「南ことり/魔法でなおしてあげるよ♪」:修訂間差異
< 南ことり
(建立內容為「{{detail|3|4|魔法でなおしてあげるよ♪|僕らのLIVE 君とのLIFE|400032001|1305|1142|1632|1736|1519|2171|みんなも一緒にっ!|I'll Fix Yo…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|003|4|魔法でなおしてあげるよ♪|僕らのLIVE 君とのLIFE|400032001|1305|1142|1632|1736|1519|2171|みんなも一緒にっ!|I'll Fix You Up with Magic|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|All Together Now!|用魔法幫你修好♪|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|大家也一起來!|마법으로 고쳐 줄게♪|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|모두 다 함께!|จะใช้เวทมนตร์รักษาให้นะจ๊ะ♪|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|ด้วยกันกับทุกคน!|看我用魔法来帮你修复♪|我们的演唱会与你的生活|大家一起来!|ぬいぐるみのおともだち||Stuffed Animal Friend||布偶好朋友||인형 친구||เพื่อนของเหล่าตุ๊กตา||玩偶朋友||この衣装かわいいね | ||
って言われると、 | って言われると、 | ||
嬉しくなっちゃうな|It makes me happy when people say my costumes are cute.|我只要聽到有人稱讚 | 嬉しくなっちゃうな|It makes me happy when people say my costumes are cute.|我只要聽到有人稱讚 | ||
第6行: | 第6行: | ||
말을 들으면 | 말을 들으면 | ||
기분이 좋아.|พอมีคนบอกว่า "ชุดนี้น่ารักเนอะ" | 기분이 좋아.|พอมีคนบอกว่า "ชุดนี้น่ารักเนอะ" | ||
ก็ดีใจขึ้นมาเลยล่ะจ้ะ||衣装を作ってる時、 | ก็ดีใจขึ้นมาเลยล่ะจ้ะ|每次听到大家说 | ||
这套衣服好可爱, | |||
我就特别高兴。|衣装を作ってる時、 | |||
これを着てみんなで | これを着てみんなで | ||
踊るところを想像するの。 | 踊るところを想像するの。 | ||
第19行: | 第21行: | ||
왠지 설레지 않아?|ตอนทำชุด พอจินตนาการว่า | 왠지 설레지 않아?|ตอนทำชุด พอจินตนาการว่า | ||
ได้ใส่ชุดนี้เต้นกับทุกคน | ได้ใส่ชุดนี้เต้นกับทุกคน | ||
ก็รู้สึกตื่นเต้นขึ้นมาเลยล่ะจ้ะ||小さい頃のお友達に会うと、 | ก็รู้สึกตื่นเต้นขึ้นมาเลยล่ะจ้ะ|做衣服时, | ||
我会想象大家穿上 | |||
这套衣服跳舞的样子。 | |||
这样就会 | |||
特别兴奋。|小さい頃のお友達に会うと、 | |||
なんだか懐かしい | なんだか懐かしい | ||
気持ちになるなぁ|Seeing friends from my childhood really takes me back.|見到小時候的好朋友時, | 気持ちになるなぁ|Seeing friends from my childhood really takes me back.|見到小時候的好朋友時, | ||
第25行: | 第31行: | ||
어딘가 그리운 기분이 들어.|พอได้เจอเพื่อนคนนั้น | 어딘가 그리운 기분이 들어.|พอได้เจอเพื่อนคนนั้น | ||
ก็รู้สึกหวนคิดถึงเรื่องเก่าๆ | ก็รู้สึกหวนคิดถึงเรื่องเก่าๆ | ||
ขึ้นมาเลยจ้ะ||お裁縫は得意なんだ。 | ขึ้นมาเลยจ้ะ|重遇儿时好友, | ||
真让人 | |||
分外怀念呢。|お裁縫は得意なんだ。 | |||
何かあったら直してあげるね|Sewing is my specialty. If anything happens, I can fix it right up.|我很擅長針線活喔。 | 何かあったら直してあげるね|Sewing is my specialty. If anything happens, I can fix it right up.|我很擅長針線活喔。 | ||
要是有哪裡破掉了, | 要是有哪裡破掉了, | ||
我可以幫你修補好喔。|바느질은 자신 있어. | 我可以幫你修補好喔。|바느질은 자신 있어. | ||
무슨 일 있으면 수선해 줄게.|ฉันถนัดเรื่องเย็บผ้ามากเลย | 무슨 일 있으면 수선해 줄게.|ฉันถนัดเรื่องเย็บผ้ามากเลย | ||
ถ้ามีอะไรเดี๋ยวจะเย็บแก้ให้นะจ๊ะ|}} | ถ้ามีอะไรเดี๋ยวจะเย็บแก้ให้นะจ๊ะ|我很擅长缝纫。 | ||
哪里坏了可以帮你修补。}} |
於 2023年5月10日 (三) 13:50 的最新修訂
魔法でなおしてあげるよ♪ | 僕らのLIVE 君とのLIFE | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1305 (1736) | 1142 (1519) | 1632 (2171) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 魔法でなおしてあげるよ♪ | JA | 僕らのLIVE 君とのLIFE | JA | みんなも一緒にっ! |
EN | I'll Fix You Up with Magic | EN | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | EN | All Together Now! |
ZHT | 用魔法幫你修好♪ | ZHT | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | ZHT | 大家也一起來! |
KO | 마법으로 고쳐 줄게♪ | KO | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | KO | 모두 다 함께! |
TH | จะใช้เวทมนตร์รักษาให้นะจ๊ะ♪ | TH | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | TH | ด้วยกันกับทุกคน! |
ZHS | 看我用魔法来帮你修复♪ | ZHS | 我们的演唱会与你的生活 | ZHS | 大家一起来! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ぬいぐるみのおともだち | JA | |
EN | Stuffed Animal Friend | EN | |
ZHT | 布偶好朋友 | ZHT | |
KO | 인형 친구 | KO | |
TH | เพื่อนของเหล่าตุ๊กตา | TH | |
ZHS | 玩偶朋友 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装かわいいね
って言われると、 嬉しくなっちゃうな |
It makes me happy when people say my costumes are cute. | 我只要聽到有人稱讚
這套服裝很可愛, 就會很開心呢。 |
의상이 예쁘다는
말을 들으면 기분이 좋아. |
พอมีคนบอกว่า "ชุดนี้น่ารักเนอะ"
ก็ดีใจขึ้นมาเลยล่ะจ้ะ |
每次听到大家说
这套衣服好可爱, 我就特别高兴。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装を作ってる時、
これを着てみんなで 踊るところを想像するの。 なんだか ワクワクしちゃうよね |
When I'm making costumes, I like to imagine what we'd all look like wearing them while we dance. It gets me really excited. | 我在製作服裝的時候,
總是會想像穿上服裝 和大家一起跳舞的模樣。 想著想著心情就會跟著 雀躍起來呢。 |
의상을 만들 때는
다 함께 이 의상을 입고 춤추는 모습을 상상해. 왠지 설레지 않아? |
ตอนทำชุด พอจินตนาการว่า
ได้ใส่ชุดนี้เต้นกับทุกคน ก็รู้สึกตื่นเต้นขึ้นมาเลยล่ะจ้ะ |
做衣服时,
我会想象大家穿上 这套衣服跳舞的样子。 这样就会 特别兴奋。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
小さい頃のお友達に会うと、
なんだか懐かしい 気持ちになるなぁ |
Seeing friends from my childhood really takes me back. | 見到小時候的好朋友時,
就會有一種很懷念的感覺呢。 |
어린 시절 친구랑 만나면
어딘가 그리운 기분이 들어. |
พอได้เจอเพื่อนคนนั้น
ก็รู้สึกหวนคิดถึงเรื่องเก่าๆ ขึ้นมาเลยจ้ะ |
重遇儿时好友,
真让人 分外怀念呢。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お裁縫は得意なんだ。
何かあったら直してあげるね |
Sewing is my specialty. If anything happens, I can fix it right up. | 我很擅長針線活喔。
要是有哪裡破掉了, 我可以幫你修補好喔。 |
바느질은 자신 있어.
무슨 일 있으면 수선해 줄게. |
ฉันถนัดเรื่องเย็บผ้ามากเลย
ถ้ามีอะไรเดี๋ยวจะเย็บแก้ให้นะจ๊ะ |
我很擅长缝纫。
哪里坏了可以帮你修补。 |