西木野真姫/ここの書斎が、特にお気に入り
< 西木野真姫
ここの書斎が、特にお気に入り | 魅惑の司書 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3412 (4777) | 1218 (1706) | 3493 (4891) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ここの書斎が、特にお気に入り | JA | 魅惑の司書 | JA | よくできました♪ |
EN | I Especially Like This Study | EN | A Captivating Librarian | EN | Well Done! |
ZHT | 我特別喜歡這間書房 | ZHT | 魅惑人心的圖書館管理員 | ZHT | 你做得很棒喔♪ |
KO | 특히 이 서재가 마음에 들어 | KO | 매혹적인 사서 | KO | 참 잘했어요♪ |
TH | ชอบห้องหนังสือที่นี่เป็นพิเศษ | TH | บรรณารักษ์ผู้มีเสน่ห์ | TH | ทำได้ดีมากค่ะ♪ |
ZHS | 我最喜欢这个书房 | ZHS | 魅惑的管理员 | ZHS | 你终于来了♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 大切な、めぐりあわせ | JA | ここは魔法図書館 |
EN | A Cherished Fate | EN | This Is a Magic Library |
ZHT | 珍貴的命運 | ZHT | 歡迎來到魔法圖書館 |
KO | 소중한 운명의 만남 | KO | 이곳은 마법 도서관 |
TH | การพบพานที่แสนสำคัญ | TH | ที่นี่คือหอสมุดเวทมนตร์ |
ZHS | 宝贵机缘 | ZHS | 这里是魔法图书馆 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こらこら。私のことを
見るんじゃなくて、 本を読むんでしょ? |
Hey now! You're supposed to be reading your book, not staring at me. | 好了好了,不要一直看我,
應該是要看書才對吧? |
너도 참….
나를 보는 게 아니라 책을 읽어야지. |
เดี๋ยวเถอะ
อย่ามัวแต่มองฉัน แล้วอ่านหนังสือบ้างสิ? |
喂喂,你该看的
不是我, 而是书本吧? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたが好きそうな本を
選んできたの。 ……読んでくれる? |
I've picked out a book that I think you might like. Will you give it a read for me? | 我選了你應該會喜歡的書。
……你願意讀讀看嗎? |
네가 좋아할 만한
책을 골라 왔어. …읽어 줄래? |
ฉันเลือกหนังสือที่เธอ
น่าจะชอบมาน่ะ ...ลองอ่านหน่อยไหม? |
我选来了你应该会
喜欢的书。 ……你要看吗? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
読書は好きよ。
いつも、新しい発見が できるもの |
I love reading because I always come across new discoveries. | 我喜歡閱讀,
因為閱讀總是能帶來新發現。 |
독서는 참 좋아.
늘 새로운 발견을 하게 되니까. |
ฉันชอบอ่านหนังสือนะ
ได้พบอะไรใหม่ๆ ตลอดเลย |
我喜欢看书。
因为总能带来 新的发现。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
知り合いの別荘に行くの。
あなたも一緒に行かない? |
I'm going to my friend's vacation house. Do you wanna come with me? | 我要去朋友的別墅一趟,
你要跟我一起去嗎? |
지인의 별장에 갈 거야.
너도 같이 가지 않을래? |
จะไปบ้านพักตากอากาศ
ของคนรู้จักน่ะ เธอก็ไปด้วยกันไหม? |
我要去朋友的别墅。
你也来一起来吧? |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
同じ本を読んで、知識を共有するの。素敵じゃない? | Don't you think that it's wonderful to read the same book and share the knowledge found within it? | 讀了同一本書就能共享彼此獲得的知識,
你不覺得這樣很棒嗎? |
같은 책을 읽고 지식을 공유하는 거야.
정말 근사한 일이라고 생각하지 않아? |
อ่านหนังสือเล่มเดียวกัน
แล้วแบ่งปันความเข้าใจกันน่ะ วิเศษไปเลยใช่ไหม? |
看同一本书并共享知识,是不是非常美好呢? |