은 하루 보냈어?
나? 나는… 안 물어봐도 알잖아? 후훗. |
วันนี้เป็นวันที่ดีวันหนึ่ง
สำหรับเธอหรือเปล่า? ฉันเหรอ? ฉัน...ไม่ต้องถาม ก็รู้ไม่ใช่เหรอ? คิกๆ |
今天你
过得好吗?你问我? 我……不用问 也知道吧? 哈哈。 |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、
お誕生日おめでとう。 穂乃果ちゃんの行動力、 私も見習わなくっちゃ! |
Happy Birthday, Honoka. I want to be more proactive like you. | 小果,生日快樂。
我也得好好學學 小果的行動力呢! |
호노카, 생일 축하해.
나도 호노카의 행동력을 보고 배워야지! |
โฮโนกะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ พลังในการลงมือทำของโฮโนกะ ฉันเองก็ต้องดูเป็นตัวอย่างเหมือนกัน! |
小果,
生日快乐。 我也要学习 穗乃果的行动力! |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里さん、お誕生日
おめでとうございます。 絵里さんと一緒に行きたい チョコレートショップが あるんです! これからどうですか? |
Happy Birthday, Eli. Would you like to go to a chocolate shop with me right now? | 繪里學姐,生日快樂。
有家巧克力店我想找 繪里學姐一起去逛! 請問你晚點有空嗎? |
에리, 생일 축하해요.
에리랑 같이 가고 싶은 초콜릿 가게가 있거든요?! 지금 같이 어떠세요? |
คุณเอริ
สุขสันต์วันเกิดนะคะ ฉันมีร้านช็อกโกแลต ที่อยากจะไป กับคุณเอริอยู่ค่ะ! ไปกันตอนนี้เลยมั้ยคะ? |
绘里,
生日快乐。 我想和绘里 一起去一家巧克力店! 你现在有时间吗? |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃん、
お誕生日おめでとう。 この枕カバー、 すっごく肌触りがいいんだよ 使ってみて |
Happy Birthday, Kotori. This pillow cover is really soft. Give it a try. | 小琴,
生日快樂。 這個枕頭套 摸起來很舒服喔。 你用看看吧。 |
코토리, 생일 축하해.
이 베개 커버는 감촉이 정말 좋으니까 한번 써 봐. |
โคโทริจัง
สุขสันต์วันเกิด ปลอกหมอนอันนี้ เนื้อสัมผัสดีมากเลยนะ ลองใช้ดูสิ |
小琴,
生日快乐。 这个枕套 手感特别好, 你快用用看吧。 |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海未ちゃんには、
歌詞を書きとめられる かわいい手帳を 用意しているんだ。 喜んでもらえるかなあ? |
I have a cute notebook for Umi that she can write lyrics in. Do you think she'll like it? | 我替小海準備了
可以記下歌詞的 可愛筆記本, 小海喜歡嗎? |
우미한테 줄 선물로
가사를 메모할 수 있는 예쁜 수첩을 준비했어. 마음에 들려나? |
ฉันเตรียมสมุดโน้ตน่ารักๆ
เอาไว้ให้อุมิจังแต่งเพลงน่ะ จะดีใจมั้ยนะ? |
我给小海
准备了一个 记录歌词的可爱手账。 不知道她会不会喜欢。 |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんに教えてもらった
ラーメン、すっごく おいしかったよ。今日は私が オススメのお店を紹介するね お誕生日おめでと、 凛ちゃん! |
The ramen place you told me about was so good. I'll tell you a restaurant I like today. Happy Birthday, Rin! | 小凜告訴我的拉麵店
非常好吃喔。 今天就換我跟小凜介紹 我推薦的店家吧。 生日快樂,小凜! |
린이 알려준 라면이
정말 맛있었어. 오늘은 내가 추천하는 가게를 알려줄게. 생일 축하해, 린! |
ราเม็งที่
รินจังบอกมา อร่อยมากเลยละ วันนี้จะแนะนำร้านที่ฉันชอบให้นะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ รินจัง! |
小凛之前
告诉我的拉面 特别好吃。今天就让我 来介绍自己喜欢的餐厅吧。 生日快乐, 小凛! |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日おめでとう、
真姫ちゃん。 真姫ちゃんの弾くピアノの音 とってもやさしい音がして 大好きなの |
Happy Birthday, Maki. I love the gentle sound of your piano playing. | 生日快樂,
小真姬。 小真姬彈奏的琴聲 非常柔和悅耳, 我最喜歡聽了。 |
생일 축하해, 마키.
마키가 연주하는 피아노 소리는 무척 상냥한 느낌이 들어서 정말 좋아. |
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
มากิจัง เสียงเปียโนที่มากิจังเล่น เป็นเสียงที่อ่อนโยนมาก ฉันชอบมากเลยล่ะ |
生日快乐,
小真姬。 小真姬弹奏的琴音 特别柔和, 我非常喜欢呢。 |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
希さん、お誕生日
おめでとうございます。 あの、今度私のことも タロットカードで 占ってもらえませんか……? |
Happy Birthday, Nozomi. Will you tell my fortune with your tarot cards someday? | 希學姐,生日快樂。
請問,改天能請希學姐 用塔羅牌幫我 占卜看看嗎……? |
노조미, 생일 축하해요.
저기, 다음에 저도 타로 카드 점을 봐 주실래요…? |
โนโซมิจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ เอ่อ คราวหน้า ใช้ไพ่ทาโร่ ทำนายให้ฉันได้มั้ยคะ...? |
希,
生日快乐。 那个,可以请你 用塔罗牌 帮我占卜一下吗……? |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花陽ちゃんのために、
たくさんおにぎり 作らないと……。 あちちっ、うう、 まだごはんがあっつあつだぁ |
I need to make lots of rice balls for Hanayo. Ouch! Aw, the rice is still hot. | 我得幫小陽
準備很多飯糰才行…… 燙燙燙……嗚嗚, 飯還是熱騰騰的。 |
하나요를 위해
주먹밥을 잔뜩 만들어야지… 앗, 뜨뜨, 으으, 아직 밥이 너무 뜨거워. |
ต้องทำข้าวปั้นเอาไว้เยอะๆ
เผื่อฮานาโยะจังแล้ว... ร้อนๆ ฮือ ข้าวยังร้อนๆ อยู่เลย |
我要为小阳
多做一些 饭团…… 好烫啊,呜呜, 白饭还是那么烫。 |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこさん、お誕生日
おめでとうございます。 にこさんの スクールアイドル愛、 尊敬します! |
Happy Birthday, Nico. I admire your love for school idols! | 日香學姐,生日快樂。
我很敬佩日香學姐 對學園偶像的愛! |
니코, 생일 축하해요.
스쿨 아이돌에 대한 니코의 사랑이 존경스러워요! |
คุณนิโกะสุขสันต์วันเกิดนะคะ
ฉันนับถือในความรักสคูลไอดอล ของคุณนิโกะค่ะ! |
日香,
生日快乐。 我特别佩服 日香对于 学园偶像的爱! |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌ちゃん、
お誕生日おめでとう。 千歌ちゃんみたいに大好きな ことにまっすぐ進んで行く力 私もいつかは手に入れたいな |
Happy Birthday, Chika. I hope I can have the strength to pursue something I love like you. | 小千,生日快樂。
希望將來我也能像小千一樣, 能有力量朝最喜歡的事 筆直邁進。 |
치카, 생일 축하해.
나도 언젠가 치카처럼 좋아하는 것을 향해 돌진해 가는 힘을 손에 넣고 싶어. |
จิกะจังสุขสันต์วันเกิดจ้ะ
ฉันเองก็อยากมี พลังที่ก้าวไปหาสิ่งที่ชอบ อย่างแน่วแน่เหมือนจิกะจังนะ |
小千,
生日快乐。 我也想像千歌一样, 能为了自己喜欢的事情 勇往直前。 |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子ちゃん、
お誕生日おめでとう。 私もあんまり人の前に出て 行くことが得意じゃないから 親近感が湧いちゃうな |
Happy Birthday, Riko. I have stage fright like you, so it feels like we have something in common. | 小梨,生日快樂。
我也不太擅長站在大眾面前, 所以我對小梨有種親近感呢。 |
리코, 생일 축하해.
나도 남들 앞에 나서는 게 어려워서 그런지 친근감을 느껴. |
ริโกะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ฉันไม่ค่อยถนัด การออกไปอยู่ต่อหน้าผู้คนเท่าไหร่ รู้สึกใกล้ชิดกันขึ้นมาเลยละ |
小梨,
生日快乐。 我也不大擅长 出风头, 所以感觉和梨子很亲近呢。 |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南さん、お誕生日
おめでとうございます 果南さんのお誕生日会は 海の中でやるんだって Aqoursの皆さんに 聞いたんですけど、 本当ですか? とってもすてきですね! |
Happy Birthday, Kanan.I heard from the Aqours girls you want to have your birthday under the sea, Kanan. Is that true? It sounds amazing! | 果南學姐,生日快樂。
我聽Aqours的成員說, 果南學姐的生日 要在海裡慶祝, 這是真的嗎? 聽起來非常棒呢! |
카난, 생일 축하해요.
카난의 생일 파티는 바닷속에서 한다고 Aqours 멤버한테 들었는데, 정말이에요? 너무 멋져요! |
คุณคานัน
สุขสันต์วันเกิดค่ะ ได้ยินมาจากสมาชิก Aqours ว่าจะจัดงานวันเกิด คุณคานันในทะเลจริงเหรอคะ? ยอดเยี่ยมมากเลยล่ะค่ะ! |
果南,
生日快乐。 听Aqours的其他成员说, 果南的生日会 要在海里举行, 是真的吗? 太让人羡慕了! |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイヤさん、お誕生日
おめでとうございます。 自信に溢れているように 見えるのは、それを裏付ける 努力があるからですよね。 私も一歩一歩頑張りたいです |
Happy Birthday, Dia. I know your confidence comes from all the hard work you do when nobody is looking. I want to work step-by-step like you. | 黛雅學姐,生日快樂。
黛雅學姐看起來 之所以充滿自信, 是因為你很努力吧。 我也想一點一滴累積實力。 |
다이아, 생일 축하해요.
자신감이 넘쳐 보이는 건 숨은 노력이 있기 때문이겠죠? 저도 한 걸음씩 꾸준히 노력하고 싶어요. |
คุณไดยะ
สุขสันต์วันเกิดค่ะ ที่เห็นว่ามีความมั่นใจ อย่างเปี่ยมล้นเพราะมี ความพยายามอยู่เบื้องหลังสินะ ฉันเองก็อยากพยายามทีละก้าวค่ะ |
黛雅,
生日快乐。 你所流露出的信心 完全是你 努力的凭证呢。 我也想一步一步努力前进。 |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ヨーソロー!
……で、合ってたかな? 曜ちゃんの口癖。 いつかフェリーに 乗りに行きたいな。 ほんとにおめでと、曜ちゃん |
Aye aye! Did I get your pet saying right? I'd love to ride your ferry one day. Happy Birthday, You. | 全速~前進~!
……小曜的口頭禪, 我說對了嗎? 希望將來有機會搭渡輪。 生日快樂,小曜。 |
전속력 전진!
…이게 맞나? 요우의 말버릇 말이야. 언젠가 여객선을 타러 가고 싶어. 정말 축하해, 요우. |
โยโซโร่!
...ถูกหรือเปล่านะ? คำพูดติดปากของโยจัง สักวันอยากจะขึ้นเรือเฟอร์รี่นะ ยินดีด้วยจริงๆ จ้ะ โยจัง |
YOSORO!
……我说对 小曜的口头禅了吗? 希望将来 能有机会坐渡轮。 祝你生日快乐,小曜。 |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
善子ちゃ……ヨハネちゃん、
お誕生日おめでとう。あっ、 堕天使だからおめでとうは だめか。じゃあ、えっと、 地獄の業火に焼かれ…… あれれ? |
Happy Birthday, Yoshiko. I mean, Yohane. Oh, right, fallen angels aren't cheerful. Then, I hope you burn in hell. Wait, that's not right. | 小善……夜羽,
生日快樂。 啊,夜羽是墮天使, 不能說生日快樂吧? 那就……呃…… 受地獄業火焚燒吧……咦? |
요시코…가 아니라
요하네, 생일 축하해. 앗, 타락천사니까 축하한다고 하면 안 되나? 그럼, 음, 지옥불에 타올라라… 어라라? |
โยชิโกะจั... โยฮาเนะจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ อ๊ะ เป็นนางฟ้าตกสวรรค์ จะบอกว่าสุขสันต์ไม่ได้สินะ งั้นก็ เอ่อ จงถูกเพลิงนรกโลกันต์เผา... เอ๋? |
小……夜羽,
祝你生日快乐。啊, 你是堕天使, 所以不能说祝福吧?那……那个, 愿你被地狱的业火焚烧…… 咦? |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花丸ちゃん、
お誕生日おめでとう。 読書に疲れたら、 これ、使ってね。 目の辺りをあったかくして くれるやつだよ |
Happy Birthday, Hanamaru. Use this when reading tires you out. It warms your eyes. | 小丸,生日快樂。
要是看書看累了, 就用這個吧。 這個可以溫暖 眼睛周遭喔。 |
하나마루, 생일 축하해.
독서하다 지치면 이걸 써 봐. 눈가를 따뜻하게 해 주는 거야. |
ฮานะมารุจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ถ้าเหนื่อยจากการอ่านหนังสือ ก็ใช้นี่นะ มันจะช่วยให้รอบๆ ดวงตา อุ่นขึ้นน่ะ |
小丸,
生日快乐! 这个给你, 在看书看累的时候使用吧。 它可以加热 你的眼周哦。 |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鞠莉さん、お誕生日
おめでとうございます。 英語が話せるって すごいですよね。 グローバルスクールアイドル です! |
Happy Birthday, Mari. It's so cool you can speak English. You're a global school idol! | 鞠莉學姐,生日快樂。
會說英文真的很厲害呢。 鞠莉學姐是國際級的 學園偶像喔! |
마리, 생일 축하해요.
영어를 말할 수 있다니 정말 대단하네요. 글로벌 스쿨 아이돌이에요! |
คุณมาริ
สุขสันต์วันเกิดค่ะ พูดภาษาอังกฤษได้ด้วยเนี่ย เก่งมากๆ เลยค่ะ Global School Idol ค่ะ! |
鞠莉,
生日快乐。 真羡慕你 能用英语交流。简直是 国际化的学园偶像呢! |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃん、お誕生日
おめでとう。ルビィちゃんは お姉ちゃんのことが 大好きなんだね。 私にもそういう人がいるから わかるよ! |
Happy Birthday, Ruby! I know how much you love your sister. I'm the same with someone I know. | 小露,生日快樂。
小露最喜歡姊姊對吧。 我也有最喜歡的人, 所以很懂小露的心情喔! |
루비, 생일 축하해.
루비는 언니를 정말 좋아하는구나. 나도 그런 사람이 있어서 그 마음 잘 알아! |
รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดนะ
รูบี้จังน่ะ รักพี่สาวมากๆ เลยสินะ ฉันเองก็มีพี่สาวเหมือนกัน เลยเข้าใจน่ะ! |
小露,
生日快乐。小露 真的很 喜欢自己的姐姐呢。 我也有个很喜欢的人, 所以很理解你! |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は私のお誕生日なの。
覚えててくれたんだ! 嬉しいな……! |
Today is my birthday. I'm so happy you remembered! | 今天是我的生日喔。
你還記得啊! 我好高興……! |
오늘은 내 생일이야.
기억하고 있었구나! 고마워…! |
วันนี้เป็นวันเกิดฉันน่ะ
จำได้ด้วยสินะ! ดีใจจัง...! |
今天是我的生日。
原来你还记得! 我真高兴……! |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみちゃん、
お誕生日おめでとう。 かすみちゃんに 似合うと思ってこれ…… プレゼントだよ |
Happy Birthday, Kasumi. I bought something I thought would look good on you. | 小霞,生日快樂。
我覺得這個很適合小霞, 所以…… 就送給小霞當禮物。 |
카스미, 생일 축하해.
카스미한테 어울릴 것 같아서 이걸 가져왔는데… 자, 선물이야. |
คาสึมิจัง
สุขสันต์วันเกิดนะ ฉันให้นี่... เป็นของขวัญ เพราะคิดว่าเหมาะกับคาสึมิจังดีน่ะ |
小霞,
生日快乐。 这个送给你。 我觉得 很适合你呢…… |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しずくちゃん、
お誕生日おめでとう! こんどまた、 ワンちゃんの動画見せてね |
Happy Birthday, Shizuku! Show me those puppy videos again sometime. | 小雫,生日快樂!
下次再讓我看狗狗的影片吧。 |
시즈쿠, 생일 축하해!
다음에 또 강아지 동영상 보여줘. |
ชิสึคุจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ! คราวหน้าขอดูคลิปน้องหมาอีกนะ |
小雫,
生日快乐! 下次 再给我看狗狗的视频吧。 |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果林さん、お誕生日
おめでとうございます。 これ、美容にいいっていう スムージーのレシピです! |
Happy Birthday, Karin. I found this beauty smoothie recipe for you. | 果林學姐,生日快樂。
這是據說對美容 很有幫助的果昔食譜! |
카린, 생일 축하해요.
이건 미용에 좋다는 스무디 레시피예요! |
คุณคาริน
สุขสันต์วันเกิดค่ะ นี่ สูตรสมูทตี้ ที่ดีสำหรับผิวนะคะ |
果林,
生日快乐。 这是能够美容的 奶昔食谱! |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日おめでとー
愛ちゃん! 今日は私がお誕生日の ダジャレを言うよー、 えっと……えっとね |
Happy Birthday, Ai! I'll make a birthday pun for you today. Um, let's see. | 生日快樂,小愛!
今天我要說有關生日的 冷笑話喔~ 呃……我想想…… |
생일 축하해, 아이!
생일을 주제로 내가 개그를 해 볼게. 음… 그러니까… |
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ไอจัง!
วันนี้ฉันจะเล่นมุกวันเกิดนะ เอ่อ... เอ่อ... |
生日快乐,
小爱! 今天就让我来说 生日的冷笑话吧~ 那个……唔…… |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日
おめでとうございます、 彼方さん。 あっ、あっ、 寝ないでくださーい! |
Happy Birthday, Kanata. Oh, no! Don't fall asleep! | 生日快樂,彼方學姐。
啊、啊, 請不要睡著~! |
생일 축하해요, 카나타.
아, 앗, 잠들면 안 돼요~! |
สุขสันต์วันเกิดนะคะ
คุณคานาตะ อ๊ะ อ๋า อย่าหลับสิคะ! |
生日
快乐, 彼方。 啊,啊, 你不要睡啊! |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜、おめでとう♪
あなたの意識の高さは かっこよくて…… にこも負けないんだからっ |
Happy Birthday, Setsuna. The height of your consciousness is impressive. But I won't be outdone. | 雪菜,生日快樂♪
你的偶像意識很帥氣…… 日香也不會輸的! |
세츠나, 생일 축하해♪
넌 목표 의식이 뚜렷해서 참 멋지더라… 니코도 지지 않을 거야! |
สุขสันต์วันเกิดนะ เซ็ตสึนะ♪
คนที่ตั้งมั่นในเป้าหมายอย่างเธอ เท่มากๆ ... นิโกะเองก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ |
雪菜,生日快乐♪
你的崇高理想特别帅气…… 日香也不能输给你呢。 |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
エマさん、お誕生日
おめでとうございます! おいしいパン屋さんを 見つけたので、 次のお休みの時 一緒に行きませんか? |
Happy Birthday, Emma! I found a delicious bakery. Would you like to go together next weekend? | 艾瑪學姐,生日快樂!
我發現一家 很好吃的麵包店, 下次放假時要不要一起去? |
엠마, 생일 축하해요!
맛있는 빵집을 찾았는데, 다음 휴일에 같이 가실래요? |
คุณเอ็มมา
สุขสันต์วันเกิดค่ะ! ฉันเจอร้านขนมปัง อร่อยๆ ด้วย วันหยุดคราวหน้า ไปด้วยกันมั้ยคะ? |
艾玛,
生日快乐! 我发现了一家 很棒的面包店, 下次放假的时候, 我们一起去吧? |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃん、
お誕生日おめでとう。 璃奈ちゃんの気持ち、 私たちにはちゃんと 伝わっているからね |
Happy Birthday, Rina. Don't worry. We all know how you feel. | 小璃奈,生日快樂。
小璃奈的心情 都有確實傳達給我們喔。 |
리나, 생일 축하해.
리나의 감정, 우리에게 잘 전달되고 있어. |
รินะจัง
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ ความรู้สึกของรินะจัง สื่อมาถึงพวกเรา แน่นอนนะ |
小璃奈,
生日快乐。 小璃奈的想法 早就传达给 我们了呢。 |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
栞子ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 今日は一日中、離さないよ! アイスもクレープも、 一緒に食べようね♪ |
Happy birthday, Shioriko! I'm gonna stay by your side all day! Let's go have ice cream and crepes! | 小栞,生日快樂♪
我今天一整天 都要和你在一起喔! 一起去吃冰淇淋和可麗餅吧♪ |
시오리코, 생일 축하해♪
오늘은 하루 종일 안 놓아 줄 거야! 같이 아이스크림도 먹고 크레이프도 먹자♪ |
ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด♪
วันนี้ทั้งวัน ฉันไม่ปล่อยไปไหนแน่จ้ะ! ไปกินไอศกรีมกับเครปด้วยกัน นะจ๊ะ♪ |
小栞,生日快乐♪
我今天一整天 都要和你在一起哦! 一起去吃冰淇淋和可丽饼吧♪ |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ミアちゃん、
お誕生日おめでとう! レンジだけで作れる料理の レシピをまとめたの。 一緒に作ろうね |
Happy birthday, Mia! I collected a bunch of microwave-only recipes for you. Let's make something together. | 小米雅,生日快樂!
我整理了份只用微波爐 就能製作的料理食譜喔, 我們一起試試吧。 |
미아, 생일 축하해!
전자레인지만 있어도 만들 수 있는 요리의 레시피를 정리해봤어. 같이 만들어보자. |
มีอาจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
ฉันรวมสูตรอาหารที่ใช้แค่ ไมโครเวฟก็ทำได้มาล่ะ ไว้มาทำอาหารด้วยกันนะจ๊ะ |
小娅,
生日快乐! 我整理了只用 微波炉就能完成的菜谱。 我们一起来做吧。 |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ランジュちゃん、
お誕生日おめでとう。 私、一度本格的な飲茶を 食べてみたいんだ…… 今日、一緒に行かない? |
Happy birthday, Lanzhu. I really want to try a fully authentic yum cha experience... Want to go with me today? | 小嵐珠,生日快樂。
我很想吃一次道地的 港式飲茶看看…… 我們今天要不要一起去吃呢? |
란쥬, 생일 축하해.
나…한번 본격적인 얌차를 마셔보고 싶어. 오늘 같이 가지 않을래? |
หลานจูจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
ฉันอยากลองกินติมซำหยำฉ่า ของแท้สักครั้งจัง... วันนี้เราไปด้วยกันไหม? |
小岚,
祝你生日快乐。 我一直想体验一次 正式的品茶…… 今天我们一起去吧? |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
五月人形みたいな鎧兜を
モチーフにした衣装…… 重そうだけど頑張る! |
Outfits with armor like Boys' Festival dolls... It sounds heavy, but I'll do my best! | 以「五月人偶」那種鎧甲
為概念來設計服裝…… 感覺會很笨重, 但我會努力的! |
무사 인형 같은 갑옷이
모티브인 의상이라… 무거워 보이지만 힘낼게! |
ชุดที่มีแรงบันดาลใจ
มาจากเกราะของตุ๊กตานักรบ... ถึงจะดูหนักแต่ก็จะพยายามนะ! |
以五月人偶一样的铠甲
为原型的服装…… 虽然很重,但我会努力的! |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一年に一回しか
会えない二人…… 私だったら悲しくて悲しくて ずっと泣いちゃうな…… |
If I could only meet the one I loved once a year, I would be so sad, I'd cry forever. | 兩個人一年只能見一次面……
如果是我,肯定會因為太難過 而哭個不停吧…… |
일 년에 한 번밖에
만나지 못하는 두 사람… 나라면 너무 슬퍼서 계속 울었을 거야… |
คนสองคนที่พบกันได้ปีละครั้ง...
ถ้าเป็นฉันละก็คงจะเศร้ามากเลย จนร้องไห้อยู่ตลอดเลยละมั้งจ๊ะ... |
两人每年
只能见上一面…… 如果是我,肯定会 伤心到不停流泪…… |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海の日は
スクールアイドル活動を 抜きにして、ふたりで 海水浴行きたいな…… |
On Marine Day, I want to skip School Idol Club and go to the beach with you. | 海之日這天真希望能
排開學園偶像的活動, 就我們兩個跑去 海邊玩水呢…… |
바다의 날에는
스쿨 아이돌 활동을 쉬고 둘이서 해수욕장에 가고 싶다… |
วันเปิดทะเล
อยากโดดกิจกรรมสคูลไอดอล แล้วไปเล่นน้ำทะเลกันสองคนจัง... |
在海之日,
我希望忘记 学园偶像的活动, 和你一起去海水浴…… |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
綺麗なお月さま……
一緒に見られて、 うれしいな |
The moon is so pretty. I'm so glad we got to see it together. | 好美的月亮……
真開心能跟你一起賞月。 |
달님이 참 아름다워…
너와 볼 수 있어서 다행이야. |
พระจันทร์แสนสวย...
ดีใจจัง ที่ได้ดูพระจันทร์กับเธอ |
好美的月亮……
真高兴 能和你一起赏月。 |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたから
トリックオアトリートって 言われたら、お菓子もあげて 悪戯も受け入れちゃうかも |
If you said trick-or-treat to me, I'd probably accept a trick AND give you a treat. | 要是你跟我說
「不給糖就搗蛋」, 我除了給你糖果, 也會接受你對我搗蛋吧。 |
네가 트릭 오어 트리트라고
말하면, 과자도 주고 장난도 쳐 달라고 할지도 몰라. |
ถ้าเธอพูดว่า
ทริกออร์ทรีตละก็ อาจจะทั้งให้ขนม แล้วก็ยอมให้แกล้งด้วยก็ได้นะ |
如果你对我说
不给糖就捣乱, 我说不定不光给你糖果, 也会让你恶作剧呢。 |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス!
あなたがいてくれることが 私にとってなによりの プレゼントだよ! |
Merry Christmas! Having you with me is the best present I could ever wish for. | 聖誕快樂!
有你在我身邊, 對我來說就是 最棒的禮物喔! |
메리 크리스마스!
네가 있어 주는 게 나한테는 가장 큰 선물이야! |
เมอร์รีคริสต์มาส
การที่มีเธออยู่ด้วย นับว่าเป็นของขวัญ ที่ดีที่สุดของฉันเลยละ! |
圣诞快乐!
对我来说, 你的陪伴 就是最好的礼物! |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
除夜の鐘をきいてると、
いつも寝ちゃうの…… 初日の出まで 頑張りたいのに |
I always fall asleep listening to the New Year's Eve bells even though I want to see the first sunrise of the new year. | 每次聽除夕敲鐘
我都會睡著…… 明明很想努力 撐到元旦日出的。 |
제야의 종소리를 듣고 있으면
항상 도중에 잠이 들어… 새해 첫 해돋이까지 깨어 있고 싶은데. |
พอฟังเสียงระฆังปีใหม่แล้ว
จะเผลอหลับอยู่เรื่อยเลย... ทั้งที่อยากพยายาม จนได้เห็นพระอาทิตย์แรกแท้ๆ |
每次听到除夕钟声,
都会在不知不觉中入睡…… 我明明想努力 看到新年的日出呢。 |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
明けまして
おめでとうございます! 今年もスクールアイドル活動 頑張ろうね! |
Happy New Year! Let's keep working hard at our club activities this year. | 新年快樂!
今年也要努力投入 學園偶像的活動喔! |
새해 복 많이 받아!
올해도 스쿨 아이돌 활동 열심히 하자! |
สวัสดีปีใหม่!
ปีนี้เราก็มาพยายาม กับกิจกรรมสคูลไอดอล ด้วยกันนะ! |
新年
快乐! 今年也要努力完成 学园偶像的活动啦! |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
外に出されちゃう鬼さんって
ちょっと かわいそうだよね…… 福も鬼も仲良く~ |
I feel sorry for the ogres that get kicked out of houses. I wish good luck and ogres got along. | 把鬼趕到外面
感覺有點可憐呢…… 福氣跟鬼都 好好相處吧~ |
밖으로 쫓겨나는
도깨비들이 좀 불쌍한걸… 복도 도깨비도 사이좋게 지내자~ |
คุณยักษ์ที่โดนไล่ออกไป
น่าสงสารนิดหน่อยเนอะ... มาขอให้คุณยักษ์โชคดีกันเถอะ~ |
|
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ありがとうの
気持ちを込めたチョコだよ。 ちょっと照れくさいね、 えへ…… |
This chocolate is full of my gratitude. It's a little embarrassing. | 這是含有感謝心意的巧克力。
有點難為情呢, 耶嘿…… |
감사의 마음을
초콜릿에 가득 담았어. 왠지 좀 쑥스럽네. 에헤헷… |
ช็อกโกแล็ตที่ผสม
ความรู้สึกขอบคุณลงไปด้วย เขินนิดหน่อยเนอะ เฮะๆ ... |
这是饱含着
谢意的巧克力。 我都不好意思了, 嘿嘿…… |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お雛様を片付け忘れちゃうと
お嫁さんに行くのが 遅くなるんだって。 ……それでもいいかな |
They say if you forget to put away Hina dolls, you'll get married late, but that's not so bad. | 要是忘了收拾女兒節娃娃,
就會很晚才嫁得出去喔。 ……不過那樣好像也不錯呢。 |
히나 장식을 치우는 걸
잊으면 시집을 늦게 간대. …그것도 괜찮은 것 같은데? |
ว่ากันว่าถ้าลืมเก็บ
ตุ๊กตาฮินะละก็ จะได้แต่งงานช้านะ ...แบบนั้นก็ไม่เป็นไรหรอก |
听说要是忘记收拾
女儿节玩偶,就会 迟迟嫁不出去。 ……不过这样也不错嘛。 |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
チョコのお返しを
いっぱいもらうの…… なんだか申し訳ない 気持ちになっちゃう |
I got so many White Day presents. I kind of feel bad. | 這些都是情人節巧克力
的回禮嗎…… 總覺得很過意不去呢。 |
초콜릿의 답례를
많이 받으니까… 왠지 미안하네. |
ได้ช็อกโกแล็ตตอบแทน
คืนมาเยอะเลยละ... รู้สึกผิดขึ้นมาแบบแปลกๆ แฮะ |
我收到了好多
巧克力的回礼…… 感觉真是 不好意思呢。 |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あのね | Hey. | 那個啊~ | 저기. | นี่ | 那个…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ちょっといい? | Do you have a minute? | 有空嗎? | 잠깐 괜찮아? | พอมีเวลามั้ย? | 现在方便吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ねえねえ! | Hey, there! | 我在叫你! | 있잖아! | นี่ๆ! | 喂喂! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
道が拓けてきた感じがするよ | I feel like we're paving the way to success. | 感覺開拓出新的路了。 | 길이 보이는 것 같아. | รู้สึกเหมือนเส้นทางเปิดออกเลย | 感觉前途一片开阔。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
私らしく頑張りたい! | I want to do the best I can do! | 想用我的方式努力! | 나답게 열심히 할 거야! | อยากจะพยายามในแบบของฉันน่ะ! | 我要用自己的风格去努力! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたが
見ていてくれるなら、 どんなことだって……! |
I feel like I can do anything when you're watching me. | 只要你看著我,
我什麼都辦得到……! |
네가
지켜봐 준다면 뭐든지 할 수 있어…! |
ถ้าเธอคอยดูอยู่ละก็
จะอะไรก็ทำได้...! |
只要有
你的关注, 我就能所向披靡……! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
私、もっともっと
上にいけるかな……? |
Do you think we can go any higher? | 我還能繼續進步嗎……? | 나, 더욱더
위로 갈 수 있을까…? |
ฉัน จะไปได้สูงกว่านี้มั้ยนะ...? | 我还能继续
提升吗……? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! | 今日も頑張ろうね! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
今日は
どんなレッスンをしたら いいと思う? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね | 私たちがいちばん乗りだね |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー | 今日も気合いれていこー |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
スクールアイドルへの、
一歩だね! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
たったったったっ | Run, run, run! | 噠、噠、噠、噠。 | 타탓탓탓. | ตึกตึกตึกตึก | 哒哒哒哒~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
らららら~ | Lalalala! | 啦啦啦啦~ | 랄라라라~ | ล้าล้าลาล้า~ | 啦啦啦啦~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ハァ……ハァ…… | *Pant* *Pant* | 呼……呼…… | 허억… 허억… | แฮ่ก...แฮ่ก... | 呼……呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふぅ | Phew. | 呼。 | 후우. | ฟู่... | 呼~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
る~る~る~る~ | Hum, hum, hum! | 啦~啦~啦~啦~ | 루~ 루~ 루~ 루~ | รุ~รุ~รุ~รุ~ | 噜~噜~噜~噜~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
今日はすごく
よくできたと思わない? |
Don't you think I did great today? | 你不覺得今天表現得很棒嗎? | 오늘은 정말
잘한 것 같지 않아? |
วันนี้ก็
ทำได้ดีมากเลยใช่มั้ย? |
你不觉得
今天超级成功吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
えっと、褒めてくれると、
嬉しい…… |
Um, it makes me happy when you praise me. | 那個,要是你誇獎我,
我會很開心…… |
저기, 칭찬해 줬으면
좋겠는데… |
เอ่อ ถ้าช่วยชมกันหน่อยละก็
จะดีใจมากเลย... |
那个,希望你能
夸夸我…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
やったやった~!
あなたのおかげね! |
Yay! It's all thanks to you! | 成功了成功了~!
多虧有你幫忙呢! |
성공이야, 성공~!
네 덕분이야! |
สำเร็จแล้ว สำเร็จแล้ว!
เพราะเธอเลยนะ! |
太好了,太好了~!
多亏了你呢! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うふふ。
これで二人の夢に、 またいっぽ前進、だね! |
Tee hee, we're one step closer to our dream! | 呵呵,又朝我們的夢想
前進一步了! |
우후후.
이제 우리의 꿈에 또 한 걸음 다가갔네! |
คิกๆ
เท่านี้ความฝันของเราสองคน ก็เดินหน้าไปอีกก้าวแล้ว! |
呵呵。
这下又朝着我们的梦想 迈进了一步呢! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うまくいってよかった | うまくいってよかった | うまくいってよかった | うまくいってよかった | うまくいってよかった | うまくいってよかった |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! | あなたのおかげだよー! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あっ、
この方法はどうかな!? |
Oh, what do you think about doing it this way?! | 啊,
這個方法怎麼樣!? |
앗!
이 방법은 어때?! |
อ๊ะ
วิธีนี้ล่ะเป็นไงบ้าง!? |
啊、
这个方法怎么样?! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
サイコーの閃きだよ! | What an amazing idea! | 我想到超棒的點子! | 엄청난 걸 깨달았어! | ไอเดียสุดยอดเลย! | 超级惊人的灵光乍现来啦! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
一歩前に進めたよね | We've moved one step forward. | 又前進一步了呢。 | 한 걸음 앞으로 나아갔어. | ก้าวหน้าไปก้าวหนึ่งแล้วละ | 又前进了一步呢。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|