「宮下愛/はい、にっこり~♪」:修訂間差異
< 宮下愛
(建立內容為「{{detail|205|1|はい、にっこり~♪|ロマンティック・ローズ|202053002|3071|1260|3543|4300|1764|4961|Falling in 愛♡|Now Say Cheese!|Romantic Ro…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|205|1|はい、にっこり~♪|ロマンティック・ローズ|202053002|3071|1260|3543|4300|1764|4961|Falling in 愛♡|Now Say Cheese!|Romantic Rose|Lost in Ai's Eyes|來,笑一個~♪|浪漫玫瑰|墜入「愛」的漩渦♡|자, 스마일~♪|로맨틱 로즈|Falling in 아이♡|ค่า ยิ้มหวาน~♪|โรแมนติกโรส|Falling in รัก♡||||君と1日中|ホントはね……|A Day with You|To Be Honest...|整天與你在一起|實不相瞞……|너와 하루 종일|사실은 말이야…|1 วันกับเธอ|จริงๆ แล้วน่ะนะ...|||ヒラヒラ、慣れないな~。 | {{detail|205|1|はい、にっこり~♪|ロマンティック・ローズ|202053002|3071|1260|3543|4300|1764|4961|Falling in 愛♡|Now Say Cheese!|Romantic Rose|Lost in Ai's Eyes|來,笑一個~♪|浪漫玫瑰|墜入「愛」的漩渦♡|자, 스마일~♪|로맨틱 로즈|Falling in 아이♡|ค่า ยิ้มหวาน~♪|โรแมนติกโรส|Falling in รัก♡|好啦,笑一笑~♪|浪漫玫瑰|Falling in 爱♡|君と1日中|ホントはね……|A Day with You|To Be Honest...|整天與你在一起|實不相瞞……|너와 하루 종일|사실은 말이야…|1 วันกับเธอ|จริงๆ แล้วน่ะนะ...|与你的一日时光|说实话……|ヒラヒラ、慣れないな~。 | ||
ねえねえ、裾絡まってないか | ねえねえ、裾絡まってないか | ||
確かめて~!|I can't get used to all this fluttering! Hey, check to make sure nothing's tangled up for me!|這服裝輕飄飄的, | 確かめて~!|I can't get used to all this fluttering! Hey, check to make sure nothing's tangled up for me!|這服裝輕飄飄的, | ||
第8行: | 第8行: | ||
확인해 줘~!|พลิ้วไหวไปมา ไม่ชินเลยแฮะ~ | 확인해 줘~!|พลิ้วไหวไปมา ไม่ชินเลยแฮะ~ | ||
นี่ๆ ชายเสื้อไม่พันกันใช่ไหม | นี่ๆ ชายเสื้อไม่พันกันใช่ไหม | ||
ดูให้หน่อยสิ~!||なんだかちょっと、 | ดูให้หน่อยสิ~!|好不适应这些荷叶边啊~ | ||
那个,帮忙看看 | |||
下摆有没有缠在一起~!|なんだかちょっと、 | |||
大人っぽくなった気分~♪|Y'know, I feel a little more grown up now!|總覺得氣質好像 | 大人っぽくなった気分~♪|Y'know, I feel a little more grown up now!|總覺得氣質好像 | ||
有點變成熟了呢~♪|왠지 살짝 | 有點變成熟了呢~♪|왠지 살짝 | ||
어른스러워진 기분이야~♪|จะว่าไงดีล่ะ | 어른스러워진 기분이야~♪|จะว่าไงดีล่ะ | ||
รู้สึกเหมือนเป็นผู้ใหญ่ | รู้สึกเหมือนเป็นผู้ใหญ่ | ||
ขึ้นมานิดหน่อยเลย~♪||椅子に座っていーっすか? | ขึ้นมานิดหน่อยเลย~♪|感觉似乎 | ||
成熟了几分~♪|椅子に座っていーっすか? | |||
なーんちゃって!|Can I sit here? Oh, how CHAIRitable of you! Ha ha!|愛姐可以把自已 | なーんちゃって!|Can I sit here? Oh, how CHAIRitable of you! Ha ha!|愛姐可以把自已 | ||
倚在椅子上嗎~? | 倚在椅子上嗎~? | ||
第19行: | 第22行: | ||
아하하, 재미있다~!|หาม้านั่งไม่ได้ | 아하하, 재미있다~!|หาม้านั่งไม่ได้ | ||
นั่งในใจได้หรือเปล่า? | นั่งในใจได้หรือเปล่า? | ||
ว่าไปนั่น!||愛さんいいこと閃いた~。 | ว่าไปนั่น!|可以坐在椅子上吗? | ||
逗你玩的啦!|愛さんいいこと閃いた~。 | |||
ねえねえ、 | ねえねえ、 | ||
ちょっと耳貸して!|I just thought up something real good. Hey, listen up a sec!|愛姐想到了一個好主意~ | ちょっと耳貸して!|I just thought up something real good. Hey, listen up a sec!|愛姐想到了一個好主意~ | ||
來,稍微把耳朵靠過來!|아이가 좋은 생각 났어~ | 來,稍微把耳朵靠過來!|아이가 좋은 생각 났어~ | ||
있잖아, 잠깐 귀 좀!|คุณไอคิดอะไรดีๆออกแล้วค่ะ~ | 있잖아, 잠깐 귀 좀!|คุณไอคิดอะไรดีๆออกแล้วค่ะ~ | ||
นี่ๆ เอาหูมานี่สิ!|}}{{UR_voice|205|1|202053002|お目当てのスイーツ、いただきまーす!|These are the sweets I was looking for! | นี่ๆ เอาหูมานี่สิ!|爱又想到一句有意思的~ | ||
来来, | |||
听我悄悄告诉你!}}{{UR_voice|205|1|202053002|お目当てのスイーツ、いただきまーす!|These are the sweets I was looking for! | |||
Time to eat!|目標的甜點上桌,我要開動囉~!|디저트 나왔다~ 잘 먹겠습니다!|ของหวานที่เล็งไว้ | Time to eat!|目標的甜點上桌,我要開動囉~!|디저트 나왔다~ 잘 먹겠습니다!|ของหวานที่เล็งไว้ | ||
จะกินละนะคะ!||はい、にっこり~♪}} | จะกินละนะคะ!|刚刚看上的甜点是我的啦~!|はい、にっこり~♪}} |
於 2023年5月10日 (三) 21:11 的最新修訂
はい、にっこり~♪ | ロマンティック・ローズ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3071 (4300) | 1260 (1764) | 3543 (4961) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | はい、にっこり~♪ | JA | ロマンティック・ローズ | JA | Falling in 愛♡ |
EN | Now Say Cheese! | EN | Romantic Rose | EN | Lost in Ai's Eyes |
ZHT | 來,笑一個~♪ | ZHT | 浪漫玫瑰 | ZHT | 墜入「愛」的漩渦♡ |
KO | 자, 스마일~♪ | KO | 로맨틱 로즈 | KO | Falling in 아이♡ |
TH | ค่า ยิ้มหวาน~♪ | TH | โรแมนติกโรส | TH | Falling in รัก♡ |
ZHS | 好啦,笑一笑~♪ | ZHS | 浪漫玫瑰 | ZHS | Falling in 爱♡ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 君と1日中 | JA | ホントはね…… |
EN | A Day with You | EN | To Be Honest... |
ZHT | 整天與你在一起 | ZHT | 實不相瞞…… |
KO | 너와 하루 종일 | KO | 사실은 말이야… |
TH | 1 วันกับเธอ | TH | จริงๆ แล้วน่ะนะ... |
ZHS | 与你的一日时光 | ZHS | 说实话…… |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ヒラヒラ、慣れないな~。
ねえねえ、裾絡まってないか 確かめて~! |
I can't get used to all this fluttering! Hey, check to make sure nothing's tangled up for me! | 這服裝輕飄飄的,
穿起來真不習慣耶~ 欸欸,你幫愛姐確認一下 衣服的下襬有沒有纏住吧~! |
나풀거리는 건 익숙하지가 않네~
있잖아, 옷자락 안 꼬였는지 확인해 줘~! |
พลิ้วไหวไปมา ไม่ชินเลยแฮะ~
นี่ๆ ชายเสื้อไม่พันกันใช่ไหม ดูให้หน่อยสิ~! |
好不适应这些荷叶边啊~
那个,帮忙看看 下摆有没有缠在一起~! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんだかちょっと、
大人っぽくなった気分~♪ |
Y'know, I feel a little more grown up now! | 總覺得氣質好像
有點變成熟了呢~♪ |
왠지 살짝
어른스러워진 기분이야~♪ |
จะว่าไงดีล่ะ
รู้สึกเหมือนเป็นผู้ใหญ่ ขึ้นมานิดหน่อยเลย~♪ |
感觉似乎
成熟了几分~♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
椅子に座っていーっすか?
なーんちゃって! |
Can I sit here? Oh, how CHAIRitable of you! Ha ha! | 愛姐可以把自已
倚在椅子上嗎~? 開玩笑的啦! |
의자에 앉아도 안 자요~
아하하, 재미있다~! |
หาม้านั่งไม่ได้
นั่งในใจได้หรือเปล่า? ว่าไปนั่น! |
可以坐在椅子上吗?
逗你玩的啦! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
愛さんいいこと閃いた~。
ねえねえ、 ちょっと耳貸して! |
I just thought up something real good. Hey, listen up a sec! | 愛姐想到了一個好主意~
來,稍微把耳朵靠過來! |
아이가 좋은 생각 났어~
있잖아, 잠깐 귀 좀! |
คุณไอคิดอะไรดีๆออกแล้วค่ะ~
นี่ๆ เอาหูมานี่สิ! |
爱又想到一句有意思的~
来来, 听我悄悄告诉你! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お目当てのスイーツ、いただきまーす! | These are the sweets I was looking for!
Time to eat! |
目標的甜點上桌,我要開動囉~! | 디저트 나왔다~ 잘 먹겠습니다! | ของหวานที่เล็งไว้
จะกินละนะคะ! |
刚刚看上的甜点是我的啦~! |