「国木田花丸/ここはまるで天国ずら~」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|107|3|ここはまるで天国ずら~|ウェザー☆コントローラー|401073005|3440|1600|2960|4816|2240|4144|ぜーんぶ吹き飛ばしちゃうずら!|This Is Just like Paradise, Zura!|Weather Wizard|I'll Blow It All Away, Zura!|這裡簡直就是天堂的啦~|天氣☆掌控者|全~部都一起吹跑的啦!|여기는 마치 천국 같아유~|웨더☆컨트롤러|전~부 다 날려 버릴 거예유!|ที่นี่เหมือนกับสวรรค์เลยซึระ~|weather☆control|จะเป่าออกไปให้หมดเลยซึระ!||||浦女の怪|風を集めて|Uranohoshi's Mysteries|Gather the Wind|浦女怪談|收集風兒|우라 여고의 괴담|바람을 모아서
{{detail|107|3|ここはまるで天国ずら~|ウェザー☆コントローラー|401073005|3440|1600|2960|4816|2240|4144|ぜーんぶ吹き飛ばしちゃうずら!|This Is Just like Paradise, Zura!|Weather Wizard|I'll Blow It All Away, Zura!|這裡簡直就是天堂的啦~|天氣☆掌控者|全~部都一起吹跑的啦!|여기는 마치 천국 같아유~|웨더☆컨트롤러|전~부 다 날려 버릴 거예유!|ที่นี่เหมือนกับสวรรค์เลยซึระ~|weather☆control|จะเป่าออกไปให้หมดเลยซึระ!|这里简直就像天国一样的啦~|天气☆掌控者|全部吹散的啦!|浦女の怪|風を集めて|Uranohoshi's Mysteries|Gather the Wind|浦女怪談|收集風兒|우라 여고의 괴담|바람을 모아서|เรื่องลึกลับของอุระโจ|รวบรวมสายลม|浦女怪谈|收集清风|この衣装は、
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0107/ss_401073005_01_tgYYZHRNyb.txt เรื่องลึกลับของอุระโจ]
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0107/ss_401073005_02_raCNMjZq9P.txt รวบรวมสายลม]|||この衣装は、
風をイメージしたんだって、
風をイメージしたんだって、
ルビィちゃんが言ってたの。
ルビィちゃんが言ってたの。
第18行: 第16行:
ได้อิมเมจมาจากสายลมน่ะ  
ได้อิมเมจมาจากสายลมน่ะ  
รู้สึกว่าจะร้องได้อย่างเบา
รู้สึกว่าจะร้องได้อย่างเบา
สบายเหมือนลมเลยล่ะซึระ||にこさんは雷。
สบายเหมือนลมเลยล่ะซึระ|小露说,
这套衣服
以清风为原型。
穿上它,
仿佛能像风一样
轻盈歌唱的啦。|にこさんは雷。
マルは風モチーフの衣装。
マルは風モチーフの衣装。
二人並べば風神雷神!
二人並べば風神雷神!
第32行: 第35行:
พอมายืนข้างกันสองคน
พอมายืนข้างกันสองคน
ก็จะเป็นเทพฟูจินไรจิน!  
ก็จะเป็นเทพฟูจินไรจิน!  
…ล่ะมั้ง?||雨の日は
…ล่ะมั้ง?|日香的服装以雷为主题,
咱是以风为主题。
咱们加在一起,就是风神雷神!
……大概吧?|雨の日は
縁側で読書をするんだ。
縁側で読書をするんだ。
雨音を聞きながら本を読むと
雨音を聞きながら本を読むと
第45行: 第51行:
อ่านหนังสือพลางฟัง
อ่านหนังสือพลางฟัง
เสียงฝนทำให้ผ่อนคลาย
เสียงฝนทำให้ผ่อนคลาย
มากๆ เลยล่ะ||夜の学校には
มากๆ เลยล่ะ|雨天咱喜欢
坐在走廊看书。
一边聆听雨声一边看书,
让人特别放松。|夜の学校には
魑魅魍魎が跋扈する……
魑魅魍魎が跋扈する……
ついそんな妄想が
ついそんな妄想が
第57行: 第66行:
มีภูตผีปีศาจชุกชุมอยู่…  
มีภูตผีปีศาจชุกชุมอยู่…  
จินตนาการแบบนั้น
จินตนาการแบบนั้น
มันฟุ้งขึ้นมาเลยล่ะซึระ|}}
มันฟุ้งขึ้นมาเลยล่ะซึระ|夜间的学校充斥着
魑魅魍魉……
咱总会忍不住
这样胡思乱想的啦。}}{{UR_voice|107|3|401073005|ふわぁぁ……! ここはまるで天国ずら~|Whoaaa! This is just like paradise, zura!|呼哇……!
這裡簡直就是天堂的啦~|흐아아아…! 여기는 마치 천국 같아유~|ว้าว…!
อย่างกับสวรรค์เลยซึระ~|哇……!这里简直就像天国一样的啦~|ここはまるで天国ずら~}}

於 2023年3月30日 (四) 10:40 的最新修訂

3.png ここはまるで天国ずら~ 3.png ウェザー☆コントローラー
401073005.jpg awaken_401073005.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
3440 (4816) 1600 (2240) 2960 (4144)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA ここはまるで天国ずら~ JA ウェザー☆コントローラー JA ぜーんぶ吹き飛ばしちゃうずら!
EN This Is Just like Paradise, Zura! EN Weather Wizard EN I'll Blow It All Away, Zura!
ZHT 這裡簡直就是天堂的啦~ ZHT 天氣☆掌控者 ZHT 全~部都一起吹跑的啦!
KO 여기는 마치 천국 같아유~ KO 웨더☆컨트롤러 KO 전~부 다 날려 버릴 거예유!
TH ที่นี่เหมือนกับสวรรค์เลยซึระ~ TH weather☆control TH จะเป่าออกไปให้หมดเลยซึระ!
ZHS 这里简直就像天国一样的啦~ ZHS 天气☆掌控者 ZHS 全部吹散的啦!
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 浦女の怪 JA 風を集めて
EN Uranohoshi's Mysteries EN Gather the Wind
ZHT 浦女怪談 ZHT 收集風兒
KO 우라 여고의 괴담 KO 바람을 모아서
TH เรื่องลึกลับของอุระโจ TH รวบรวมสายลม
ZHS 浦女怪谈 ZHS 收集清风
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
この衣装は、

風をイメージしたんだって、 ルビィちゃんが言ってたの。 これを身にまとうと、 なんだか風のように軽やかに 歌えそうな気がするずら

Ruby said that she gave this costume a wind motif. When I wear it, I feel as though I can sing with a voice as breezy and light as the wind, zura. 小露說這套服裝

是以風為概念來設計的, 只要穿上它, 小丸便覺得自己能像風 一樣輕盈地歌唱的啦。

이 의상은 바람을

모티브로 만든 거라고 루비가 그랬어. 이걸 입으니까 왠지 바람처럼 경쾌하게 노래할 수 있을 것 같아유.

รูบี้จังบอกว่าชุดนี้

ได้อิมเมจมาจากสายลมน่ะ รู้สึกว่าจะร้องได้อย่างเบา สบายเหมือนลมเลยล่ะซึระ

小露说,

这套衣服 以清风为原型。 穿上它, 仿佛能像风一样 轻盈歌唱的啦。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
にこさんは雷。

マルは風モチーフの衣装。 二人並べば風神雷神! ……かも?

Nico is the thunder. My costume is styled after the wind. If we stand next to each other, we're like the Shinto storm gods! ...Right? 日香學姐的服裝主題是雷,

小丸的則是風。 我們兩個站在一起 就是風神和雷神! ……應該吧?

니코는 천둥, 마루는 바람을

모티브로 한 의상이야. 둘이 나란히 서면 풍신과 뇌신! …인가?

ของคุณนิโกะเป็นสายฟ้า

มารุเป็นชุดธีมสายลม พอมายืนข้างกันสองคน ก็จะเป็นเทพฟูจินไรจิน! …ล่ะมั้ง?

日香的服装以雷为主题,

咱是以风为主题。 咱们加在一起,就是风神雷神! ……大概吧?

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
雨の日は

縁側で読書をするんだ。 雨音を聞きながら本を読むと とってもリラックスできるの

On rainy days, I read on the covered part of the porch. I can really relax if I read a book while listening to the sound of the rain. 下雨天小丸會在外廊看書,

一邊聽著雨聲一邊看書 就能讓人非常放鬆喔。

비 오는 날에는

툇마루에서 책을 읽어. 빗소리를 들으며 읽으면 마음이 정말 편안해지거든.

ในวันที่ฝนตก

จะนั่งอ่านหนังสือ อยู่ที่ระเบียงบ้านน่ะ อ่านหนังสือพลางฟัง เสียงฝนทำให้ผ่อนคลาย มากๆ เลยล่ะ

雨天咱喜欢

坐在走廊看书。 一边聆听雨声一边看书, 让人特别放松。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
夜の学校には

魑魅魍魎が跋扈する…… ついそんな妄想が 膨らんでしまうずら

The spirits of the natural world rampage throughout the school at night... My delusions about that kind of thing got worse in spite of myself, zura. 夜晚的學校裡充滿

囂張跋扈的魑魅魍魎…… 小丸忍不住會產生 這種幻想的啦。

밤이 된 학교에는

온갖 악귀들이 우글거린다… 나도 모르게 그런 망상을 펼치게 돼유.

โรงเรียนตอนกลางคืน

มีภูตผีปีศาจชุกชุมอยู่… จินตนาการแบบนั้น มันฟุ้งขึ้นมาเลยล่ะซึระ

夜间的学校充斥着

魑魅魍魉…… 咱总会忍不住 这样胡思乱想的啦。

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
ふわぁぁ……! ここはまるで天国ずら~ Whoaaa! This is just like paradise, zura! 呼哇……!

這裡簡直就是天堂的啦~

흐아아아…! 여기는 마치 천국 같아유~ ว้าว…!

อย่างกับสวรรค์เลยซึระ~

哇……!这里简直就像天国一样的啦~