「ミア・テイラー/語音表」:修訂間差異
< ミア・テイラー
小無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第21行: | 第21行: | ||
สมกับเป็นช่างฝีมือเลยล่ะ|}} | สมกับเป็นช่างฝีมือเลยล่ะ|}} | ||
|} | |} | ||
==キズナ== | |||
{{kizuna_voice|212|Welcome home! | |||
Sweetie!|Welcome home, sweetie!|Welcome home! | |||
Sweetie!|Welcome home! | |||
Sweetie!|Welcome home! | |||
Sweetie!||ボクの顔が見られて嬉しい? | |||
ふーん、そう。 | |||
もっと見れば?|You're glad to see me? Hmm, okay. You can look at me more.|看到我的臉讓你很開心嗎? | |||
嗯~這樣啊, | |||
那你就再多看幾眼吧?|내 얼굴을 봐서 좋다고? | |||
흐음~ 그래? | |||
더 보고 있던가.|เห็นหน้าเรา | |||
แล้วมีความสุขเหรอ? | |||
หืม งั้นเหรอเนี่ย | |||
มองต่อมากกว่านี้ซะสิ?||ハンバーガー、 | |||
買って来てくれた?|Did you get me a hamburger?|你幫我買漢堡來了嗎?|햄버거 사 왔어?|ซื้อแฮมเบอร์เกอร์มาให้รึยัง?||ベイビーちゃんになら、 | |||
作曲のこと相談したいな|I'd like to talk to you about songwriting, Little Baby.|如果是小寶寶的話, | |||
我就願意跟你商量 | |||
有關作曲的事喔。|우리 애송이한테는 | |||
작곡에 대해 | |||
상의를 하고 싶어.|อยากปรึกษาเรื่องแต่งเพลง | |||
กับเบบี้จังน่ะ||ベイビーちゃんが来るの、 | |||
待ち遠しかった|I've been longing to see you, Little Baby.|我等小寶寶過來等好久了。|네가 오는 걸 | |||
계속 기다렸어.|เรารอเบบี้จังมานานแล้วนะ||ボクに会いに | |||
来てくれたんだよね? | |||
ボクだけに|You came to see me, right? And just me?|你是來見我的吧? | |||
就只來見我一個人對吧?|날 만나러 | |||
와 준거지? | |||
오직 나만을…|มาหาเราใช่ไหมล่ะ? | |||
หาแค่เราคนเดียว|}} |
於 2021年9月12日 (日) 02:35 的修訂
誕生日
|
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Welcome home!
Sweetie! |
Welcome home, sweetie! | Welcome home!
Sweetie! |
Welcome home!
Sweetie! |
Welcome home!
Sweetie! |
|
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ボクの顔が見られて嬉しい?
ふーん、そう。 もっと見れば? |
You're glad to see me? Hmm, okay. You can look at me more. | 看到我的臉讓你很開心嗎?
嗯~這樣啊, 那你就再多看幾眼吧? |
내 얼굴을 봐서 좋다고?
흐음~ 그래? 더 보고 있던가. |
เห็นหน้าเรา
แล้วมีความสุขเหรอ? หืม งั้นเหรอเนี่ย มองต่อมากกว่านี้ซะสิ? |
|
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハンバーガー、
買って来てくれた? |
Did you get me a hamburger? | 你幫我買漢堡來了嗎? | 햄버거 사 왔어? | ซื้อแฮมเบอร์เกอร์มาให้รึยัง? | |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ベイビーちゃんになら、
作曲のこと相談したいな |
I'd like to talk to you about songwriting, Little Baby. | 如果是小寶寶的話,
我就願意跟你商量 有關作曲的事喔。 |
우리 애송이한테는
작곡에 대해 상의를 하고 싶어. |
อยากปรึกษาเรื่องแต่งเพลง
กับเบบี้จังน่ะ |
|
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ベイビーちゃんが来るの、
待ち遠しかった |
I've been longing to see you, Little Baby. | 我等小寶寶過來等好久了。 | 네가 오는 걸
계속 기다렸어. |
เรารอเบบี้จังมานานแล้วนะ | |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ボクに会いに
来てくれたんだよね? ボクだけに |
You came to see me, right? And just me? | 你是來見我的吧?
就只來見我一個人對吧? |
날 만나러
와 준거지? 오직 나만을… |
มาหาเราใช่ไหมล่ะ?
หาแค่เราคนเดียว |
|