「宮下愛/アイさんの光魔法はどうよ?」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|205|2|アイさんの光魔法はどうよ?|月夜のヴィーナス|402053005|3037|877|2835|4252|1228|3969|三日月に込めた想い|How Do You like My Illumination Magic?|Venus on a Moonlit Night|Feelings in a Crescent Moon|愛姐的光之魔法怎麼樣啊?|月夜下的維納斯|藏在新月裡的心意|아이의 빛 마법이 어때?|달밤의 비너스|초승달에 담은 마음|เวทมนตร์แสงของคุณไอเป็นยังไง?|วีนัสแห่งคืนพระจันทร์เต็มดวง|ความรู้สึกที่อัดแน่นในพระจันทร์เสี้ยว||||愛の告白|月の都でこんにちは|Ai's Confession of Love|Greetings in the City of the Moon|愛的告白|在月之都邂逅|아이의 사랑 고백|달빛 세계에서 건네는 인사|สารภาพรัก|คำทักทายจากเมืองจันทรา|||君はどんな形の月が好き?
{{detail|205|2|アイさんの光魔法はどうよ?|月夜のヴィーナス|402053005|3037|877|2835|4252|1228|3969|三日月に込めた想い|How Do You like My Illumination Magic?|Venus on a Moonlit Night|Feelings in a Crescent Moon|愛姐的光之魔法怎麼樣啊?|月夜下的維納斯|藏在新月裡的心意|아이의 빛 마법이 어때?|달밤의 비너스|초승달에 담은 마음|เวทมนตร์แสงของคุณไอเป็นยังไง?|วีนัสแห่งคืนพระจันทร์เต็มดวง|ความรู้สึกที่อัดแน่นในพระจันทร์เสี้ยว|爱的光魔法怎么样?|月夜的维纳斯|蕴藏在新月中的心意|愛の告白|月の都でこんにちは|Ai's Confession of Love|Greetings in the City of the Moon|愛的告白|在月之都邂逅|아이의 사랑 고백|달빛 세계에서 건네는 인사|สารภาพรัก|คำทักทายจากเมืองจันทรา|爱的告白|在月之都向你问好|君はどんな形の月が好き?
え? 月はいつも丸いって?
え? 月はいつも丸いって?
あははっ!
あははっ!
第12行: 第12行:
เอ๊ะ? ดวงจันทร์ก็กลม
เอ๊ะ? ดวงจันทร์ก็กลม
อยู่ตลอดอยู่แล้วเหรอ?  
อยู่ตลอดอยู่แล้วเหรอ?  
ฮ่าๆ! จะว่าไปก็ใช่แหละเนอะ!||綺麗な月夜に
ฮ่าๆ! จะว่าไปก็ใช่แหละเนอะ!|你喜欢什么形状的月亮?
咦?你说月亮无论何时都是圆的?
哈哈!
这倒也是!|綺麗な月夜に
君と会えちゃうなんて
君と会えちゃうなんて
嬉しいな。
嬉しいな。
第34行: 第37行:
ถึงจะเป็นคืนที่ดวงจันทร์งามงด
ถึงจะเป็นคืนที่ดวงจันทร์งามงด
แต่ก็ไม่งดซึ่งความงาม~  
แต่ก็ไม่งดซึ่งความงาม~  
ก็ว่าไปนั่น!||ご近所さんが、赤ちゃん
ก็ว่าไปนั่น!|能在迷人的月夜
与你相遇,
我真是太高兴了。
看来会有好事发生。
既然是月夜,
当然会有好运气啦~
就是这样!|ご近所さんが、赤ちゃん
泣き止ませるために
泣き止ませるために
アタシのライブ動画を
アタシのライブ動画を
第55行: 第64行:
ด้วยล่ะ! เอ๊ะ ผลเป็นไงเหรอ?  
ด้วยล่ะ! เอ๊ะ ผลเป็นไงเหรอ?  
นั่นน่ะ...ฮ่าๆๆๆๆๆ คุณไอ
นั่นน่ะ...ฮ่าๆๆๆๆๆ คุณไอ
จะพยายามให้มากกว่านี้นะ!||今日はおばーちゃんに
จะพยายามให้มากกว่านี้นะ!|听说邻居为了
止住婴儿啼哭,
给他看了我的
演唱会视频。
咦,你问结果如何?那当然是……
哈、哈哈哈哈,
爱会加倍努力的!|今日はおばーちゃんに
新しい料理を
新しい料理を
作ってあげようと
作ってあげようと
第70行: 第85行:
ให้คุณยายล่ะ!  
ให้คุณยายล่ะ!  
อาหารของสวิสที่เอ็มมัจจิ
อาหารของสวิสที่เอ็มมัจจิ
เป็นคนสอนมา~♪|}}
เป็นคนสอนมา~♪|今天,
{{UR_voice|205|2|402053005|愛さんパワーでお屋敷も世界も明るく照らすよ!|I'll illuminate the mansion
爱想给奶奶
and the world with my power!|愛姐要用愛姐能量照亮這間宅邸和全世界唷!|아이의 파워로 저택도 세상도 환하게 비춰 줄게!|ด้วยพลังของคุณไอจะทำให้คฤหาสน์และทั่วโลกส่องสว่างสดใส!||アイさんの光魔法はどうよ?}}
做一道
新菜!
还是小艾艾传授的
瑞士菜哦~♪}}{{UR_voice|205|2|402053005|愛さんパワーでお屋敷も世界も明るく照らすよ!|I'll illuminate the mansion
and the world with my power!|愛姐要用愛姐能量照亮這間宅邸和全世界唷!|아이의 파워로 저택도 세상도 환하게 비춰 줄게!|ด้วยพลังของคุณไอจะทำให้คฤหาสน์และทั่วโลกส่องสว่างสดใส!|用爱的力量点亮屋子和世界吧!|アイさんの光魔法はどうよ?}}

於 2023年5月10日 (三) 19:42 的最新修訂

2.png アイさんの光魔法はどうよ? 2.png 月夜のヴィーナス
402053005.jpg awaken_402053005.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
3037 (4252) 877 (1228) 2835 (3969)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA アイさんの光魔法はどうよ? JA 月夜のヴィーナス JA 三日月に込めた想い
EN How Do You like My Illumination Magic? EN Venus on a Moonlit Night EN Feelings in a Crescent Moon
ZHT 愛姐的光之魔法怎麼樣啊? ZHT 月夜下的維納斯 ZHT 藏在新月裡的心意
KO 아이의 빛 마법이 어때? KO 달밤의 비너스 KO 초승달에 담은 마음
TH เวทมนตร์แสงของคุณไอเป็นยังไง? TH วีนัสแห่งคืนพระจันทร์เต็มดวง TH ความรู้สึกที่อัดแน่นในพระจันทร์เสี้ยว
ZHS 爱的光魔法怎么样? ZHS 月夜的维纳斯 ZHS 蕴藏在新月中的心意
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 愛の告白 JA 月の都でこんにちは
EN Ai's Confession of Love EN Greetings in the City of the Moon
ZHT 愛的告白 ZHT 在月之都邂逅
KO 아이의 사랑 고백 KO 달빛 세계에서 건네는 인사
TH สารภาพรัก TH คำทักทายจากเมืองจันทรา
ZHS 爱的告白 ZHS 在月之都向你问好
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
君はどんな形の月が好き?

え? 月はいつも丸いって? あははっ! 確かに、そりゃそーだ!

Which moon shape do you like the best? Huh? The moon is always round? *Laugh* Well, you're not wrong! 你喜歡哪種形狀的月亮?

咦?你說月亮不都是圓的嗎? 啊哈哈! 的確是那樣沒錯啦~!

넌 어떤 모양의 달이 좋아?

응? 달은 늘 둥글다고? 아하하! 그러게, 맞는 말이야!

เธอชอบดวงจันทร์

แบบไหนเหรอ? เอ๊ะ? ดวงจันทร์ก็กลม อยู่ตลอดอยู่แล้วเหรอ? ฮ่าๆ! จะว่าไปก็ใช่แหละเนอะ!

你喜欢什么形状的月亮?

咦?你说月亮无论何时都是圆的? 哈哈! 这倒也是!

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
綺麗な月夜に

君と会えちゃうなんて 嬉しいな。 いいことありそう。 月夜だけに、 ツキが回ってくるかも~、 なんてね!

I'm so happy to see you on this beautiful moonlit night. I feel like something good will happen. I can only be this lucky once in a blue moon! 能夠在美麗的月夜與你相見,

這真令愛姐開心啊, 感覺好像會發生好事呢。 在月夜裡越來越幸運~ 開玩笑的啦!

아름다운 달밤에

너를 만나니까 행복하다. 좋은 일이 생길 것 같아. 달이 우리 사이에 다리를 놓아 준 걸까~? 아하하!

ดีใจจัง

ที่ได้พบกับเธอในค่ำคืน ที่ดวงจันทร์งดงามแบบนี้ ท่าทางจะมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นเลย ถึงจะเป็นคืนที่ดวงจันทร์งามงด แต่ก็ไม่งดซึ่งความงาม~ ก็ว่าไปนั่น!

能在迷人的月夜

与你相遇, 我真是太高兴了。 看来会有好事发生。 既然是月夜, 当然会有好运气啦~ 就是这样!

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
ご近所さんが、赤ちゃん

泣き止ませるために アタシのライブ動画を 見せたんだって! え、結果? それは…… あ、あはははは、 愛さんもっと頑張るよ!

A neighbor of mine showed her baby a video of one of my live shows to soothe her crying! The result? Well... *Laugh* Let's just say I need to try harder! 鄰居為了讓小寶寶停止哭泣,

就拿了我的LIVE影片 給小寶寶看囉! 咦?結果怎樣?這個嘛…… 啊、啊哈哈哈哈, 愛姐之後要再加油囉!

이웃분이 아기의 울음을

그치게 하려고 내 라이브 영상을 틀어 주셨대! 어, 결과? 그게… 아, 아하하하하, 아이는 앞으로 더 노력할게!

มีเพื่อนบ้านเอาไลฟ์ของฉัน

ให้ลูกดูเพื่อจะได้หยุดร้องไห้ ด้วยล่ะ! เอ๊ะ ผลเป็นไงเหรอ? นั่นน่ะ...ฮ่าๆๆๆๆๆ คุณไอ จะพยายามให้มากกว่านี้นะ!

听说邻居为了

止住婴儿啼哭, 给他看了我的 演唱会视频。 咦,你问结果如何?那当然是…… 哈、哈哈哈哈, 爱会加倍努力的!

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日はおばーちゃんに

新しい料理を 作ってあげようと 思ってるんだ! エマっちに教えてもらった スイス料理だぜ~♪

I'm going to try making a new dish for my grandma today! It's a Swiss dish that Emma-chi taught me! 愛姐今天想給奶奶

做點新的料理! 我打算做之前艾瑪瑪 教的瑞士料理喔~♪

오늘은 할머니께

새로운 요리를 만들어 드리려고 해! 바로 엠마치한테 배운 스위스 요리야~♪

วันนี้ว่าจะทำเมนูใหม่ๆ

ให้คุณยายล่ะ! อาหารของสวิสที่เอ็มมัจจิ เป็นคนสอนมา~♪

今天,

爱想给奶奶 做一道 新菜! 还是小艾艾传授的 瑞士菜哦~♪

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
愛さんパワーでお屋敷も世界も明るく照らすよ! I'll illuminate the mansion

and the world with my power!

愛姐要用愛姐能量照亮這間宅邸和全世界唷! 아이의 파워로 저택도 세상도 환하게 비춰 줄게! ด้วยพลังของคุณไอจะทำให้คฤหาสน์และทั่วโลกส่องสว่างสดใส! 用爱的力量点亮屋子和世界吧!