国木田花丸/おーい、ことりさーん!
< 国木田花丸
おーい、ことりさーん! | ピュアホワイト♡ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3117 (4364) | 1522 (2131) | 2610 (3654) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | おーい、ことりさーん! | JA | ピュアホワイト♡ | JA | マルの気持ち、伝わったずら? |
EN | Hey, Kotori! | EN | Pure White | EN | Did My Feelings Show, Zura? |
ZHT | 嗨~琴梨學姐~! | ZHT | 純潔之白♡ | ZHT | 有沒有感受到小丸的心意的啦? |
KO | 안녕, 코토리~! | KO | 퓨어 화이트♡ | KO | 마루의 마음이 느껴지나유? |
TH | นี่ คุณโคโทริ! | TH | Pure White♡ | TH | ความรู้สึกของมารุส่งไปถึงไหมซึระ? |
ZHS | 喂,琴梨! | ZHS | 纯白无暇♡ | ZHS | 你有没有感受到咱的心意的说? |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | マルのおうちを案内しちゃうずら | JA | 想いよ届け! ホワイトデー・ライブ |
EN | I'll Show You Around My Home, Zura | EN | Emotional White Day Live Show |
ZHT | 帶你參觀小丸家的啦 | ZHT | 將心意傳達出去吧!白色情人節LIVE |
KO | 마루네 집을 안내할게유 | KO | 마음을 전하자! 화이트 데이 라이브 |
TH | เดี๋ยวจะนำทัวร์บ้านมารุให้นะซึระ | TH | ความรู้สึกนี้จงส่งไปถึง! ไวท์เดย์ไลฟ์ |
ZHS | 为你介绍咱家的说 | ZHS | 将心意传达出去!白色情人节演唱会 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マルにクールなイメージは
ないかもだけど、 今日ばかりは バッチリ決めるずら! あっ、またずらって 言っちゃった…… |
I don't think I have a very cool or aloof image, but today's the one day I'm going to nail that look, zura! Oh, I said "zura" again... | 雖然小丸可能
沒有所謂酷酷的形象, 但今天一定要拿出 完美表現的啦! 啊,又講出的啦了…… |
마루에게 쿨한
이미지는 없지만, 오늘만큼은 완벽하게 해낼 거예유! 앗, 또 사투리가 나와버렸네…. |
มารุอาจไม่ได้มีภาพลักษณ์ที่ดูเท่
แต่เฉพาะวันนี้ จะทำตัวเท่อย่างไร้ที่ติเลยซึระ! อ๊ะ เผลอพูดซึระอีกแล้ว... |
虽说咱的形象
与酷无缘, 但今天还是要 发挥到极致的说! 啊,又说了 口头禅…… |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この本によると、
ホワイトデーの成り立ちには 諸説あり、確定することが できないんだって。 現代に生まれた、 新たな謎ずら |
According to this book, there's a few theories about how White Day came to be, and no one can say for sure. It's a modern-day mystery, zura. | 這本書上說白色情人節的
由來有各種說法, 所以沒有辦法考證。 這是誕生於現代的 新謎團的啦。 |
이 책에 의하면
화이트 데이의 기원에는 여러 설이 있어서 확실한 것은 알 수 없대유. 현대에 생긴 새로운 불가사의네유. |
จากหนังสือเล่มนี้
ต้นกำเนิดของไวท์เดย์มีหลากหลาย ทฤษฎีและยังไม่สามารถระบุชี้ชัดได้ เป็นปริศนาใหม่ที่เกิดขึ้น ในยุคปัจจุบันล่ะซึระ |
根据这本书的描述,
白色情人节的起源 众说纷纭, 没有一个明确的说法。 真是现代诞生的 全新未解之谜的说。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わっ、こんなところで
会えるなんて! ちょうどあなたのことを 考えてたんだ! |
Whoa! I didn't think I'd run into you here. I was just thinking about you! | 哇,沒想到會在這裡相遇!
小丸正好在想你呢! |
우와, 이런 데서
만날 줄 몰랐네! 마침 네 생각을 하고 있었는데! |
อ๊ะ ไม่คิดเลยว่าจะเจอเธอในที่แบบนี้!
กำลังคิดถึงเธอพอดีเลยล่ะ! |
哇,没想到能在
这种地方遇上! 咱正好在 想你呢! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は、お部屋で本を読んで
ゆーっくりすごそう? |
Do you wanna hang out in my room today just reading? | 今天就在房間裡
悠~閒地看書吧? |
오늘은 방에서 책을 읽으며
느긋하게 지내자. |
วันนี้มาพักผ่อนสบายๆ
อ่านหนังสือในห้องกันไหม? |
今天就去房间里
安安静静地看书吧? |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたに会えて、マル、とっても嬉しいずら! | I'm really happy to see you, zura! | 小丸真的很高興能見到你的啦! | 마루는 널 만나서 정말 기뻐유! | มารุดีใจมากๆ เลยที่ได้เจอเธอนะซึระ! | 能见到你,咱特别高兴的说! |