「中須かすみ/語音表」:修訂間差異
小 (→喜怒哀楽) |
無編輯摘要 |
||
第843行: | 第843行: | ||
뭐 하자는 거죠?|เอ่อ หมายความว่ายังไงเหรอคะ?|我说, | 뭐 하자는 거죠?|เอ่อ หมายความว่ายังไงเหรอคะ?|我说, | ||
这是怎么回事?|だめです!|No!|不行!|안 돼요!|ไม่ได้ค่ะ!|不可以!|なんでですか……|Why?|為什麼……|도대체 왜…|ทำไมล่ะคะ...|为什么呀……|そんなのいやですよぉ……|I don't like this.|討厭啦……|이런 건 싫어요…|แบบนั้นไม่เอาหรอกค่ะ...|不是吧……|うふふー|*Giggle*|呵呵~|우후후~|คิกๆ|嘿嘿~|気分爽快です〜!|I'm so happy!|好暢快~!|기분이 상쾌해요~!|รู้สึกสดชื่นค่ะ~!|太痛快了~!}} | 这是怎么回事?|だめです!|No!|不行!|안 돼요!|ไม่ได้ค่ะ!|不可以!|なんでですか……|Why?|為什麼……|도대체 왜…|ทำไมล่ะคะ...|为什么呀……|そんなのいやですよぉ……|I don't like this.|討厭啦……|이런 건 싫어요…|แบบนั้นไม่เอาหรอกค่ะ...|不是吧……|うふふー|*Giggle*|呵呵~|우후후~|คิกๆ|嘿嘿~|気分爽快です〜!|I'm so happy!|好暢快~!|기분이 상쾌해요~!|รู้สึกสดชื่นค่ะ~!|太痛快了~!}} | ||
==時間== | |||
{{time_voice|202|今日も一日始まりましたね! | |||
頑張っちゃいますぅ~!|It's the start of a new day! Let's do our best.|今天又是新的一天了! | |||
加油吧~!|오늘도 하루가 시작됐네요! | |||
힘내서 갈게요~!|วันนี้ก็เริ่มต้นวันที่หนึ่งแล้วนะคะ! | |||
จะพยายามค่า~!|新的一天开始了! | |||
我们要加油啦~!|先輩、かすみんがお布団から | |||
無事脱出できる方法 | |||
一緒に考えてください|Let's think of a way to get me safely out of bed.|前輩,跟小霞霞一起 | |||
想想能順利從被窩 | |||
逃出來的方法吧。|선배, 카스밍이 이불에서 | |||
무사히 탈출하는 방법을 | |||
같이 고민해 주세요.|รุ่นพี่ มาคิดวิธีให้คาสึมิน | |||
ออกมาจากฟูกนอน | |||
อย่างปลอดภัยด้วยกันเถอะค่ะ|前辈,快来帮忙想想 | |||
怎样才能让小霞霞 | |||
顺利离开被窝吧。|そろそろお腹すいて | |||
きちゃいましたかぁ? | |||
帰り、一緒に何か | |||
食べましょうよぉ|Are you hungry? Let's get something to eat on our way home.|肚子差不多餓了嗎? | |||
回去的路上一起去吃東西吧。|슬슬 배가 | |||
고프신가요? | |||
집에 가는 길에 같이 | |||
뭐 좀 먹고 가요~|เริ่มจะหิวขึ้นมาแล้วใช่มั้ยคะ? | |||
ขากลับเราหาอะไรกินกันเถอะค่ะ|你是不是 | |||
肚子饿了? | |||
回去的时候 | |||
一起去吃点东西吧。|今日は歌の | |||
レッスンがいいなぁ。 | |||
先輩とデュエット | |||
したいです〜!|I wanna practice singing today. Let's do a duet!|希望今天是歌唱練習。 | |||
小霞霞想跟前輩對唱~!|오늘은 보컬 | |||
레슨이 좋은데… | |||
선배랑 같이 듀엣 | |||
하고 싶어요~!|ชั่วโมงซ้อมร้องเพลงวันนี้ดีจังเลยน้า | |||
อยากร้องคู่กับรุ่นพี่จังค่า~!|今天 | |||
我想练歌。 | |||
还想和前辈 | |||
合唱~!|はっ!? | |||
もうこんな時間…… | |||
スクールアイドルの動画って | |||
ほんと時間泥棒ですよね~|What?! It's this time already? Watching school idol videos sure sucks up time.|啊!? | |||
已經這麼晚了…… | |||
學園偶像的影片 | |||
真的是時間小偷呢~|헉?! 벌써 시간이 이렇게… | |||
스쿨 아이돌 동영상을 보면 | |||
시간이 정말 잘 가네요~|ฮะ!? ป่านนี้แล้ว... | |||
คลิปสคูลไอดอลนี่ | |||
เป็นตัวขโมยเวลาจริงๆ ด้วยล่ะค่ะ~|啊?! | |||
居然这么晚了…… | |||
学园偶像的视频 | |||
真是时间杀手啊~|先輩が寝てくれないと、 | |||
私も寝られないわけで…… | |||
だから……早……く…… | |||
すやぁ……|If you don't sleep, I can't sleep so...hurry up and... Zzz...|前輩不肯睡的話, | |||
我也不能睡…… | |||
所以……快點…… | |||
呼嚕……|선배가 안 자면 | |||
저도 못 자니까… | |||
그러니… 빨…리… | |||
쿠울…|ถ้ารุ่นพี่ไม่นอนละก็ | |||
ฉันก็นอนไม่ได้เหมือนกัน... | |||
เพราะฉะนั้น...รีบ...รีบ... ฟี้...|前辈不睡, | |||
我怎么睡得着嘛…… | |||
所以……你……快…… | |||
呼……|電車ってどうしてあんなに | |||
混むんですかね? | |||
朝の通学とか、 | |||
ほんと大変なんです。 | |||
まるで靴に詰められた | |||
コッペパン状態です|Why do trains get so crowded? Going to school every morning is really hard, I feel like a bread roll crammed into a shoe.|電車為什麼那麼擠呢? | |||
像早上上學時真的很辛苦。 | |||
簡直像是被塞進 | |||
鞋子裡的餐包。|전철은 왜 그렇게 | |||
붐비는 걸까요? | |||
아침에 학교 갈 땐 | |||
정말 전쟁이에요. | |||
마치 가방에 쑤셔 넣은 | |||
쿠페빵 같다니까요.|ทำไมรถไฟฟ้าแน่นขนาดนี้คะเนี่ย? | |||
ไปโรงเรียนตอนเช้านี่ลำบากจริงๆ ค่ะ | |||
สภาพอย่างกับขนมปังฮอตด็อก | |||
ที่ถูกยัดลงในรองเท้าแน่ะ|为什么电车 | |||
那么拥挤啊? | |||
早高峰的时候 | |||
真是要人命了。 | |||
简直就像鞋子里 | |||
塞满了热狗面包一样。|先輩と違う教室に | |||
行くのいやだなぁ……。 | |||
そうだ! 先輩、 | |||
留年しちゃいましょうよー|I don't like going to a different classroom than you. Oh, I know! Why don't you repeat a year?|小霞霞不想跟前輩 | |||
在不同教室上課…… | |||
小霞霞想到了! | |||
前輩,你就留級吧~|선배랑 다른 교실에 | |||
가는 게 싫어요… | |||
맞다! 선배, | |||
유급해 주세요~|ไม่อยากเรียนคนละห้องกับรุ่นพี่เลยอะ... | |||
จริงสิ! รุ่นพี่ซ้ำชั้นเถอะนะคะ|我不想和前辈 | |||
在不同的教室上课…… | |||
对了!前辈, | |||
你直接留级吧~|この時間に屋上に吹く風が | |||
とっても気持ちいいって | |||
彼方先輩が……いや別に | |||
かすみんお昼寝したいだ | |||
なんてこれっぽっちも……|Kanata said the wind feels nice on the rooftop right around now. I-I never said I wanted to take a nap there!|這時間屋頂的風非常舒服, | |||
這是彼方學姐教的…… | |||
不,小霞霞完全不是想 | |||
要睡午覺喔……|이 시간에는 옥상에 부는 바람이 | |||
무척 상쾌하다고 | |||
카나타 선배한테 들어서요… | |||
아니, 카스밍이 낮잠 자겠다는 | |||
생각은 털끝만큼도…|รุ่นพี่คานาตะบอกว่า | |||
ลมที่พัดบนดาดฟ้าเวลานี้ | |||
มันรู้สึกสบายมากเลยล่ะ... | |||
เอ่อ เปล่านะคะ | |||
คาสึมินไม่ได้อยากนอนกลางวัน | |||
อะไรทำนองนั้นเลยสักนิด...|彼方学姐说, | |||
这个时间屋顶的风 | |||
特别舒服……不不, | |||
小霞霞才没有 | |||
想要睡午觉呢……|先輩頑張りすぎですね…… | |||
よし、ちょっとお茶に | |||
栄養ドリンクを混ぜて | |||
おきましょう……|You push yourself too hard. Here, I'll mix some energy drink into your tea.|前輩太努力了…… | |||
好,就在茶裡 | |||
加點能量飲料吧……|선배, 너무 열심이시네요… | |||
좋아, 선배 음료에 살짝 | |||
영양제를 섞어 놓아야지…|รุ่นพี่หักโหมเกินไปแล้วนะคะ... | |||
ดีล่ะ ผสมเครื่องดื่มชูกำลัง | |||
ลงในน้ำชาไว้ดีกว่า...|前辈,你也太拼了…… | |||
好,就让我 | |||
把营养饮料 | |||
兑到茶水里吧……|かすみんは | |||
門限守る良い子なので! | |||
だから、お友達のお誘い | |||
断るのも大変です~|I'm a good girl who never stays out past curfew! That's why it's hard when I have to turn all my friends' invitations down.|小霞霞是 | |||
遵守門禁的乖孩子! | |||
所以拒絕朋友邀約 | |||
也得費一番工夫~|카스밍은 집에 | |||
일찍 들어가는 착한 아이예요! | |||
그래서 친구들이 놀자는 걸 | |||
거절하는 것도 참 힘들답니다~|คาสึมินเป็นเด็กดีที่กลับบ้านตรงเวลา | |||
เพราะงั้นเลยลำบากเวลาปฏิเสธคำชวน | |||
ของเพื่อนๆ มากเลยล่ะค่ะ~|小霞霞是 | |||
遵守门限的好孩子! | |||
所以,要拒绝朋友的邀请, | |||
真的很麻烦呢~|今日も1日 | |||
お疲れ様でしたぁ♪ | |||
明日もかすみんと | |||
1日一緒ですよ〜♪|Great work today! Tomorrow is another day together.|今天一天辛苦了♪ | |||
明天一天也要跟 | |||
小霞霞在一起喔~♪|오늘 하루도 | |||
수고하셨어요♪ | |||
내일도 카스밍과 | |||
하루 종일 함께해요~♪|วันนี้ก็ขอบคุณที่เหนื่อยนะค้า♪ | |||
พรุ่งนี้ก็อยู่กับคาสึมิน | |||
อีกหนึ่งวันนะ~♪|今天 | |||
辛苦啦♪ | |||
明天也要 | |||
和小霞霞一起过哦~♪}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2021年9月18日 (六) 03:36 的修訂
誕生日
キャラ | 文字 | ボイス | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
絵里 | 絵里先輩、
おめでとうございます。 えっ、いえ、別にビビってる わけではないんですよ? かすみん悪いこととか してないですしね? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
海未 | 海未先輩、
おめでとうございます〜! 実はかすみんも ポエム書いてまして…… ちょっと見てくれますか? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
凛 | 凛ちゃん、おめ〜!
かすみんも凛ちゃんみたく 語尾に個性つけたいんだけど なにがいいかなあ? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
真姫 | 真姫ちゃん、おめ〜!
いつもクールな真姫ちゃんと かすみんって並ぶととっても バランスのいいコンビ じゃない? どうかな? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
希 | 希先輩、
おめでとうございます〜! かすみん、先輩の巫女さん姿 すっごい憧れです! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
花陽 | 花陽ちゃん、おめ〜!
花陽ちゃんは お米が好きってことで、 米粉のコッペパンだよっ! いっぱい召し上がれ〜! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
梨子 | 梨子先輩、
おめでとうございます〜! リリーってあだ名、なんか すっごくキラキラしてて すてきです! かすみんも そういうの欲しいな〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果南 | 果南先輩のお誕生日なので、
かすみんとしず子とりな子で 海の中っぽい 飾り付けをしてます。 絶対喜んでくれるはずっ! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ダイヤ | ダイヤ先輩、
おめでとうございます〜! ダイヤ先輩みたいな、 セクシーなホクロ、 かすみんも欲しいです〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
曜 | 曜先輩、
おめでとうございます〜! 船上パーティ しましょうよー! かすみん 何着て行こうかなぁ? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
善子 | 善子ちゃん、おめ〜!
善子ちゃんのこと ヨハネちゃんて呼ぶから、 私にも かわいい二つ名つけて! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
花丸 | 花丸ちゃん、おめ〜!
かすみんのスマホ 最新だよっ! 一緒にゲームしようよ! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鞠莉 | 鞠莉先輩、
おめでとうございます〜! ナイトヘリコプターで お誕生日祝ったことがある って聞いたんですけど ほんとですかっ!? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
かすみんも
乗ってみたいです! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルビィ | ルビィちゃん、おめ〜!
かすみんも ルビィちゃんみたいに お姉ちゃん 欲しかったなあ〜 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
歩夢 | 歩夢先輩、
おめでとうございます〜! 歩夢先輩って先輩と 幼馴染なんですよね…… 羨ましいです〜! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
かすみ | かすみんのお誕生日を
お祝いしてくれるなんて 感動ですぅ~ 先輩大好きです! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
しずく | しず子、おめ〜!
いちごみるくとバナナミルク どっちがいい? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果林 | 果林先輩、
おめでとうございます〜! 果林先輩から教えてもらった バストアップ体操、毎日 やってるんですけど……コレ ほんとに効果ありますぅ? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
愛 | 愛先輩、
おめでとうございます〜! これ、プレゼン……あっ、 だめっ、まだ開けたらっ、 あーーー! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
彼方 | 彼方先輩、
おめでとうございます〜! こないだ教えてもらった 例の場所……あそこ めっちゃいいですね…… かすみんもお気に入りです! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
エマ | エマ先輩、
おめでとうございます〜! エマ先輩のうしろに見える ほわほわ〜っとした空気…… |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
かすみんもちょっと
そういう感じの 背負いたいんですけど、 コツ教えてください! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
璃奈 | りな子、おめ〜!
りな子のボード、かすみんも 描くの手伝ってあげる! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
栞子 | しお子、
お誕生日おめでと〜! 今日はかすみんの 可愛さの秘訣を教えて…… って、なに、その顔! 聞いて!! |
|
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ねえ、先輩、可愛いって
なんなんでしょうね……。 あ、かすみんのこと ですよね、うん |
Hey... What does cute mean? Oh, me? Right. | 前輩,可愛到底是什麼呢……
啊,就是說小霞霞吧, 小霞霞懂的。 |
저기, 선배.
귀엽다는 건 어떤 걸까요… 아, 카스밍 같은 사람을 말하는 거였죠? 응! |
นี่ รุ่นพี่
ที่เค้าเรียกว่าน่ารักเนี่ย มันประมาณไหนเหรอคะ... อ๊ะ แบบคาสึมินสินะคะ อื้ม |
前辈,你说到底
什么是可爱啊…… 啊,说的就是 小霞霞吧,嗯。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
教室にいるより、
先輩と一緒にいる方が 楽しいです、私! |
I like being with you more than in the classroom! | 比起待在教室,
跟前輩待在一起 會比較快樂! |
전 교실에 있는 것보다
선배랑 같이 있는 게 더 즐거워요! |
ฉันว่าอยู่กับรุ่นพี่
มันสนุกกว่าอยู่ที่ห้องเรียนค่ะ! |
和在教室的时候相比,
我还是更喜欢 和前辈在一起! |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみんのこと
褒めても何も出ませんよ~? あ、コッペパン食べます? |
Praise won't get you anywhere with me. Oh, do you want a bread roll? | 就算讚美小霞霞,
也不會有任何好處喔~ 啊,前輩要吃餐包嗎? |
카스밍을 칭찬해 봤자
아무것도 없어요~ 아, 쿠페빵 드실래요? |
ถึงจะชมคาสึมินไป
ก็ไม่ได้อะไรหรอกนะคะ~? อ๊ะ กินขนมปังฮอตด็อกมั้ยคะ? |
你再怎么夸奖,
小霞霞也没有东西送你哦~ 啊,要吃热狗面包吗? |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩だって、
いっつもかわいい かすみんのほうが いいですよねっ! |
I'm always cute, so you like me best, right? | 前輩也覺得小霞霞
永遠保持可愛會比較好吧! |
선배도
카스밍이 항상 귀여운 게 좋죠?! |
รุ่นพี่นี่น่ารักตลอดเลย
แต่คาสึมินน่ารักกว่าล่ะเนอะ! |
前辈平时
也很可爱啊。 不过还是小霞霞 更胜一筹! |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩、今度、屋上で
一緒にお昼食べませんか? ね、食べましょうよ~ |
Let's have lunch on the rooftop together sometime. Come ooonnn. | 前輩,下次要不要一起
去屋頂吃午餐? 好啦,一起吃嘛~ |
선배, 다음에 옥상에서
같이 점심 어때요? 같이 좀 먹어요~ |
รุ่นพี่คะ
คราวหน้าไปกินข้าวกลางวันด้วยกัน บนดาดฟ้ามั้ยคะ? นี่ กินด้วยกันเถอะน้า~ |
前辈,下次我们
一起去屋顶吃午餐吧? 好啦,一起去嘛~ |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩、どうして
同い年で生まれて くれなかったんですかぁ? |
Why weren't you born the same year as me? | 前輩,
為什麼前輩不是跟 小霞霞在同一年出生呢? |
선배, 왜 저랑
같은 학년으로 태어나지 않으신 거죠? |
รุ่นพี่
ทำไมถึงไม่เกิดมา ปีเดียวกับหนูล่ะค้า? |
前辈,
为什么我们 不是同一年出生的啊? |
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やりましたー | We did it! | 太棒了~ | 해냈어요~ | ทำได้แล้วค่า~ | 成功啦~ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
すごーい! | Wow! | 好厲害~! | 굉장해요! | สุดยอด~! | 太厉害了! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えっとぉ、
どういうことですか? |
Excuse me, what? | 呃……
這是什麼意思? |
이게…
뭐 하자는 거죠? |
เอ่อ หมายความว่ายังไงเหรอคะ? | 我说,
这是怎么回事? |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
だめです! | No! | 不行! | 안 돼요! | ไม่ได้ค่ะ! | 不可以! |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんでですか…… | Why? | 為什麼…… | 도대체 왜… | ทำไมล่ะคะ... | 为什么呀…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんなのいやですよぉ…… | I don't like this. | 討厭啦…… | 이런 건 싫어요… | แบบนั้นไม่เอาหรอกค่ะ... | 不是吧…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふー | *Giggle* | 呵呵~ | 우후후~ | คิกๆ | 嘿嘿~ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
気分爽快です〜! | I'm so happy! | 好暢快~! | 기분이 상쾌해요~! | รู้สึกสดชื่นค่ะ~! | 太痛快了~! |
時間
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日も一日始まりましたね!
頑張っちゃいますぅ~! |
It's the start of a new day! Let's do our best. | 今天又是新的一天了!
加油吧~! |
오늘도 하루가 시작됐네요!
힘내서 갈게요~! |
วันนี้ก็เริ่มต้นวันที่หนึ่งแล้วนะคะ!
จะพยายามค่า~! |
新的一天开始了!
我们要加油啦~! |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩、かすみんがお布団から
無事脱出できる方法 一緒に考えてください |
Let's think of a way to get me safely out of bed. | 前輩,跟小霞霞一起
想想能順利從被窩 逃出來的方法吧。 |
선배, 카스밍이 이불에서
무사히 탈출하는 방법을 같이 고민해 주세요. |
รุ่นพี่ มาคิดวิธีให้คาสึมิน
ออกมาจากฟูกนอน อย่างปลอดภัยด้วยกันเถอะค่ะ |
前辈,快来帮忙想想
怎样才能让小霞霞 顺利离开被窝吧。 |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そろそろお腹すいて
きちゃいましたかぁ? 帰り、一緒に何か 食べましょうよぉ |
Are you hungry? Let's get something to eat on our way home. | 肚子差不多餓了嗎?
回去的路上一起去吃東西吧。 |
슬슬 배가
고프신가요? 집에 가는 길에 같이 뭐 좀 먹고 가요~ |
เริ่มจะหิวขึ้นมาแล้วใช่มั้ยคะ?
ขากลับเราหาอะไรกินกันเถอะค่ะ |
你是不是
肚子饿了? 回去的时候 一起去吃点东西吧。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は歌の
レッスンがいいなぁ。 先輩とデュエット したいです〜! |
I wanna practice singing today. Let's do a duet! | 希望今天是歌唱練習。
小霞霞想跟前輩對唱~! |
오늘은 보컬
레슨이 좋은데… 선배랑 같이 듀엣 하고 싶어요~! |
ชั่วโมงซ้อมร้องเพลงวันนี้ดีจังเลยน้า
อยากร้องคู่กับรุ่นพี่จังค่า~! |
今天
我想练歌。 还想和前辈 合唱~! |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はっ!?
もうこんな時間…… スクールアイドルの動画って ほんと時間泥棒ですよね~ |
What?! It's this time already? Watching school idol videos sure sucks up time. | 啊!?
已經這麼晚了…… 學園偶像的影片 真的是時間小偷呢~ |
헉?! 벌써 시간이 이렇게…
스쿨 아이돌 동영상을 보면 시간이 정말 잘 가네요~ |
ฮะ!? ป่านนี้แล้ว...
คลิปสคูลไอดอลนี่ เป็นตัวขโมยเวลาจริงๆ ด้วยล่ะค่ะ~ |
啊?!
居然这么晚了…… 学园偶像的视频 真是时间杀手啊~ |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩が寝てくれないと、
私も寝られないわけで…… だから……早……く…… すやぁ…… |
If you don't sleep, I can't sleep so...hurry up and... Zzz... | 前輩不肯睡的話,
我也不能睡…… 所以……快點…… 呼嚕…… |
선배가 안 자면
저도 못 자니까… 그러니… 빨…리… 쿠울… |
ถ้ารุ่นพี่ไม่นอนละก็
ฉันก็นอนไม่ได้เหมือนกัน... เพราะฉะนั้น...รีบ...รีบ... ฟี้... |
前辈不睡,
我怎么睡得着嘛…… 所以……你……快…… 呼…… |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
電車ってどうしてあんなに
混むんですかね? 朝の通学とか、 ほんと大変なんです。 まるで靴に詰められた コッペパン状態です |
Why do trains get so crowded? Going to school every morning is really hard, I feel like a bread roll crammed into a shoe. | 電車為什麼那麼擠呢?
像早上上學時真的很辛苦。 簡直像是被塞進 鞋子裡的餐包。 |
전철은 왜 그렇게
붐비는 걸까요? 아침에 학교 갈 땐 정말 전쟁이에요. 마치 가방에 쑤셔 넣은 쿠페빵 같다니까요. |
ทำไมรถไฟฟ้าแน่นขนาดนี้คะเนี่ย?
ไปโรงเรียนตอนเช้านี่ลำบากจริงๆ ค่ะ สภาพอย่างกับขนมปังฮอตด็อก ที่ถูกยัดลงในรองเท้าแน่ะ |
为什么电车
那么拥挤啊? 早高峰的时候 真是要人命了。 简直就像鞋子里 塞满了热狗面包一样。 |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩と違う教室に
行くのいやだなぁ……。 そうだ! 先輩、 留年しちゃいましょうよー |
I don't like going to a different classroom than you. Oh, I know! Why don't you repeat a year? | 小霞霞不想跟前輩
在不同教室上課…… 小霞霞想到了! 前輩,你就留級吧~ |
선배랑 다른 교실에
가는 게 싫어요… 맞다! 선배, 유급해 주세요~ |
ไม่อยากเรียนคนละห้องกับรุ่นพี่เลยอะ...
จริงสิ! รุ่นพี่ซ้ำชั้นเถอะนะคะ |
我不想和前辈
在不同的教室上课…… 对了!前辈, 你直接留级吧~ |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この時間に屋上に吹く風が
とっても気持ちいいって 彼方先輩が……いや別に かすみんお昼寝したいだ なんてこれっぽっちも…… |
Kanata said the wind feels nice on the rooftop right around now. I-I never said I wanted to take a nap there! | 這時間屋頂的風非常舒服,
這是彼方學姐教的…… 不,小霞霞完全不是想 要睡午覺喔…… |
이 시간에는 옥상에 부는 바람이
무척 상쾌하다고 카나타 선배한테 들어서요… 아니, 카스밍이 낮잠 자겠다는 생각은 털끝만큼도… |
รุ่นพี่คานาตะบอกว่า
ลมที่พัดบนดาดฟ้าเวลานี้ มันรู้สึกสบายมากเลยล่ะ... เอ่อ เปล่านะคะ คาสึมินไม่ได้อยากนอนกลางวัน อะไรทำนองนั้นเลยสักนิด... |
彼方学姐说,
这个时间屋顶的风 特别舒服……不不, 小霞霞才没有 想要睡午觉呢…… |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩頑張りすぎですね……
よし、ちょっとお茶に 栄養ドリンクを混ぜて おきましょう…… |
You push yourself too hard. Here, I'll mix some energy drink into your tea. | 前輩太努力了……
好,就在茶裡 加點能量飲料吧…… |
선배, 너무 열심이시네요…
좋아, 선배 음료에 살짝 영양제를 섞어 놓아야지… |
รุ่นพี่หักโหมเกินไปแล้วนะคะ...
ดีล่ะ ผสมเครื่องดื่มชูกำลัง ลงในน้ำชาไว้ดีกว่า... |
前辈,你也太拼了……
好,就让我 把营养饮料 兑到茶水里吧…… |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみんは
門限守る良い子なので! だから、お友達のお誘い 断るのも大変です~ |
I'm a good girl who never stays out past curfew! That's why it's hard when I have to turn all my friends' invitations down. | 小霞霞是
遵守門禁的乖孩子! 所以拒絕朋友邀約 也得費一番工夫~ |
카스밍은 집에
일찍 들어가는 착한 아이예요! 그래서 친구들이 놀자는 걸 거절하는 것도 참 힘들답니다~ |
คาสึมินเป็นเด็กดีที่กลับบ้านตรงเวลา
เพราะงั้นเลยลำบากเวลาปฏิเสธคำชวน ของเพื่อนๆ มากเลยล่ะค่ะ~ |
小霞霞是
遵守门限的好孩子! 所以,要拒绝朋友的邀请, 真的很麻烦呢~ |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日も1日
お疲れ様でしたぁ♪ 明日もかすみんと 1日一緒ですよ〜♪ |
Great work today! Tomorrow is another day together. | 今天一天辛苦了♪
明天一天也要跟 小霞霞在一起喔~♪ |
오늘 하루도
수고하셨어요♪ 내일도 카스밍과 하루 종일 함께해요~♪ |
วันนี้ก็ขอบคุณที่เหนื่อยนะค้า♪
พรุ่งนี้ก็อยู่กับคาสึมิน อีกหนึ่งวันนะ~♪ |
今天
辛苦啦♪ 明天也要 和小霞霞一起过哦~♪ |