|
|
第5行: |
第5行: |
| </head> | | </head> |
| </HTML> | | </HTML> |
|
| |
| ==キズナ==
| |
| {{kizuna_voice|201|昨日、あなたの夢を
| |
| 見たんだよ。
| |
| 内容?
| |
| ……だめ、ナイショ!|I dreamed of you last night. What was it about? Sorry, can't tell!|昨天我夢到你囉。
| |
| 你問內容?
| |
| ……不行,這是祕密!|어제 네 꿈을 꾸었어.
| |
| 무슨 내용이었냐고?
| |
| …안 돼, 비밀이야!|เมื่ือวานฝันถึงเธอด้วยล่ะ
| |
| เรื่องอะไรน่ะเหรอ?
| |
| ...ความลับจ้ะ!|昨天,
| |
| 我梦到了你。
| |
| 问我梦的内容?
| |
| ……不告诉你,保密!|英語の歌詞を歌う
| |
| 練習がしたいな……
| |
| 付き合ってくれるよね?|I want to practice singing in English. Will you help me?|我想練習唱英文歌詞…
| |
| 你會陪我練吧?|영어 가사 노래
| |
| 연습을 하고 싶은데…
| |
| 같이 봐 줄 거지?|อยากซ้อมร้องเพลงภาษาอังกฤษจัง...
| |
| จะมาซ้อมด้วยกันมั้ย?|我想练习
| |
| 唱英文歌词……
| |
| 你愿意陪我一起练吗?|もう、遅いよぉ。
| |
| あなたを独占できないのは
| |
| わかるけど……|You're late! I know I can't monopolize your time, but I'd like to be with you for a bit.|你好慢喔。
| |
| 雖然我知道
| |
| 自己沒辦法獨占你……|뭐야, 왜 이렇게 늦었어.
| |
| 그야 널 독차지할 수
| |
| 없다는 건 알지만…|โธ่ มาช้าจัง
| |
| ก็รู้แหละ
| |
| ว่าผูกขาดเธอไว้คนเดียวไม่ได้...|已经很晚了。
| |
| 我知道
| |
| 自己不能独占你……|喉乾いたの?
| |
| 口つけちゃったけど……
| |
| 私の、飲む?|Are you thirsty? I already drank out of this, but do you want some?|你口渴了嗎?
| |
| 雖然這瓶水我喝過了……
| |
| 要喝嗎?|목말라?
| |
| 입 대고 마시던 건데…
| |
| 내 거 마실래?|คอแห้งเหรอ?
| |
| แตะโดนปากไปแล้วน่ะ...
| |
| ดื่มของฉันมั้ย?|你渴不渴?
| |
| 要喝我的水吗?
| |
| 虽说我已经喝过了……|スクールアイドルの活動
| |
| 始めてよかったぁ。
| |
| あなたと一緒にいられるもん|I'm so happy I became a school idol, because it means I can be with you.|幸好有投入
| |
| 學園偶像的活動。
| |
| 因為可以跟你在一起啊。|스쿨 아이돌 활동을
| |
| 시작하길 잘한 것 같아.
| |
| 너랑 함께 있을 수 있으니까.|โชคดีนะ
| |
| ที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล
| |
| เพราะจะได้อยู่กับเธอไง|真庆幸自己
| |
| 决定成为学园偶像。
| |
| 这样就能和你在一起啦。|時々ね、
| |
| あなたがいなかったら
| |
| 私何をしていたのかな、とか
| |
| 考えちゃうんだ……|Sometimes I think what I'd be doing if I didn't have you.|如果沒有你,
| |
| 我又會做些什麼呢?
| |
| 有時候我會這樣想著……|가끔 말이지,
| |
| 네가 없었다면
| |
| 난 뭘 하고 있었을까
| |
| 하는 생각을 해…|บางฉันก็คิดนะ
| |
| ว่าถ้าไม่มีเธอละก็
| |
| ตอนนี้ฉันจะกำลังทำอะไรอยู่...|有时,
| |
| 我会想
| |
| 如果没有你,
| |
| 自己会做什么……}}
| |
|
| |
| ==喜怒哀楽==
| |
| {{emotion_voice|201|やったぁ!|Yes!|太好了!|해냈다!|สำเร็จ!|太棒了!|わーい!|Yay!|耶~!|와아~!|เย้!|哇~!|もう!|Ugh!|真是的!|아이참!|โถ่!|真是的!|だめだよ!|No!|不行喔!|안 돼!|ไม่ได้นะ!|不可以哦!|どうして……|Why?|為什麼……|어째서…|ทำไมล่ะ...|为什么……|うう……|Ngh.|嗚……|으으…|อึก...|呜呜……|うふふ♪|*Giggle*|呵呵♪|우후후♪|คิกๆ ♪|嘿嘿♪|楽しいね!|This is fun!|好開心呢!|즐거워!|สนุกจังเนอะ!|真有意思!}}
| |
|
| |
| ==時間==
| |
| {{time_voice|201|おはよう!
| |
| 新しい一日の始まりだね。
| |
| 今日も一緒に頑張ろうね!|Good morning! Today's a new day. Let's do our best.|早安!
| |
| 新的一天開始了。
| |
| 今天也一起加油吧!|좋은 아침이야!
| |
| 새로운 하루가 시작됐어.
| |
| 오늘도 함께 힘내자!|อรุณสวัสดิ์!
| |
| วันใหม่เริ่มขึ้นอีกวันแล้วนะ
| |
| วันนี้ก็มาพยายามกันเถอะ!|早上好!
| |
| 新的一天开始了。
| |
| 今天也要一起加油啦!|うふふ、
| |
| まだ目が覚めてないって顔ね
| |
| ほらほら、スキップしよ。
| |
| 目が覚めるよ〜|*Giggle* You don't look awake yet. Come on, let's skip down the street to get your blood pumping.|呵呵,
| |
| 你一臉還沒睡醒的樣子。
| |
| 好了,來做個小跳步吧。
| |
| 能讓腦袋清醒喔~|우후후,
| |
| 아직 잠이 덜 깬 표정이네.
| |
| 자자, 가볍게 뛰어 봐.
| |
| 잠이 달아날 거야~|คิกๆ
| |
| หน้าเหมือนยังไม่ตื่นเลย
| |
| เอ้า เอ้า มากระโดดกัน
| |
| ตาสว่างขึ้นมาเลยนะ~|哈哈,
| |
| 瞧你那副没有睡醒的样子。
| |
| 好了,来跳一跳吧。
| |
| 这样就能清醒了哦~|お昼ご飯食べて、
| |
| 残りの時間も頑張ろ~!|Let's have lunch and finish up the rest of the day!|吃完午餐後,
| |
| 剩下的時間也要好好努力~!|점심 먹고
| |
| 남은 시간도 힘내자~!|กินข้าวเที่ยงแล้ว
| |
| เวลาที่เหลือก็มาพยายามกันเถอะ~!|吃完午餐,
| |
| 接下来也要继续努力~!|スクールアイドル同好会に
| |
| 入ってから、
| |
| 一日が本当に早いの。
| |
| あなたと一緒だからかな?|Ever since I joined the School Idol Club, the days have passed by so fast. Is it because you're with me?|加入學園偶像同好會後,
| |
| 就覺得一天真的過好快。
| |
| 是因為跟你在一起的關係嗎?|스쿨 아이돌 동호회에
| |
| 가입한 뒤로
| |
| 하루가 정말 빨리 지나가.
| |
| 너랑 같이 있어서 그런가?|ตั้งแต่เข้าชมรมสคูลไอดอล
| |
| แต่ละวันก็ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
| |
| เพราะอยู่กับเธอหรือเปล่านะ?|加入学园偶像
| |
| 同好会后,
| |
| 每天都过得特别快。
| |
| 或许是因为和你在一起吧?|ふわわ……あふあふあふ……
| |
| 夜遅いのに頑張るね。早く
| |
| 寝ないと遅刻しちゃうぞ?|*Yawn* *Mumble* You're up late working hard. If you don't go to sleep soon, you'll oversleep again.|呼……呼嚕呼嚕呼嚕……
| |
| 都這麼晚了,你還真努力呢。
| |
| 不早點睡會遲到喔。|후아암… 아부부부…
| |
| 밤이 늦었는데 열심이네.
| |
| 빨리 안 자면 지각한다?|ฮ้าว... งืมๆ...
| |
| ดึกแล้วแต่ยังขยันอีกน้า
| |
| ถ้าไม่รีบนอนเดี๋ยวก็ตื่นสายหรอก?|哇……呼呼……
| |
| 都这么晚了,你还在努力啊?再不睡下,
| |
| 明天可要迟到了哦。|こんな時間まで
| |
| スクールアイドルの
| |
| 研究してるの……?
| |
| ……わかった、
| |
| 私も一緒に起きてるね|You're doing school idol research at this hour? Okay, I'll stay up with you.|這麼晚還在研究
| |
| 學園偶像嗎……?
| |
| ……知道了,
| |
| 我也醒著陪你吧。|이런 시간까지 스쿨 아이돌을
| |
| 연구하고 있어…?
| |
| …알았어, 나도 안 자고
| |
| 같이 있을게.|ค้นคว้าเรื่องสคูลไอดอล
| |
| จนป่านนี้เลยเหรอ...?
| |
| ...เข้าใจแล้วจ้ะ
| |
| ฉันเองก็จะอยู่เป็นเพื่อนนะ|都这么晚了,
| |
| 你还在研究
| |
| 学园偶像……?
| |
| ……好吧,
| |
| 我也来陪你。|おっはよー!
| |
| 朝ごはんは
| |
| ちゃんと食べないと、
| |
| 元気でないよ?|Good morning! You won't have any energy if you don't have breakfast.|早安~!
| |
| 不乖乖吃早餐
| |
| 會沒有精神喔。|안녕!
| |
| 아침을 잘 챙겨 먹어야
| |
| 기운이 난다구!|อรุณสวัสดิ์!
| |
| ถ้าไม่ทานข้าวเช้า
| |
| ให้เรียบร้อยละก็
| |
| จะไม่ร่าเริงเอานะ?|早上好!
| |
| 记得认真
| |
| 吃早饭,
| |
| 这样才能有精神哦!|うふふ、朝にあなたの顔を
| |
| 見るとほわっとするの。
| |
| さ、学校いこ?|*Giggle* My heart gets warm and fuzzy when I see you in the morning. Let's go to school.|呵呵,早上看到你的臉
| |
| 就會讓我好安心。
| |
| 來,我們去學校吧。|우후후, 아침에 네 얼굴을
| |
| 보면 마음이 들떠.
| |
| 자, 학교 가자!|คิกๆ ได้เห็นหน้าเธอ
| |
| ตอนเช้าแล้วก็อุ่นใจน่ะ
| |
| เอ้า ไปโรงเรียนกันเถอะ?|哈哈,早上一看到你的脸,
| |
| 我都踏实多了。
| |
| 好了,我们去学校吧。|今日は同好会の活動
| |
| 終わったら、
| |
| どこか寄り道する?
| |
| 甘い物食べたいな~|Let's go somewhere after club today. I'm craving something sweet.|等今天同好會的活動結束,
| |
| 要不要去哪裡逛逛?
| |
| 我想去吃個甜的~|오늘 동호회 활동 끝나고
| |
| 어디 들렀다 갈래?
| |
| 달콤한 게 먹고 싶은데~|วันนี้้
| |
| ถ้าทำกิจกรรมชมรมเสร็จแล้ว
| |
| แวะที่ไหนกันหน่อยมั้ย?
| |
| อยากกินของหวานจังน้า~|今天的同好会活动
| |
| 结束后,
| |
| 我们随处走走吧?
| |
| 我想吃甜食~|午後になると
| |
| そわそわしちゃう。
| |
| スクールアイドルの
| |
| レッスンをあなたに
| |
| 見てもらえるから|I always get nervous when afternoon rolls around, because you help out with our school idol lessons.|一到了下午,
| |
| 我就會坐立難安呢。
| |
| 因為你會看我進行
| |
| 學園偶像的練習。|오후가 되면
| |
| 자꾸 안절부절못하게 돼.
| |
| 네가 스쿨 아이돌
| |
| 레슨을 봐 주는 게
| |
| 기대되거든.|พอตกบ่ายแล้วก็
| |
| รู้สึกกระวนกระวายจัง
| |
| เพราะต้อง
| |
| ซ้อมกิจกรรมสคูลไอดอล
| |
| ให้เธอดูไงล่ะ|到了下午,
| |
| 我就有点坐不住了。
| |
| 因为可以在你面前
| |
| 进行学园偶像的
| |
| 训练了。|今日が終わっちゃうね。
| |
| 明日も一日、
| |
| あなたにいいことが
| |
| たくさんありますように|Today is over. I hope a lot of good things happen to you tomorrow.|今天就快結束了。
| |
| 希望你明天一天
| |
| 也能遇到很多好事。|하루가 끝나 가네.
| |
| 내일도 너한테 좋은 일이
| |
| 많이 생기길 바랄게.|วันนี้จะหมดลงแล้วสินะ
| |
| พรุ่งนี้ก็ขอให้
| |
| เธอพบเจอเรื่องดีๆ|今天马上就要过去了。
| |
| 希望明天
| |
| 也能与你一起
| |
| 遇到许多好事。|今日はあなたにとって
| |
| いい日だった? 私?
| |
| 私は……聞かなくても
| |
| わかるでしょ?
| |
| ふふっ|Did you have a good day? Me? You don't have to ask me to know the answer to that, tee-hee.|今天對你來說
| |
| 是很棒的一天嗎?
| |
| 我嗎?這……
| |
| 不用問我也知道吧?
| |
| 呵呵。|오늘 좋은 하루 보냈어?
| |
| 나? 나는… 안 물어봐도
| |
| 알잖아? 후훗.|วันนี้เป็นวันที่ดีวันหนึ่ง
| |
| สำหรับเธอหรือเปล่า? ฉันเหรอ?
| |
| ฉัน...ไม่ต้องถาม
| |
| ก็รู้ไม่ใช่เหรอ?
| |
| คิกๆ|今天你
| |
| 过得好吗?你问我?
| |
| 我……不用问
| |
| 也知道吧?
| |
| 哈哈。}}
| |
|
| |
| ==誕生日==
| |
| {{birthday_voice|201|Honoka|穂乃果ちゃん、
| |
| お誕生日おめでとう。
| |
| 穂乃果ちゃんの行動力、
| |
| 私も見習わなくっちゃ!|Happy Birthday, Honoka. I want to be more proactive like you.|小果,生日快樂。
| |
| 我也得好好學學
| |
| 小果的行動力呢!|호노카, 생일 축하해.
| |
| 나도 호노카의 행동력을
| |
| 보고 배워야지!|โฮโนกะจัง
| |
| สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
| |
| พลังในการลงมือทำของโฮโนกะ
| |
| ฉันเองก็ต้องดูเป็นตัวอย่างเหมือนกัน!|小果,
| |
| 生日快乐。
| |
| 我也要学习
| |
| 穗乃果的行动力!|0065}}
| |
| {{birthday_voice|201|Eli|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0066}}
| |
| {{birthday_voice|201|Kotori|ことりちゃん、
| |
| お誕生日おめでとう。
| |
| この枕カバー、
| |
| すっごく肌触りがいいんだよ
| |
| 使ってみて|Happy Birthday, Kotori. This pillow cover is really soft. Give it a try.|小琴,
| |
| 生日快樂。
| |
| 這個枕頭套
| |
| 摸起來很舒服喔。
| |
| 你用看看吧。|코토리, 생일 축하해.
| |
| 이 베개 커버는
| |
| 감촉이 정말 좋으니까
| |
| 한번 써 봐.|โคโทริจัง
| |
| สุขสันต์วันเกิด
| |
| ปลอกหมอนอันนี้
| |
| เนื้อสัมผัสดีมากเลยนะ
| |
| ลองใช้ดูสิ|小琴,
| |
| 生日快乐。
| |
| 这个枕套
| |
| 手感特别好,
| |
| 你快用用看吧。|0067}}
| |
| {{birthday_voice|201|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}}
| |
| {{birthday_voice|201|Rin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0069}}
| |
| {{birthday_voice|201|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}}
| |
| {{birthday_voice|201|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}}
| |
| {{birthday_voice|201|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}}
| |
| {{birthday_voice|201|Nico|にこさん、お誕生日
| |
| おめでとうございます。
| |
| にこさんの
| |
| スクールアイドル愛、
| |
| 尊敬します!|Happy Birthday, Nico. I admire your love for school idols!|日香學姐,生日快樂。
| |
| 我很敬佩日香學姐
| |
| 對學園偶像的愛!|니코, 생일 축하해요.
| |
| 스쿨 아이돌에 대한
| |
| 니코의 사랑이
| |
| 존경스러워요!|คุณนิโกะสุขสันต์วันเกิดนะคะ
| |
| ฉันนับถือในความรักสคูลไอดอล
| |
| ของคุณนิโกะค่ะ!|日香,
| |
| 生日快乐。
| |
| 我特别佩服
| |
| 日香对于
| |
| 学园偶像的爱!|0073}}
| |
| {{birthday_voice|201|Chika|千歌ちゃん、
| |
| お誕生日おめでとう。
| |
| 千歌ちゃんみたいに大好きな
| |
| ことにまっすぐ進んで行く力
| |
| 私もいつかは手に入れたいな|Happy Birthday, Chika. I hope I can have the strength to pursue something I love like you.|小千,生日快樂。
| |
| 希望將來我也能像小千一樣,
| |
| 能有力量朝最喜歡的事
| |
| 筆直邁進。|치카, 생일 축하해.
| |
| 나도 언젠가 치카처럼
| |
| 좋아하는 것을 향해
| |
| 돌진해 가는 힘을
| |
| 손에 넣고 싶어.|จิกะจังสุขสันต์วันเกิดจ้ะ
| |
| ฉันเองก็อยากมี
| |
| พลังที่ก้าวไปหาสิ่งที่ชอบ
| |
| อย่างแน่วแน่เหมือนจิกะจังนะ|小千,
| |
| 生日快乐。
| |
| 我也想像千歌一样,
| |
| 能为了自己喜欢的事情
| |
| 勇往直前。|0074}}
| |
| {{birthday_voice|201|Riko|梨子ちゃん、
| |
| お誕生日おめでとう。
| |
| 私もあんまり人の前に出て
| |
| 行くことが得意じゃないから
| |
| 親近感が湧いちゃうな|Happy Birthday, Riko. I have stage fright like you, so it feels like we have something in common.|小梨,生日快樂。
| |
| 我也不太擅長站在大眾面前,
| |
| 所以我對小梨有種親近感呢。|리코, 생일 축하해.
| |
| 나도 남들 앞에 나서는 게
| |
| 어려워서 그런지 친근감을 느껴.|ริโกะจัง
| |
| สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
| |
| ฉันไม่ค่อยถนัด
| |
| การออกไปอยู่ต่อหน้าผู้คนเท่าไหร่
| |
| รู้สึกใกล้ชิดกันขึ้นมาเลยละ|小梨,
| |
| 生日快乐。
| |
| 我也不大擅长
| |
| 出风头,
| |
| 所以感觉和梨子很亲近呢。|0075}}
| |
| {{birthday_voice|201|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}}
| |
| {{birthday_voice|201|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}}
| |
| {{birthday_voice|201|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}}
| |
| {{birthday_voice|201|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}}
| |
| {{birthday_voice|201|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}}
| |
| {{birthday_voice|201|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}}
| |
| {{birthday_voice|201|Ruby|ルビィちゃん、お誕生日
| |
| おめでとう。ルビィちゃんは
| |
| お姉ちゃんのことが
| |
| 大好きなんだね。
| |
| 私にもそういう人がいるから
| |
| わかるよ!|Happy Birthday, Ruby! I know how much you love your sister. I'm the same with someone I know.|小露,生日快樂。
| |
| 小露最喜歡姊姊對吧。
| |
| 我也有最喜歡的人,
| |
| 所以很懂小露的心情喔!|루비, 생일 축하해.
| |
| 루비는 언니를
| |
| 정말 좋아하는구나.
| |
| 나도 그런 사람이 있어서
| |
| 그 마음 잘 알아!|รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดนะ
| |
| รูบี้จังน่ะ
| |
| รักพี่สาวมากๆ
| |
| เลยสินะ
| |
| ฉันเองก็มีพี่สาวเหมือนกัน
| |
| เลยเข้าใจน่ะ!|小露,
| |
| 生日快乐。小露
| |
| 真的很
| |
| 喜欢自己的姐姐呢。
| |
| 我也有个很喜欢的人,
| |
| 所以很理解你!|0082}}
| |
| {{birthday_voice|201|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}}
| |
| {{birthday_voice|201|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}}
| |
| {{birthday_voice|201|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}}
| |
| {{birthday_voice|201|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}}
| |
| {{birthday_voice|201|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}}
| |
| {{birthday_voice|201|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}}
| |
| {{birthday_voice|201|Setsuna|せつ菜、おめでとう♪
| |
| あなたの意識の高さは
| |
| かっこよくて……
| |
| にこも負けないんだからっ|Happy Birthday, Setsuna. The height of your consciousness is impressive. But I won't be outdone.|雪菜,生日快樂♪
| |
| 你的偶像意識很帥氣……
| |
| 日香也不會輸的!|세츠나, 생일 축하해♪
| |
| 넌 목표 의식이 뚜렷해서
| |
| 참 멋지더라…
| |
| 니코도 지지 않을 거야!|สุขสันต์วันเกิดนะ เซ็ตสึนะ♪
| |
| คนที่ตั้งมั่นในเป้าหมายอย่างเธอ
| |
| เท่มากๆ ...
| |
| นิโกะเองก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ|雪菜,生日快乐♪
| |
| 你的崇高理想特别帅气……
| |
| 日香也不能输给你呢。|0087}}
| |
| {{birthday_voice|201|Emma|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0091}}
| |
| {{birthday_voice|201|Rina|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0088}}
| |
| {{birthday_voice|201|Shioriko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0125}}
| |
| {{birthday_voice|201|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}}
| |
| {{birthday_voice|201|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}}
| |
|
| |
|
| ==記念日== | | ==記念日== |