園田海未/わあ、綺麗……
外觀
< 園田海未
わあ、綺麗……
|
Spring Breeze
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 3052 (4273) | 1650 (2310) | 3547 (4966) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | わあ、綺麗…… | JA | Spring Breeze | JA | 春風を感じながら |
| EN | Goodness, It's Beautiful... | EN | Spring Breeze | EN | Savoring the Spring Breeze |
| ZHT | 哇,好漂亮…… | ZHT | 春日微風 | ZHT | 一邊感受春風 |
| KO | 와, 예쁘네요… | KO | Spring Breeze | KO | 봄바람을 느끼며 |
| TH | ว้าว สวยจัง... | TH | Spring Breeze | TH | สัมผัสสายลมฤดูใบไม้ผลิ |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 花畑のあなた | JA | 大胆って難しい |
| EN | Umi in a Field of Flowers | EN | Being Bold Is Brutal |
| ZHT | 花海中的你 | ZHT | 困難的大膽風格 |
| KO | 꽃밭에 있는 당신 | KO | 용기를 내는 건 어려워 |
| TH | คุณในทุ่งดอกไม้ | TH | ใจกล้าเนี่ยยากจังนะคะ |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| そ、そんなに
見ないでください! 恥ずかしいです…… |
D-Don't stare at me so! It's embarrassing... | 請、請別一直看著我!
這樣很難為情…… |
그, 그렇게 빤히
보지 마세요! 부끄러워요…. |
ยะ อย่าจ้องกัน
ขนาดนั้นสิคะ! มันเขินนะคะ... |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 私の手をとって
くださいますか? |
Would you mind holding my hand? | 你願意牽起我的手嗎? | 제 손을
잡아 주시겠어요? |
ช่วยจับมือฉันไว้ได้ไหมคะ? | |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| ちょっと目を離した
すきに穂乃果が宿題を さぼっていなく なったんです……! 一緒に探して くれませんか? |
Honoka disappeared to get out of doing her homework the second I took my eyes off her! Would you look for her with me? | 我一不注意,
穗乃果就丟下作業 消失不見了……! 你可以跟我一起去找她嗎? |
잠깐 눈을 뗀 사이
호노카가 숙제를 내팽개치고 사라졌어요…! 저랑 같이 찾아봐 주실래요? |
ละสายตาไปแค่ครู่เดียว
โฮโนกะก็หนีการทำการบ้าน ไปเสียแล้วค่ะ…! ช่วยไปตามหาด้วยกัน ได้ไหมคะ? |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あら、
肩のところに 糸くずが付いていますよ。 取ってあげますから じっとしていてくださいね |
Oh my, you have a loose thread stuck on your shoulder. Just stand still for a moment and I'll take care of it. | 哎呀,
你的肩上有個線頭呢。 我幫你拿下來, 請你乖乖別動喔。 |
어머, 어깨 부분에
실밥이 붙어 있네요. 떼어 드릴 테니 가만히 계세요. |
อ๊ะ มีเศษด้าย
ติดอยู่ตรงไหล่น่ะค่ะ เดี๋ยวฉันจะเอาออกให้ อยู่นิ่งๆ นะคะ |
|
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 素敵な場所……あなたと来れてよかったです | What a gorgeous place... I'm glad that I could come here with you. | 好迷人的地方……
能跟你來這裡真是太好了。 |
멋진 곳이네요… 당신과 함께 오길 잘했어요. | สถานที่ที่วิเศษแบบนี้...
ดีจริงๆ ที่ได้มากับคุณนะคะ |
|
"
わあ、綺麗……
アピーリ
スタミナ
テクニック