跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 ミア・テイラー/語音表 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
ミア・テイラー/語音表
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<HTML> <head> <link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css"> <script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script> </head> </HTML> ==キズナ== {{kizuna_voice|212|Welcome home! Sweetie!|Welcome home, sweetie!|Welcome home! Sweetie!|Welcome home! Sweetie!|Welcome home! Sweetie!||ボクの顔が見られて嬉しい? ふーん、そう。 もっと見れば?|You're glad to see me? Hmm, okay. You can look at me more.|看到我的臉讓你很開心嗎? 嗯~這樣啊, 那你就再多看幾眼吧?|내 얼굴을 봐서 좋다고? 흐음~ 그래? 더 보고 있던가.|เห็นหน้าเรา แล้วมีความสุขเหรอ? หืม งั้นเหรอเนี่ย มองต่อมากกว่านี้ซะสิ?||ハンバーガー、 買って来てくれた?|Did you get me a hamburger?|你幫我買漢堡來了嗎?|햄버거 사 왔어?|ซื้อแฮมเบอร์เกอร์มาให้รึยัง?||ベイビーちゃんになら、 作曲のこと相談したいな|I'd like to talk to you about songwriting, Little Baby.|如果是小寶寶的話, 我就願意跟你商量 有關作曲的事喔。|우리 애송이한테는 작곡에 대해 상의를 하고 싶어.|อยากปรึกษาเรื่องแต่งเพลง กับเบบี้จังน่ะ||ベイビーちゃんが来るの、 待ち遠しかった|I've been longing to see you, Little Baby.|我等小寶寶過來等好久了。|네가 오는 걸 계속 기다렸어.|เรารอเบบี้จังมานานแล้วนะ||ボクに会いに 来てくれたんだよね? ボクだけに|You came to see me, right? And just me?|你是來見我的吧? 就只來見我一個人對吧?|날 만나러 와 준거지? 오직 나만을…|มาหาเราใช่ไหมล่ะ? หาแค่เราคนเดียว|}} ==喜怒哀楽== {{emotion_voice|212|えへへ|*Chuckle*|嘿嘿。|에헤헤|แหะๆ||フフン|Heh heh.|呵呵。|후훗|หืม||むう……|Argh...|唔……|우우…|ฮึ่ม...||べー、だ|Bleh.|哼~|흥이다!|แบร่||あう……|Aw...|啊嗚……|으으…|อึก...||なんでだよお|Whyyy?|為什麼啊?|대체 왜…|ทำไมเล่า||Lucky!|Lucky!|Lucky!|Lucky!|Lucky!||Excellent!|Excellent!|Excellent!|Excellent!|Excellent!|}} ==時間== {{time_voice|212|まだ寝てる……|I'm still asleep...|我還在睡……|아직 자는 중이야…|ยังหลับอยู่......||起こさないで〜……|Don't wake me up...|不要叫醒我~|깨우지 마~…|อย่าปลุกสิ~......||練習してると時間って あっという間にたってるよね|Time flies when we practice, doesn't it?|練習的時間真的是 轉眼間就過了呢。|연습하고 있으면 시간이 순식간에 지나는 것 같아.|เวลาซ้อมเนี่ย เวลาผ่านไปเร็วเนอะ||まだ話してても大丈夫?|Are you okay for time if we keep chatting?|我可以繼續跟你聊天嗎?|아직 얘기하고 있어도 괜찮아?|ยังคุยกันต่ออีกได้ไหม?||なんでこの時間って 目が冴えるんだろ……|Why do I always feel wide awake during these late hours?|為什麼這個時間 我都這麼清醒啊……|왜 이 시간만 되면 눈이 말똥말똥해지는 거지…|ทำไมถึงตาสว่าง เวลาป่านนี้กันนะ...||もう寝ろ? もう、仕方ないなあ…… ベイビーちゃんが言うなら 寝るよ|I should go to bed? Oh, fine... I'll take your advice, Little Baby. Good night.|你說該睡覺了? 唉,真拿你沒辦法…… 既然小寶寶都這麼說了, 那我就去睡吧。|이제 자라고? 정말, 어쩔 수 없다니까… 우리 애송이가 그렇게 얘기하니까 자도록 할게.|ต้องนอนแล้วเหรอ? เฮ้อ ช่วยไม่ได้แฮะ... ถ้าเบบี้จังบอกให้นอน ก็จะนอนแล้วกัน||ふあ…… 前日どんなに早く寝ても、 午前中って眠い……|*Yawn* No matter how early I go to bed the night before, I'm always sleepy in the mornings...|呼啊…… 不管前一天多早睡, 隔天早上還是會很睏呢……|흐아암… 전날 아무리 일찍 자도 오전에는 졸려…|หาว... ต่อให้เมื่อวานนอนเร็วแค่ไหน เช้ามาก็ง่วงอยู่ดี...||手を引いて 教室まで連れてって。 3年生の教室に|Take my hand and drag me to my classroom. The third-year classroom.|牽著我的手帶我去教室, 去三年級的教室。|내 손을 붙잡고 교실까지 데려다줘. 3학년 교실로.|จูงมือเราจนไปถึง ห้องเรียนหน่อยสิ ห้องเรียนชั้นม.6 น่ะ||ランチおいしかったな〜|Lunch was tasty!|午餐真好吃呢~|점심 맛있었어~|มื้อกลางวันอร่อยจัง~||ベイビーちゃん、 今日の練習メニューは?|Little Baby, what's on the practice schedule for today?|小寶寶, 今天的練習項目是什麼?|오늘의 연습 메뉴는 뭐야?|เบบี้จัง เมนูการซ้อมวันนี้เป็นไงบ้าง?||夕食はエナジーバーで いっか……え、だめ?|I'm just gonna have an energy bar for dinner... Huh? I shouldn't?|晚餐吃能量棒就好了吧…… 咦,不行嗎?|저녁은 에너지바로 대충 때울까… 아, 안 된다고?|มื้อเย็นเอาเป็น เอเนอร์จี้บาร์แล้วกัน... เอ๊ะ ไม่ได้เหรอ?||もう寝るの? ボクの夢を見るおまじない、 してあげよっか?|Are you going to bed already? Want me to cast a charm on you so that you'll dream about me?|你要睡覺了嗎? 那我來給你施展一下 會夢到我的魔法吧?|이제 잘 거야? 내 꿈을 꿀 수 있는 주문을 외워줄까?|จะนอนแล้วเหรอ? ให้ร่ายมนตร์ ที่จะฝันถึงเราเอาไหม?|}} ==誕生日== {{birthday_voice|212|Honoka|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0065}} {{birthday_voice|212|Eli|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0066}} {{birthday_voice|212|Kotori|Happy Birthday. ことり。 ことりの作る衣装はすごいね まさにアーティストだ|Happy birthday, Kotori. The costumes you sew are amazing. You're a true artist.|琴梨, Happy Birthday. 琴梨製作的服裝真漂亮呢, 你簡直就是個藝術家。|Happy Birthday, 코토리. 코토리가 만드는 의상은 정말 대단한 것 같아. 그야말로 아티스트야.|Happy Birthday. โคโทริ คอสตูมที่โคโทริทำเนี่ย สุดยอดเลยนะ สมกับเป็นช่างฝีมือเลยล่ะ|}} {{birthday_voice|212|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}} {{birthday_voice|212|Rin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0069}} {{birthday_voice|212|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} {{birthday_voice|212|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} {{birthday_voice|212|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}} {{birthday_voice|212|Nico|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0073}} {{birthday_voice|212|Chika|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0074}} {{birthday_voice|212|Riko|Happy Birthday. 梨子。 サンドイッチが 好きなんだよね? ってことは、 ホットドッグも好きだよね? スタジアムに食べに行こう!|Happy birthday, Riko. You like sandwiches, right? That must mean you like hot dogs too! Let's go have some at the stadium!|梨子, Happy Birthday. 梨子喜歡三明治對吧? 那你也會喜歡熱狗對吧? 我們一起去棒球場吃吧!|Happy Birthday, 리코. 샌드위치를 좋아한다고? 그럼 핫도그도 좋아하지? 스타디움으로 먹으러 가자!|Happy Birthday. ริโกะ ชอบแซนด์วิชสินะ? แปลว่าชอบฮอตด็อก ด้วยใช่ไหม? ไปกินที่สเตเดียมกันเถอะ!||0075}} {{birthday_voice|212|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} {{birthday_voice|212|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}} {{birthday_voice|212|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} {{birthday_voice|212|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} {{birthday_voice|212|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}} {{birthday_voice|212|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}} {{birthday_voice|212|Ruby|Happy Birthday. ルビィ。 ……そんなに遠くにいないで もっとそばで おめでとうを言わせてよ|Happy birthday, Ruby. Um... You don't have to stand so far away from me. Let me wish you happy birthday from closer up.|露比, Happy Birthday. ……你不要站那麼遠啦, 讓我在離你近一點的地方 說生日快樂嘛。|Happy Birthday, 루비. …그렇게 멀리 있지 말고 좀 더 가까이 와서 축하 인사를 들어줘.|Happy Birthday. รูบี้ ...ไม่ต้องอยู่ห่างเราขนาดนั้น ให้เราบอกสุขสันต์วันเกิด ใกล้กว่านี้หน่อยเถอะ||0082}} {{birthday_voice|212|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} {{birthday_voice|212|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}} {{birthday_voice|212|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} {{birthday_voice|212|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} {{birthday_voice|212|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} {{birthday_voice|212|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}} {{birthday_voice|212|Setsuna|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0087}} {{birthday_voice|212|Emma|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0091}} {{birthday_voice|212|Rina|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0088}} {{birthday_voice|212|Shioriko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0125}} {{birthday_voice|212|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} {{birthday_voice|212|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} ==記念日== {{festival_voice|212|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|月にウサギがいるの!? 本当!? NASAは隠してたのか!?|There are rabbits on the moon?! Are you serious?! Has NASA been hiding them from us?|月亮上有兔子!? 真的嗎!? NASA一直隱瞞著 這件事嗎!?|달에 토끼가 있다고?! 정말?! NASA가 숨기고 있던 거야?!|ที่ดวงจันทร์ มีกระต่ายด้วยเหรอ!? พูดจริงเหรอเนี่ย!? NASA ซ่อนไว้งั้นเหรอ!?||0095}} [[Category:リスト]]
此頁面使用了以下模板:
模板:birthday voice
(
檢視原始碼
)
模板:emotion voice
(
檢視原始碼
)
模板:festival voice
(
檢視原始碼
)
模板:kizuna voice
(
檢視原始碼
)
模板:season voice
(
檢視原始碼
)
模板:system voice
(
檢視原始碼
)
模板:time voice
(
檢視原始碼
)
返回到「
ミア・テイラー/語音表
」。
切換限制內容寬度