桜坂しずく/映画でもどうですか?
外觀
< 桜坂しずく
映画でもどうですか?
|
ミラクル STAY TUNE!
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1766 (2349) | 2097 (2790) | 1656 (2203) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | 映画でもどうですか? | JA | ミラクル STAY TUNE! | JA | 笑い合える |
| EN | How about a Movie or Something? | EN | Miracle STAY TUNE! | EN | Sharing Smiles and Laughter |
| ZHT | 要不要看電影呢? | ZHT | Miracle STAY TUNE! | ZHT | 能夠一同歡笑 |
| KO | 같이 영화 보실래요? | KO | MIRACLE STAY TUNE! | KO | 함께 웃을 수 있어 |
| TH | 映画でもどうですか? | TH | ミラクル STAY TUNE! | TH | 笑い合える |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 待ち遠しい夜 | JA | |
| EN | A Long-Awaited Night | EN | |
| ZHT | 令人期待的夜晚 | ZHT | |
| KO | 기대되고 설레는 밤 | KO | |
| TH | 待ち遠しい夜 | TH | |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 面白いラジオ番組を
ファンの方から 紹介してもらったんです。 先輩も ぜひ聴いてみてください |
One of our fans introduced me to a really great radio show. You should give it a listen sometime. | 粉絲向我介紹了一個
有趣的廣播節目, 請前輩也務必聽聽看。 |
어떤 팬분이 재미있는
라디오 방송을 가르쳐 주셨어요. 선배도 꼭 한번 들어 보세요. |
面白いラジオ番組を
ファンの方から 紹介してもらったんです。 先輩も ぜひ聴いてみてください |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| ラジオっていいですよね。
声を聞いていると、 なんとなく 側にいてくれているような 気がするんです |
I love listening to the radio. Hearing people's voices, it almost feels like they're right there, standing by your side. | 廣播很不錯呢,
聽著聲音就有種 對方在自己身邊的感覺。 |
라디오는 참 좋은 것 같아요.
목소리를 듣고 있으면 왠지 제 곁에 그 사람이 있는 것만 같거든요. |
ラジオっていいですよね。
声を聞いていると、 なんとなく 側にいてくれているような 気がするんです |
|
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| この前、彼方さんのおうちに
お泊りしたんです。 夜更かししておしゃべり って、なんであんなに 楽しいんですかね |
I stayed over at Kanata's place the other night. I wonder why it is so much fun to stay up late chatting with friends. | 我之前到彼方學姐家過夜。
熬夜聊天 為什麼會那麼好玩呢? |
저번에 카나타네 집에서
하룻밤 잤어요. 밤늦게까지 수다 떠는 건 왜 이렇게 즐거운 걸까요? |
この前、彼方さんのおうちに
お泊りしたんです。 夜更かししておしゃべり って、なんであんなに 楽しいんですかね |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| みんなのライブ映像を
まとめたDVDを作ったので、 今度一緒に観ませんか? |
I made a DVD compilation of videos of our live shows. Why don't we watch it together next time? | 我整理了大家的LIVE影片
並做成DVD, 下次要不要一起看呢? |
저희 라이브 영상을 모아서
DVD로 만들었는데, 다음에 같이 보실래요? |
みんなのライブ映像を
まとめたDVDを作ったので、 今度一緒に観ませんか? |
|
映画でもどうですか?
アピーリ
スタミナ
テクニック