西木野真姫/こっちまで幸せな気分よ
こっちまで幸せな気分よ | マリッジ♡アプローチ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3098 (4338) | 2093 (2931) | 3182 (4455) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | こっちまで幸せな気分よ | JA | マリッジ♡アプローチ | JA | 誓いの言葉、もう1度言って? |
EN | I Feel Happy Too | EN | Marriage Proposition | EN | Say Your Vows One More Time |
ZHT | 我也感到很幸福喔 | ZHT | 結婚♡指南 | ZHT | 再說一次結婚誓詞吧? |
KO | 저까지 행복해지네요 | KO | 매리지♡어프로치 | KO | 한 번 더 맹세해 줄래? |
TH | ความสุขที่ส่งมาถึงทางนี้ | TH | Marrige♡Approach | TH | เอ่ยคำสาบานอีกครั้งสิ? |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 薬指はあなたのために | JA | 真姫ちゃんの薬指 |
EN | My Ring Finger is For You | EN | Maki's Ring Finger |
ZHT | 無名指只留給你 | ZHT | 小真姬的無名指 |
KO | 내 약지는 너를 위해서 | KO | 마키의 약지 |
TH | จะเก็บนิ้วนางไว้เพื่อเธอ | TH | นิ้วนางของมากิจัง |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ウエディングドレスって
素敵よね。 この衣装で あなたの隣に立ったら、 どんな気持ちに なるのかしら |
Aren't wedding dresses so beautiful? I wonder how you'll feel if I stood by your side in this outfit. | 婚紗真的很美對吧?
若是穿上這套服裝 站在你的身旁, 會是什麼樣的感覺呢? |
웨딩드레스는
정말 아름답지. 이 의상을 입고 네 옆에 서면 어떤 기분이 들까? |
ชุดแต่งงานเนี่ย
วิเศษไปเลยเนอะ ถ้ายืนข้างๆ เธอในชุดนี้ละก็ จะรู้สึกยังไงกันนะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どう?
私の姿を見て ドキドキした? なら、 あなたのその気持ちは、 なんて名前に なるのかしらね |
What do you think? ...Looking at me is making your heart race? Well, what do they call that feeling? | 怎麼樣?
你看到我的模樣後 有沒有心跳加速呢? 那你的這份心情 要如何命名好呢? |
어때?
내 모습을 보고 가슴이 설렜어? 그럼 네가 느낀 그 감정의 이름은 과연 뭘까? |
เป็นไงบ้าง?
เห็นฉันแล้วใจเต้นหรือเปล่า? ความรู้สึกนั้นของเธอ จะเรียกว่าอะไรดีนะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この間、
夜景の素敵なレストランに パパとママと行ったの。 おいしかったから、 今度はあなたとも 一緒に行きたいわ |
I went to a really wonderful restaurant with my parents recently. The food was so delicious that I want to go with you this time. | 前陣子我和爸爸媽媽一起去了
一間有美麗夜景的餐廳喔。 那裡的料理非常美味, 下次我也想和你一起去。 |
얼마 전에 부모님이랑 같이
멋진 야경이 보이는 레스토랑에 갔다 왔어. 음식 맛이 좋았으니까 다음에는 너랑도 같이 가고 싶어. |
ก่อนหน้านี้
มีโอกาสได้ไปร้านอาหาร ที่มีวิวกลางคืนวิเศษมากๆ กับพวกปะป๊าหม่าม้ามาล่ะ อาหารก็อร่อย คราวหน้า เลยอยากไปกับเธอน่ะ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
これから花陽と一緒に
凛の勉強をみる 約束をしてるの。 あなたも手伝って♪ |
I promised I'd go with Hanayo to keep an eye on Rin studying. Come help us! | 我和花陽約好了
待會要一起教凜功課, 你也來幫忙吧♪ |
지금부터 하나요랑 같이
린이 공부하는 걸 봐 주기로 했어. 너도 좀 도와줘♪ |
หลังจากนี้สัญญาว่าจะ
ช่วยดูเรื่องการเรียนของริน กับฮานาโยะน่ะ เธอเองก็มาช่วยด้วยสิ♪ |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
末永くお幸せにね! | For Everlasting Happiness! | 祝兩位永遠幸福喔! | 오래오래 행복하게 사세요! | ขอให้มีความสุขตลอดไป! | |