小泉花陽/語音表
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一緒に食べようと思って、
ごはん炊いておいたよ! うーん、いい匂い♡ |
I thought maybe you'd want to eat with me, and cooked up some rice. Mmm-mmm, it sure smells good. | 因為想和你一起吃,
我就煮好白飯帶來了! 嗯~好香♡ |
같이 먹으려고
밥을 해 뒀어! 으음~ 냄새 좋다♡ |
คิดว่าจะกินอาหารด้วยกัน
ก็เลยหุงข้าวเตรียมไว้แล้วล่ะ! อื้ม หอมจังเลย♡ |
我做了白饭,
想要和你一起吃! 嗯,好香哦♡ |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えっ、
おやつを控えた方がいい? うう、おやつ食べちゃ ダメなのかなぁ…… |
Huh? You think I should cut back on the snacks? Uh-oh. Am I gonna have to stop eating them? | 咦,我應該少吃一些點心?
嗚嗚,不能吃點心嗎…… |
뭐?
간식은 줄이는 게 좋다고? 으으, 간식 먹으면 안 되는 걸까… |
เอ๊ะ ลดขนมลงจะดีกว่าเหรอ?
อึก กินขนมไม่ได้จริงเหรอ... |
咦,
你让我少吃些零食? 呜呜,零食 也不能吃吗…… |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんには「かよちん」
って呼ばれてるの。 えへへ…… 私も気に入ってるんだ♡ |
Rin likes to call me Kayo-chin. *Giggle* I kind of like it. | 小凜都叫我「花花」。
耶嘿嘿…… 我也很喜歡這個綽號喔♡ |
린은 나를 '카요'
라고 불러. 에헤헤… 나도 이 별명이 마음에 들어♡ |
รินจังเรียกว่า "คาโยะจิน" ล่ะจ้ะ
แหะๆ ... ฉันก็ชอบชื่อนี้เหมือนกัน♡ |
小凛管我叫
“花花”。 嘿嘿…… 我也很喜欢这个称呼呢♡ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりなさい♪
あなたが来てくれるだけで、 やる気がぐんぐん 出てくるの♪ |
Welcome back. Just seeing you is all it takes to fill me with inspiration. | 歡迎回來♪
光是看到你來, 我就開始浮現幹勁了♪ |
어서 와♪
네가 오기만 해도 의욕이 막 솟아나♪ |
ยินดีต้อนรับกลับมาจ้ะ♪
แค่มีเธออยู่ด้วย ก็รู้สึกมีไฟขึ้นเยอะเลยล่ะ |
你回来啦♪
你一出现, 我就立刻 涌现出了干劲♪ |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
来てくれてありがとう♪
もしかして私に会いに 来てくれたのかな…… な、何でもないです! |
Thanks for showing up. I wonder if you came just to see me? N-Never mind! | 謝謝你來♪
該不會是來見我的吧…… 沒、沒什麼! |
와 줘서 고마워♪
설마 날 만나러 온 건가… 아, 아무것도 아니야! |
ขอบคุณที่มานะจ๊ะ♪
หรือว่าจะมาเพื่อเจอฉันเหรอ... มะ ไม่มีอะไรจ้ะ! |
谢谢你能来♪
你是来 见我的吗…… 没、没什么! |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたのアドバイスは
私にとって宝物みたいな…… 一言一言、かみしめてるの |
You're like a treasure trove of advice for me. I relish every word of it. | 對我來說,
你的建議就像寶物一樣…… 一字一句都值得好好品味。 |
네 조언은 소중한 보물이니까…
한 마디 한 마디 새겨듣고 있어. |
คำแนะนำของเธอสำหรับฉันแล้ว
เหมือนสมบัติล้ำค่าเลย... จะจดจำไว้ทุกคำนะ |
对我来说,你的建议
就像宝物一样…… 每一句话我都会细细品味。 |
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ | *Giggle* | 耶嘿嘿。 | 에헤헤. | แหะๆ | 嘿嘿~ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったあ♪ | Yay! | 太好了♪ | 신난다♪ | ไชโย♪ | 太好啦♪ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うーん…… | Hmm. | 唔…… | 으음… | อืม... | 唔…… |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
それはちょっと | That's not good. | 這樣不太好。 | 그건 좀. | นั่นมันออกจะ... | 这…… |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ああっ…… | Aw. | 啊…… | 아앗… | อ๊า... | 啊…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しくしく…… | *Sniff* *Sniff* | 嗚嗚…… | 훌쩍훌쩍… | ฮึกๆ ฮือๆ ... | 呜呜…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わあっ♪ | Yeah! | 哇♪ | 와아♪ | ว้าว♪ | 哇♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいね! | This is great! | 好開心喔! | 즐거워! | สนุกจังเนอะ! | 真有意思! |
季節
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まだ暑い日が続くから、
しっかりごはんを食べて 頑張ろうね! |
The summer heat is dragging on, so eat to keep your strength up, and hang in there! | 因為天氣還很熱,
要好好吃飯,一起加油喔! |
아직 더위가 끝나지 않았으니까
밥 잘 챙겨 먹고 힘내자! |
คงร้อนไปอีกสักพัก
กินข้าวให้เรียบร้อย แล้วมาพยายามกันนะ! |
天气还很炎热,
一定要 好好吃饭啊! |
今日はスーパーで
秋刀魚を買ったの! 一緒に食べよう♪ |
I bought some Pacific saury at the supermarket today! Why don't you share it with me? | 今天我在超市買了秋刀魚!
一起吃吧♪ |
오늘은 슈퍼에서
꽁치를 샀어! 같이 먹자♪ |
วันนี้ซื้อมาปลาซัมมะ
มาจากซูเปอร์ล่ะ! มากินด้วยกันเถอะจ้ะ♪ |
今天我去超市
买了秋刀鱼! 我们一起吃吧♪ |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ごめんね、
今ちょっと考え事を してて……新米……新米…… |
Sorry. I'm a little distracted at the moment. The new rice harvest is in. | 抱歉,我在想事情……
新米……新米…… |
미안, 지금 뭐 좀
생각하느라… 햅쌀… 햅쌀… |
ขอโทษนะ
พอดีกำลังคิดอะไรนิดหน่อยจ้ะ... ข้าวใหม่...ข้าวใหม่ |
抱歉,
我在想事情…… 新米……新米…… |
はぁ……ごはんおいしい♡
あなたと一緒に食べると もっとおいしい♡ |
*Sigh* I love rice. And it tastes even better when I eat it with you. | 呼……白飯真好吃♡
和你一起分享 感覺更好吃了♡ |
하아… 밥 맛있다♡
너랑 같이 먹으니까 더 맛있어♡ |
เฮ้อ... ข้าวอร่อยจัง♡
พอกินกับเธอก็ยิ่งอร่อย♡ |
哎呀……白饭好好吃♡
和你一起吃的白饭 就更香甜了♡ |
時間
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝ごはんはしっかり
食べないと元気でないの。 おにぎり食べて、 今日も頑張ろう♪ |
If you want energy, you need to eat a good breakfast. Have a rice ball, and you'll be ready to do your best today, too. | 不好好吃早餐,
可是會沒力氣的。 吃個飯糰, 今天也一起加油吧♪ |
아침밥을 든든하게
먹어야 기운이 나지. 주먹밥을 먹고 오늘도 힘내자♪ |
ถ้าไม่กินข้าวเช้าให้เรียบร้อย
จะไม่มีแรงเอานะ วันนี้กินข้าวปั้นแล้วมาพยายาม ให้เต็มที่กันเถอะจ้ะ♪ |
要是不好好吃早饭,
人就会没有精神。 来吃个饭团, 努力过好这一天吧♪ |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよう!
えへへ、今日はあなたに いいところを見せられると いいな♪ |
Good morning! *Giggle* I hope you see plenty of my good side today. | 早安!
耶嘿嘿, 希望今天能讓你 看到我的好表現♪ |
좋은 아침!
에헤헤, 오늘은 너한테 멋진 모습을 보여줄 수 있으면 좋겠다♪ |
อรุณสวัสดิ์จ้ะ!
แหะๆ วันนี้ก็อยากให้เธอ ได้เห็นด้านดีๆ ของฉันจัง♪ |
早上好!
嘿嘿,希望今天 能在你面前 好好表现一下♪ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダンスレッスンを
最初にしようかな…… 今日のレッスン内容を 考えてるんだ |
I thought we could start with dance lessons, and I've been thinking of a lesson plan for today. | 要不要先練舞呢……
我在思考今天的練習內容。 |
제일 먼저 댄스
레슨을 할까… 오늘 레슨을 어떻게 할지 생각하고 있었어. |
เริ่มจากซ้อมเต้นดีมั้ยนะ...
กำลังคิดสิ่งที่จะซ้อมวันนี้อยู่น่ะ |
先来
练练舞吧…… 我正在考虑 今天的训练内容。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっといいステージを
作るために、あなたの アドバイスがほしいの |
I want your advice on how we can improve our stage show. | 為了帶來更精彩的表演,
我希望能聽聽你的建議。 |
더 좋은 무대를
만들기 위해 네 조언이 필요해. |
อยากได้คำแนะนำจากเธอ
เพื่อทำให้การแสดงบนเวที ออกมาดีกว่านี้จ้ะ |
为了打造
更好的舞台,我需要 你的建议。 |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
すやすや……うふふっ…… | Zzz. Zzz. ...*Chuckle* | (熟睡)……呵呵…… | 새근새근… 우후훗… | ฟี้ๆ ... คิกๆ ... | 呼呼……哈哈…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アルパカさんが一匹、
アルパカさんが二匹…… ふわぁ……おやすみなさい |
One alpaca over the fence. Two alpaca over the fence... *Yawn* Good night. | 一隻羊駝、兩隻羊駝……
(打哈欠)……晚安。 |
알파카 한 마리,
알파카 두 마리… 하아암… 잘 자. |
คุณอัลปาก้าหนึ่งตัว
คุณอัลปาก้าสองตัว... หาว... ราตรีสวัสดิ์จ้ะ |
一只羊驼、
两只羊驼…… 呼……晚安。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
学校では飼育委員も
やってるの。 アルパカさんが今日も元気で 安心です♪ |
This school has an animal caretaker. I'm happy to say, our alpaca is doing fine today. | 我在學校也擔任飼育委員,
看到羊駝今天也很有精神, 我就安心了♪ |
학교에서는 사육 담당이기도 해.
알파카가 오늘도 건강해서 다행이야♪ |
ฉันเป็นคนดูแลสัตว์ที่โรงเรียน
วันนี้คุณอัลปาก้าก็ดูแข็งแรงดี ก็เลยสบายใจจ้ะ♪ |
我是学校的
饲养员。 看到羊驼今天也很健康, 我就放心啦♪ |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
実はお弁当を二人分
作ってきてて…… 一緒に食べてくれたら 嬉しいな |
The truth is, I made enough lunch for two. I really hope you'll share it with me. | 其實我做了兩人份的便當……
要是你願意一起吃, 我會很開心的。 |
오늘 도시락을 2인분
만들어 왔거든… 같이 먹어 주면 안 될까? |
ที่จริงทำข้าวกล่องมาสำหรับ
สองคนล่ะจ้ะ... ถ้าเธอมากินด้วยกัน จะดีใจมาก เลยนะ |
我做了两个人的
便当…… 希望你能和我 一起吃。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんはもう部室に
行ってるのかなあ? 私も行かなくちゃ! |
Do you think Rin might already be in the room, waiting? I should go check! | 不知道小凜是不是
已經去社團教室了? 我也該出發了! |
린은 벌써
부실에 가 있나? 나도 가야지! |
รินจังไปห้องชมรมรึยังนะ?
ฉันก็ต้องไปบ้างแล้ว! |
小凛是不是已经
去社团活动室了? 我也要赶紧去了! |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
授業で疲れちゃった?
そういうときは このミニおにぎりで 乗り切ろう♪ |
Classes wore you out? Times like this call for one of my mini rice balls to get you past it. | 上課上累了嗎?
這時候就要 靠迷你飯糰撐過去♪ |
수업 받느라 피곤해?
그럴 때는 이 미니 주먹밥으로 이겨내자♪ |
เหนื่อยจากการเรียนเหรอจ๊ะ?
แบบนี้ต้องให้มินิข้าวปั้นช่วย♪ |
上课上累了?
这种时候 就用迷你饭团 来渡过难关吧♪ |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日も楽しかったな。
お疲れさまでした……♪ |
Good job. Today was a lot of fun. | 今天也好開心呢,
辛苦你了……♪ |
오늘도 즐거웠어.
수고하셨습니다…♪ |
วันนี้สนุกจัง เหนื่อยหน่อยนะจ๊ะ♪ | 今天也过得好开心啊。
辛苦啦……♪ |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁ~、お風呂でのんびり
気持ちいい♪ 今日もいい夢が 見られそう……☆ |
*Sigh* Nothing beats a relaxing soak in the tub. I should have pleasant dreams tonight. | 呼~好好泡個澡真舒服♪
感覺今天也能做個好夢……☆ |
하아~ 욕조에 몸을
푹 담그니까 너무 좋다♪ 오늘도 좋은 꿈을 꿀 수 있겠어…☆ |
ฮ้า~ แช่น้ำร้อนสบายๆ รู้สึกดีจัง♪
วันนี้ก็ท่าทางจะฝันดีแล้วล่ะ☆ |
哈~悠闲泡澡的感觉
好舒服啊♪ 今晚也能 做个好梦……☆ |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ええっ、
身体が冷えちゃったの? じゃあ一緒に おしくらまんじゅうする? |
What's that? You feel a chill? Then why not come a little closer and try to get warm? | 咦咦?你會冷嗎?
那要來玩你推我擠嗎? |
뭐어? 몸이 차가워?
그럼 우리 서로 몸을 꼭 붙일까? |
เอ๋ ตัวเย็นเหรอ?
งั้นมาเล่นดันหลังกันมั้ยจ๊ะ? |
咦,
你很冷吗? 那要不要 和我一起挤挤? |
もうすぐ一年が
終わっちゃうんだ、 って思うと少しさみしいね。 でもあなたがいるから……♪ |
It's kind of sad to think that a year is almost over. But having you around cheers me up. | 又快到一年的尾聲了,
想到就覺得有些寂寞呢。 不過還好有你在我身邊……♪ |
이제 곧 한 해가
끝난다고 생각하니 조금 섭섭하네. 그래도 네가 있으니까…♪ |
พอคิดว่าเดี๋ยวก็จะหมดหนึ่งปี
แล้วก็เหงานิดหน่อยเนอะ แต่ก็มีเธออยู่ด้วยล่ะ...♪ |
想到这一年
马上就要结束, 我就有点落寞。 不过幸好有你在……♪ |
誕生日
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、おめでとう!
新しい世界を見せてくれる 穂乃果ちゃんは、 いつもキラキラだよ♪ |
Happy Birthday, Honoka! You and your sparkling personality opened my eyes to a whole new world. | 小果,生日快樂!
讓我見到新世界的小果, 總是閃閃發亮的喔♪ |
호노카, 생일 축하해!
새로운 세계를 보여주는 호노카는 항상 반짝반짝 빛나고 있어♪ |
โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
โฮโนกะจังที่เปิดโลกใบใหม่ ให้ฉันน่ะเปล่งประกายอยู่เสมอ เลยล่ะจ้ะ♪ |
小果,生日快乐!
小果让我看到了 新的世界, 你永远那么耀眼♪ |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 絵里ちゃんはいつも頼れる 優しいお姉さんなんだよ |
Happy Birthday, Eli. You're like a dependable and considerate older sister to me. | 小繪,生日快樂♪
小繪一直都是可靠又溫柔 的大姐姐呢。 |
에리, 생일 축하해♪
에리는 언제나 든든하고 상냥한 언니야. |
เอริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
เอริจังเป็นพี่สาวที่ใจดีและ พึ่งพาได้เสมอเลยจ้ะ |
小绘,
生日快乐♪ 无论什么时候, 小绘都是可靠又温柔的大姐姐。 |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃん、
お誕生日おめでとう♡ これからも一緒の時間を 過ごせたらいいな |
Happy Birthday, Kotori. I hope we get to spend more time together from here forward, too. | 小琴,生日快樂♡
真希望今後 也能一起走下去呢。 |
코토리, 생일 축하해♡
앞으로도 함께 시간을 보낼 수 있으면 좋겠어. |
โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♡
จากนี้ไปก็อยากใช้เวลาร่วมกันนะจ๊ะ |
小琴,
生日快乐♡ 希望我们能 一直在一起。 |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃん、
お誕生日おめでとう。 何度言っても 言い足りないくらい…… 大好きな凛ちゃん♡ |
Happy Birthday, Rin. Words can't even begin to explain how much I like you. | 小凜,生日快樂。
不管說幾次都不夠…… 我最喜歡小凜了♡ |
린, 생일 축하해.
몇 번을 말해도 부족할 정도로… 정말 좋아하는 린♡ |
รินจังสุขสันต์วันเกิดนะจ๊ะ
ถึงจะพูดกี่ครั้งก็ยังรู้สึกว่า ไม่พอ... รินจังที่รัก♡ |
小凛,
生日快乐。 这句话说多少次 都不足够…… 小凛,我最喜欢你了♡ |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこちゃん、おめでとう♡
にこちゃんは自分の世界を 広げてて、かっこいいよっ |
Happy Birthday, Nico. I admire how you manage to find your own way in life. | 小香,生日快樂♡
小香一直拓展自己的世界, 很帥氣喔。 |
니코, 생일 축하해♡
자신의 세계를 넓혀 나가는 니코는 정말 멋있어. |
นิโกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♡
นิโกะจังที่ขยายโลกของตัวเอง ออกไปน่ะ เท่มากเลยล่ะ |
小香,生日快乐♡
小香能够努力开拓 自己的世界,真是太帅气了。 |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌さんの想いをこめた歌声
私のところまで届いてるの。 千歌さん、 お誕生日おめでとう♪ |
I always feel so much emotion in your voice when you sing, Chika. Happy Birthday. | 千歌學姐歌聲中蘊含的心意,
我都有感受到。 千歌學姐,生日快樂♪ |
치카의 마음을 담은
노랫소리가 나한테도 들려와. 치카, 생일 축하해♪ |
เสียงร้องของคุณจิกะ
ที่เต็มไปด้วยความรู้สึกนั้น ส่งมาถึงฉันด้วยล่ะจ้ะ คุณจิกะ สุขสันต์วันเกิดนะ♪ |
我也能听到
千歌发自内心的歌声。 千歌, 生日快乐♪ |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子さん、
お誕生日おめでとう♪ 梨子さんのピアノはずっと 聴いていたい優しさがあるの |
Happy Birthday, Riko. Your piano playing is so comforting, I could listen to it for hours on end. | 梨子學姐,生日快樂♪
梨子學姐的鋼琴聲中, 有股讓人想一直聽下去的 溫柔氣息。 |
리코, 생일 축하해♪
리코의 피아노 연주는 계속 듣고 싶은 다정한 음색이야. |
คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
เปียโนของคุณริโกะอ่อนโยน ฉันอยากฟังตลอดไปเลย |
梨子,
生日快乐♪ 梨子的钢琴声特别温柔, 让人想要一直听下去。 |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃん、おめでとう!
ルビィちゃんと スクールアイドルの話を たくさんしたいな♪ |
Happy Birthday, Ruby! There's so many things I want to talk with you about being a school idol. | 小露,生日快樂!
真想多和小露聊聊 學園偶像的事♪ |
루비, 생일 축하해!
루비랑 같이 스쿨 아이돌 이야기를 잔뜩 하고 싶다♪ |
รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
อยากคุยเรื่องสคูลไอดอล กับรูบี้จังเยอะๆ เลย♪ |
小露,生日快乐!
我想和小露多聊一些关于学园偶像的事♪ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜さんおめでとう♪
せつ菜さんは私の スクールアイドルアンテナが ビシバシ反応するの! |
Happy Birthday, Setsuna. I have a radar for school idols, and you send it off the charts! | 雪菜學姐,生日快樂♪
雪菜學姐讓我的學園偶像天線 發出激烈反應! |
세츠나, 생일 축하해♪
세츠나한테는 내 스쿨 아이돌 센서가 강력하게 반응해! |
คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
เสาสัญญาณสคูลไอดอล ของฉัน ตอบสนองกับ คุณเซ็ตสึนะอย่างแรงเลยล่ะ! |
雪菜,生日快乐♪
我的学园偶像小雷达对雪菜产生了 很大的反应呢! |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 人前に出るのが ちょっと苦手な私。 璃奈ちゃんと 似てるかも……? |
Happy Birthday, Rina. You and I may be a little alike. I'm uncomfortable in front of audiences, too. | 小璃奈,生日快樂♪
我也不太擅長站在群眾面前, 可能和小璃奈有點像……? |
리나, 생일 축하해♪
사람들에게 주목받는 게 조금 무서운 나랑 리나는 조금 닮은 것 같아… |
รินะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
ฉันที่ไม่ค่อยถนัดทำอะไร ต่อหน้าคนเท่าไหร่ อาจจะคล้ายกับรินะจังก็ได้นะ? |
小璃奈,
生日快乐♪ 其实我也 不大喜欢出风头。 感觉和小璃奈差不多呢……? |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
栞子ちゃん、
お誕生日おめでと♪ オススメの スクールアイドルの雑誌、 プレゼントするね! |
Happy birthday, Shioriko! I got you a really good magazine about school idols. Here you go! | 小栞,祝你生日快樂♪
我送你的禮物是我相當推薦的 學園偶像雜誌喔! |
시오리코,
생일 축하해♪ 선물로 내가 추천하는 스쿨 아이돌 잡지를 줄게! |
ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
ฉันให้นิตยสารสคูลไอดอล ที่อยากแนะนำเป็นของขวัญนะ! |
小栞,祝你生日快乐♪
我送你的礼物是我相当推荐的 学园偶像杂志呢! |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
記念日
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もぐもぐ……
十五夜の今日は、 お月見団子を たくさん作ったの♪ |
Om nom. I made lots of moon dumplings for us to eat while we enjoy harvest moon tonight. | (嚼嚼)……
今天是中秋節, 我做了好多賞月糰子♪ |
우물우물…
오늘은 대보름이니까 달맞이 경단을 잔뜩 만들었어♪ |
หง่ำๆ ...
วันนี้เป็นวันชมจันทร์ ทำดังโงะชมจันทร์มาเพียบเลย♪ |
嚼嚼……
今天是中秋节, 我做了好多赏月团子♪ |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お菓子をくれなきゃいたずら
……ええっ!? 私が いたずらされちゃうの!? 誰か助けて~っ |
Give me a treat, or I'll play a trick on-- What?! You can't play a trick on me! Somebody save me! | 不給糖就搗……咦咦!?
被搗蛋的人怎麼是我!? 誰來救救我~ |
과자를 안 주면 장난칠…
뭐어?! 내가 장난을 당하는 거야?! 누가 좀 살려줘~! |
ถ้าไม่ให้ขนมจะแกล้งเหรอ...เอ๋!?
ฉันจะโดนแกล้งเหรอ!? ใครก็ได้ช่วยด้วยค่า~ |
不给糖就捣……咦?!
我反而被 恶作剧了?! 谁来救救我~ |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |