園田海未/もう大丈夫です!
< 園田海未
もう大丈夫です! | No brand girls | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1910 (2541) | 1273 (1694) | 2605 (3465) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | もう大丈夫です! | JA | No brand girls | JA | 張り切っていきましょう! |
EN | It's All Okay Now! | EN | No Brand Girls | EN | Pull Out All the Stops! |
ZHT | 我已經沒事了! | ZHT | No Brand Girls | ZHT | 全力以赴地上吧! |
KO | 이제 괜찮아요! | KO | No Brand Girls | KO | 힘내서 해 봐요! |
TH | ไม่เป็นไรแล้วค่ะ! | TH | No Brand Girls | TH | มุ่งมั่นไปกันค่ะ! |
ZHS | 已经没事了! | ZHS | 无牌女孩 | ZHS | 鼓足干劲前进吧! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 隠し事はできないね | JA | |
EN | No Secrets from You | EN | |
ZHT | 我無法隱瞞事情呢 | ZHT | |
KO | 마음을 숨길 순 없어 | KO | |
TH | ปิดบังไม่ได้เลยนะ | TH | |
ZHS | 真是什么都瞒不过你。 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キリッとしたなかに
かわいさのある衣装…… ことりのデザインはいつも 素晴らしいバランスですね |
This outfit is sharp and classy but contains a certain cute charm. Kotori's designs always maintain a wonderful balance. | 威風凜凜又可愛的服裝……
琴梨的設計總是有著 很棒的平衡感呢。 |
절제된 멋과 귀여움이
공존하는 의상…. 코토리의 디자인은 언제나 밸런스가 훌륭하네요. |
ชุดที่มีความน่ารักอยู่
ในความเนี้ยบ... ดีไซน์ของโคโทริเนี่ย ออกมาลงตัวยอดเยี่ยม เสมอเลยนะคะ |
这套衣服凛然中
透露着可爱…… 琴梨总是很会掌握 设计平衡呢。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
……そんなに見て、
なにか楽しいことでも あるのですか? |
You're staring so intently. Are you having fun? | ……你那樣一直看著我,
是發生了什麼開心的事情嗎? |
…왜 그렇게 빤히
쳐다보는 거죠? 무슨 좋은 일이라도 있는 건가요? |
...มองขนาดนั้นเนี่ย
มีอะไรน่าสนุกอย่างนั้นเหรอคะ? |
……看得这么认真,
是有什么 有趣的事吗? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
気が晴れない日が
続いたときは、 登山が一番です! 一緒に行きましょう! |
Nothing's better for an ongoing wave of gloomy days than mountain climbing! Let's go together! | 連日感到鬱悶的時候,
登山是最棒的! 我們一起去登山吧! |
우울한 날이
계속될 때는 등산이 최고죠! 같이 가요! |
ช่วงที่รู้สึกไม่สดใสติดต่อกัน
ไปปีเขาดีที่สุดค่ะ! ไปด้วยกันเถอะค่ะ! |
要是连续好几天
都情绪低沉, 那么最好的解决方式就是爬山! 我们一起去吧! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
たまには
おやつの時間以外にも 甘いものがほしいときが ありますよね…… いえ、今がそういうとき というわけでは! |
I occasionally crave sweet things outside of snack time... Not that I'm saying that now is one of those times, of course! | 在點心時間之外,
偶爾也會想吃些甜食呢…… 不,我這不是現在 想吃甜食的意思喔! |
가끔은 간식 시간 외에도
단 음식이 생각날 때가 있단 말이죠…. 아니, 지금이 그렇다는 건 아니고요! |
นานๆ ทีก็มีตอนที่
อยากกินของหวาน นอกจากเวลาของว่าง อยู่เหมือนกันนะคะ... ไม่ใช่นะคะ ไม่ได้หมายความว่า ตอนนี้ฉันรู้สึกแบบนั้น! |
有时
确实会在下午茶以外的时间 想要吃些 甜食…… 不不, 我不是说现在! |