「南ことり/はぁ~……生き返る……」:修訂間差異
< 南ことり
(建立內容為「{{detail|3|6|はぁ~……生き返る……|Wonderful Rush|400032002|1393|2064|1702|1853|2746|2264|さぁ、出発だよ!|Ahhh, Batteries Recharged!|Wonderfu…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|003|6|はぁ~……生き返る……|Wonderful Rush|400032002|1393|2064|1702|1853|2746|2264|さぁ、出発だよ!|Ahhh, Batteries Recharged!|Wonderful Rush|Off and Away!|呼……活過來了……|Wonderful Rush|來,啟程吧!|휴우… 살 것 같다…|Wonderful Rush|자, 출발하자!|เฮ้อ~...ค่อยดีขึ้นหน่อย...|Wonderful Rush|เอาล่ะ ออกเดินทางได้!|呼……总算活过来了……|精彩高峰|好了,出发吧!|当たり前のこと||Always There for Each Other||理所當然的事||당연한 것||เรื่องธรรมดา||这是理所当然的哦。||作ってみたい | ||
衣装デザインが、頭のなかに | 衣装デザインが、頭のなかに | ||
いっぱいあるんだ♪|I've got so many ideas in my head for costumes I wanna try to make.|腦袋裡有好多 | いっぱいあるんだ♪|I've got so many ideas in my head for costumes I wanna try to make.|腦袋裡有好多 | ||
第5行: | 第5行: | ||
의상 디자인이 | 의상 디자인이 | ||
머릿속에 가득해♪|มีดีไซน์ชุดที่อยากลองตัด | 머릿속에 가득해♪|มีดีไซน์ชุดที่อยากลองตัด | ||
อยู่เต็มหัวเลยล่ะจ้ะ♪||衣装に負けないように、 | อยู่เต็มหัวเลยล่ะจ้ะ♪|我的脑海里 | ||
有许多想要尝试的 | |||
服装设计哦♪|衣装に負けないように、 | |||
自分も磨かなきゃだね♪|I gotta work on myself as well so that the costume doesn't outshine me!|為了不輸給服裝, | 自分も磨かなきゃだね♪|I gotta work on myself as well so that the costume doesn't outshine me!|為了不輸給服裝, | ||
我也得磨練自己呢♪|의상에 가려지지 않게 | 我也得磨練自己呢♪|의상에 가려지지 않게 | ||
자기 실력도 열심히 키워야지♪|ต้องพัฒนาตัวเอง | 자기 실력도 열심히 키워야지♪|ต้องพัฒนาตัวเอง | ||
ไม่ให้แพ้ชุดที่ใส่เนอะ♪||あなたのために、 | ไม่ให้แพ้ชุดที่ใส่เนอะ♪|为了不输给美美的衣服, | ||
自己也要不断磨练才行♪|あなたのために、 | |||
マフラーとか | マフラーとか | ||
編んでみようかな。 | 編んでみようかな。 | ||
第21行: | 第24行: | ||
걸리겠지만.|ลองถักผ้าพันคอ | 걸리겠지만.|ลองถักผ้าพันคอ | ||
ให้เธอดูดีไหมนะ | ให้เธอดูดีไหมนะ | ||
ถึงจะใช้เวลาหน่อยก็เถอะ||駅前にできた | ถึงจะใช้เวลาหน่อยก็เถอะ|我来为你 | ||
织一条 | |||
围巾吧。 | |||
就是可能需要 | |||
花上不少时间。|駅前にできた | |||
フルーツジュースのスタンド | フルーツジュースのスタンド | ||
おいしいって評判なんだ。 | おいしいって評判なんだ。 | ||
第31行: | 第38行: | ||
우리 같이 가 보자♪|เค้าว่าร้านน้ำผลไม้ | 우리 같이 가 보자♪|เค้าว่าร้านน้ำผลไม้ | ||
ตรงหน้าสถานีอร่อยล่ะ | ตรงหน้าสถานีอร่อยล่ะ | ||
ลองแวะดูกันเถอะจ้ะ♪|}} | ลองแวะดูกันเถอะจ้ะ♪|大家都说车站前 | ||
新开的果汁摊位 | |||
味道特别好。 | |||
我们一起去试试吧♪}} |
於 2023年5月10日 (三) 13:48 的最新修訂
はぁ~……生き返る…… | Wonderful Rush | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1393 (1853) | 2064 (2746) | 1702 (2264) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | はぁ~……生き返る…… | JA | Wonderful Rush | JA | さぁ、出発だよ! |
EN | Ahhh, Batteries Recharged! | EN | Wonderful Rush | EN | Off and Away! |
ZHT | 呼……活過來了…… | ZHT | Wonderful Rush | ZHT | 來,啟程吧! |
KO | 휴우… 살 것 같다… | KO | Wonderful Rush | KO | 자, 출발하자! |
TH | เฮ้อ~...ค่อยดีขึ้นหน่อย... | TH | Wonderful Rush | TH | เอาล่ะ ออกเดินทางได้! |
ZHS | 呼……总算活过来了…… | ZHS | 精彩高峰 | ZHS | 好了,出发吧! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 当たり前のこと | JA | |
EN | Always There for Each Other | EN | |
ZHT | 理所當然的事 | ZHT | |
KO | 당연한 것 | KO | |
TH | เรื่องธรรมดา | TH | |
ZHS | 这是理所当然的哦。 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
作ってみたい
衣装デザインが、頭のなかに いっぱいあるんだ♪ |
I've got so many ideas in my head for costumes I wanna try to make. | 腦袋裡有好多
想嘗試的服裝設計喔♪ |
만들고 싶은
의상 디자인이 머릿속에 가득해♪ |
มีดีไซน์ชุดที่อยากลองตัด
อยู่เต็มหัวเลยล่ะจ้ะ♪ |
我的脑海里
有许多想要尝试的 服装设计哦♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装に負けないように、
自分も磨かなきゃだね♪ |
I gotta work on myself as well so that the costume doesn't outshine me! | 為了不輸給服裝,
我也得磨練自己呢♪ |
의상에 가려지지 않게
자기 실력도 열심히 키워야지♪ |
ต้องพัฒนาตัวเอง
ไม่ให้แพ้ชุดที่ใส่เนอะ♪ |
为了不输给美美的衣服,
自己也要不断磨练才行♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたのために、
マフラーとか 編んでみようかな。 ちょっと時間が かかっちゃうけど |
I'm thinking of knitting a scarf or something for you. It might take a little while, though. | 要不要幫你織一條
圍巾之類的呢? 雖然要給我一點時間就是。 |
너에게 줄
목도리를 떠 볼까? 시간은 조금 걸리겠지만. |
ลองถักผ้าพันคอ
ให้เธอดูดีไหมนะ ถึงจะใช้เวลาหน่อยก็เถอะ |
我来为你
织一条 围巾吧。 就是可能需要 花上不少时间。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
駅前にできた
フルーツジュースのスタンド おいしいって評判なんだ。 一緒に行こうよ♪ |
I heard that the juice cart in front of the station's serving up some tasty drinks. Let's go grab something together! | 聽說車站前開的果汁店
賣的果汁很好喝喔, 我們一起去吧♪ |
역 앞에 생긴
생과일주스 가게가 맛있다고 소문이 자자해. 우리 같이 가 보자♪ |
เค้าว่าร้านน้ำผลไม้
ตรงหน้าสถานีอร่อยล่ะ ลองแวะดูกันเถอะจ้ะ♪ |
大家都说车站前
新开的果汁摊位 味道特别好。 我们一起去试试吧♪ |