園田海未/わあ、綺麗……
< 園田海未
わあ、綺麗…… | Spring Breeze | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3052 (4273) | 1650 (2310) | 3547 (4966) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | わあ、綺麗…… | JA | Spring Breeze | JA | 春風を感じながら |
EN | Goodness, It's Beautiful... | EN | Spring Breeze | EN | Savoring the Spring Breeze |
ZHT | 哇,好漂亮…… | ZHT | 春日微風 | ZHT | 一邊感受春風 |
KO | 와, 예쁘네요… | KO | Spring Breeze | KO | 봄바람을 느끼며 |
TH | ว้าว สวยจัง... | TH | Spring Breeze | TH | สัมผัสสายลมฤดูใบไม้ผลิ |
ZHS | 哇,好美啊…… | ZHS | 春日微风 | ZHS | 一边感受春风 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 花畑のあなた | JA | 大胆って難しい |
EN | Umi in a Field of Flowers | EN | Being Bold Is Brutal |
ZHT | 花海中的你 | ZHT | 困難的大膽風格 |
KO | 꽃밭에 있는 당신 | KO | 용기를 내는 건 어려워 |
TH | คุณในทุ่งดอกไม้ | TH | ใจกล้าเนี่ยยากจังนะคะ |
ZHS | 花田中的你 | ZHS | 大胆好难啊 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そ、そんなに
見ないでください! 恥ずかしいです…… |
D-Don't stare at me so! It's embarrassing... | 請、請別一直看著我!
這樣很難為情…… |
그, 그렇게 빤히
보지 마세요! 부끄러워요…. |
ยะ อย่าจ้องกัน
ขนาดนั้นสิคะ! มันเขินนะคะ... |
不、不要这样
盯着我看啊! 好丢脸啊…… |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私の手をとって
くださいますか? |
Would you mind holding my hand? | 你願意牽起我的手嗎? | 제 손을
잡아 주시겠어요? |
ช่วยจับมือฉันไว้ได้ไหมคะ? | 可以请你
拉住我的手吗? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっと目を離した
すきに穂乃果が宿題を さぼっていなく なったんです……! 一緒に探して くれませんか? |
Honoka disappeared to get out of doing her homework the second I took my eyes off her! Would you look for her with me? | 我一不注意,
穗乃果就丟下作業 消失不見了……! 你可以跟我一起去找她嗎? |
잠깐 눈을 뗀 사이
호노카가 숙제를 내팽개치고 사라졌어요…! 저랑 같이 찾아봐 주실래요? |
ละสายตาไปแค่ครู่เดียว
โฮโนกะก็หนีการทำการบ้าน ไปเสียแล้วค่ะ…! ช่วยไปตามหาด้วยกัน ได้ไหมคะ? |
只是稍不注意,
穗乃果就 丢下作业 消失不见了……! 可以请你一起 帮忙寻找吧? |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あら、
肩のところに 糸くずが付いていますよ。 取ってあげますから じっとしていてくださいね |
Oh my, you have a loose thread stuck on your shoulder. Just stand still for a moment and I'll take care of it. | 哎呀,
你的肩上有個線頭呢。 我幫你拿下來, 請你乖乖別動喔。 |
어머, 어깨 부분에
실밥이 붙어 있네요. 떼어 드릴 테니 가만히 계세요. |
อ๊ะ มีเศษด้าย
ติดอยู่ตรงไหล่น่ะค่ะ เดี๋ยวฉันจะเอาออกให้ อยู่นิ่งๆ นะคะ |
哎呀,
你的肩膀上 有个线头, 我来帮你拿掉, 你不要动哦。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
素敵な場所……あなたと来れてよかったです | What a gorgeous place... I'm glad that I could come here with you. | 好迷人的地方……
能跟你來這裡真是太好了。 |
멋진 곳이네요… 당신과 함께 오길 잘했어요. | สถานที่ที่วิเศษแบบนี้...
ดีจริงๆ ที่ได้มากับคุณนะคะ |
好美的地方……真高兴能和你共同来访。 |