「朝香果林/こんな感じで」:修訂間差異
< 朝香果林
(建立內容為「{{detail|204|4|こんな感じで|モーモー♡ファームデイズ|402043003|2707|2137|2280|3790|2992|3192|いい子にしてなさいね♪|Like This!|Moo Mo…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|204|4|こんな感じで|モーモー♡ファームデイズ|402043003|2707|2137|2280|3790|2992|3192|いい子にしてなさいね♪|Like This!|Moo Moo Farm Days|Be Good Now|就像這種感覺|哞哞農場時光♡|要當個乖孩子喔♪|이런 느낌으로|음메음메♡목장 생활|얌전히 있으렴♪|ประมาณนี้แหละ|Moo Moo ♡ Farm Days|จะทำตัวเป็นเด็กดีสินะ♪||||牛のおまもり|新しい挑戦|A Cow Charm|A New Challenge|牛的護身符|嶄新的挑戰|소 모양 부적|새로운 도전|เครื่องรางลายคุณวัว|ความท้าทายใหม่|||新春の初売りには | {{detail|204|4|こんな感じで|モーモー♡ファームデイズ|402043003|2707|2137|2280|3790|2992|3192|いい子にしてなさいね♪|Like This!|Moo Moo Farm Days|Be Good Now|就像這種感覺|哞哞農場時光♡|要當個乖孩子喔♪|이런 느낌으로|음메음메♡목장 생활|얌전히 있으렴♪|ประมาณนี้แหละ|Moo Moo ♡ Farm Days|จะทำตัวเป็นเด็กดีสินะ♪|就像这样|哞哞♡牧场日|乖乖听话哦♪|牛のおまもり|新しい挑戦|A Cow Charm|A New Challenge|牛的護身符|嶄新的挑戰|소 모양 부적|새로운 도전 | ||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0204/ss_402043003_01_ibxGDvMloW.txt เครื่องรางลายคุณวัว] | |||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0204/ss_402043003_02_Fssgl03ZCy.txt ความท้าทายใหม่]|牛牛护身符|全新挑战|新春の初売りには | |||
毎年いくわね。 | 毎年いくわね。 | ||
素敵な掘り出し物を | 素敵な掘り出し物を | ||
第12行: | 第14行: | ||
ตอนปีใหม่ทุกปีเลยล่ะ | ตอนปีใหม่ทุกปีเลยล่ะ | ||
พอเจอของดีราคาถูก | พอเจอของดีราคาถูก | ||
แล้วรู้สึกกระตือรือร้นสุดๆ เลยเนอะ||最近、かわいい | แล้วรู้สึกกระตือรือร้นสุดๆ เลยเนอะ|每年我都会参加 | ||
新春的新年特卖会。 | |||
每次找到 | |||
物美价廉的好东西, | |||
我都会特别兴奋。|最近、かわいい | |||
お守りが多いわよね。 | お守りが多いわよね。 | ||
見るとつい、 | 見るとつい、 | ||
第22行: | 第28行: | ||
사고 싶어진다니까.|เดี๋ยวนี้มีเครื่องรางน่ารักๆ | 사고 싶어진다니까.|เดี๋ยวนี้มีเครื่องรางน่ารักๆ | ||
เยอะเลยเนอะ | เยอะเลยเนอะ | ||
พอเห็นแล้วก็อยากซื้อขึ้นมาเลยล่ะ||モーニング・ルーティーンの | พอเห็นแล้วก็อยากซื้อขึ้นมาเลยล่ะ|最近出现了好多 | ||
可爱的护身符。 | |||
每次遇上, | |||
我都忍不住想要买回来。|モーニング・ルーティーンの | |||
動画を見るのが | 動画を見るのが | ||
やめられないのよ。 | やめられないのよ。 | ||
第31行: | 第40行: | ||
도저히 못 끊겠더라. | 도저히 못 끊겠더라. | ||
왜 그럴까?|เลิกนิสัยชอบเปิดดูคลิปวิดีโอเช้า | 왜 그럴까?|เลิกนิสัยชอบเปิดดูคลิปวิดีโอเช้า | ||
ไม่ได้เลยล่ะ ทำไมกันนะ?||筋肉は裏切らない。 | ไม่ได้เลยล่ะ ทำไมกันนะ?|我怎么也改不了 | ||
早起看视频的 | |||
习惯。 | |||
究竟是为什么呢?|筋肉は裏切らない。 | |||
フィットネスではわりと | フィットネスではわりと | ||
聞く言葉なんだけれど、 | 聞く言葉なんだけれど、 | ||
第46行: | 第58行: | ||
เป็นคำพูดที่ได้ยินบ่อยในฟิตเนส | เป็นคำพูดที่ได้ยินบ่อยในฟิตเนส | ||
แต่ทำให้จินตนาการไปว่าทุกคน | แต่ทำให้จินตนาการไปว่าทุกคน | ||
มีร่างกายแบบนักเพาะกายเลยเนอะ|}} | มีร่างกายแบบนักเพาะกายเลยเนอะ|肌肉不会背叛自己。 | ||
健身圈 | |||
很流行这句话, | |||
但大家似乎都 | |||
把它理解成了 | |||
健美运动员的形象。}}{{UR_voice|204|4|402043003|ビシビシ鍛えて、あ・げ・る|We'll be training you eeextra hard.|讓我來幫你們嚴格鍛、練、一、下。|철저하게 단련시켜 줄게.|เดี๋ยวจะฝึกให้ อย่างหนักเลยจ้ะ|我来好好地练~练~你~|こんな感じで}} |
於 2022年9月2日 (五) 23:41 的修訂
こんな感じで | モーモー♡ファームデイズ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2707 (3790) | 2137 (2992) | 2280 (3192) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | こんな感じで | JA | モーモー♡ファームデイズ | JA | いい子にしてなさいね♪ |
EN | Like This! | EN | Moo Moo Farm Days | EN | Be Good Now |
ZHT | 就像這種感覺 | ZHT | 哞哞農場時光♡ | ZHT | 要當個乖孩子喔♪ |
KO | 이런 느낌으로 | KO | 음메음메♡목장 생활 | KO | 얌전히 있으렴♪ |
TH | ประมาณนี้แหละ | TH | Moo Moo ♡ Farm Days | TH | จะทำตัวเป็นเด็กดีสินะ♪ |
ZHS | 就像这样 | ZHS | 哞哞♡牧场日 | ZHS | 乖乖听话哦♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 牛のおまもり | JA | 新しい挑戦 |
EN | A Cow Charm | EN | A New Challenge |
ZHT | 牛的護身符 | ZHT | 嶄新的挑戰 |
KO | 소 모양 부적 | KO | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_402043003_02.txt 새로운 도전
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0204/ss_402043003_01_ibxGDvMloW.txt เครื่องรางลายคุณวัว
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0204/ss_402043003_02_Fssgl03ZCy.txt ความท้าทายใหม่] |
ZHS | 牛牛护身符 | ZHS | 全新挑战 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
新春の初売りには
毎年いくわね。 素敵な掘り出し物を 見つけると、 テンションあがっちゃう |
I always check out the New Year's sales each year. It's just so exciting to find a good bargain. | 我每年都會去新春特賣會喔。
只要挖到好東西, 我的心情就會很亢奮。 |
새해맞이 세일은
매년 가고 있어. 멋진 물건을 찾아내면 신바람이 나지. |
ไปซื้อของลดราคา
ตอนปีใหม่ทุกปีเลยล่ะ พอเจอของดีราคาถูก แล้วรู้สึกกระตือรือร้นสุดๆ เลยเนอะ |
每年我都会参加
新春的新年特卖会。 每次找到 物美价廉的好东西, 我都会特别兴奋。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
最近、かわいい
お守りが多いわよね。 見るとつい、 買いたくなっちゃうわ |
There are so many cute charms out there lately. I'm always tempted to buy them whenever I see them. | 最近有很多可愛的護身符呢。
只要一看到它們, 我就會很想買下來。 |
요즘 귀여운
부적이 많이 나오네. 발견하면 자꾸 사고 싶어진다니까. |
เดี๋ยวนี้มีเครื่องรางน่ารักๆ
เยอะเลยเนอะ พอเห็นแล้วก็อยากซื้อขึ้นมาเลยล่ะ |
最近出现了好多
可爱的护身符。 每次遇上, 我都忍不住想要买回来。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
モーニング・ルーティーンの
動画を見るのが やめられないのよ。 なんでかしら? |
I can't stop watching these morning workout routine videos. I wonder why? | 我戒不掉每天早上固定
會看影片的這個習慣呢。 為什麼會這樣呢? |
아침마다 꼭
동영상을 보는데 도저히 못 끊겠더라. 왜 그럴까? |
เลิกนิสัยชอบเปิดดูคลิปวิดีโอเช้า
ไม่ได้เลยล่ะ ทำไมกันนะ? |
我怎么也改不了
早起看视频的 习惯。 究竟是为什么呢? |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
筋肉は裏切らない。
フィットネスではわりと 聞く言葉なんだけれど、 みんなボディビルダー みたいな姿を 想像しちゃうみたいね |
People in the fitness world are always saying things like, "No pain, no gain," but I feel like that just makes people think of bodybuilders instead. | 肌肉不會背叛你。
健身時常會聽到這句話, 這讓我不禁想像起 大家變成健美小姐的模樣呢。 |
근육은 배신하지 않아.
피트니스에서는 꽤 자주 듣는 말인데 다들 보디빌더 같은 모습을 상상하는 것 같더라. |
กล้ามเนื้อไม่ทรยศ
เป็นคำพูดที่ได้ยินบ่อยในฟิตเนส แต่ทำให้จินตนาการไปว่าทุกคน มีร่างกายแบบนักเพาะกายเลยเนอะ |
肌肉不会背叛自己。
健身圈 很流行这句话, 但大家似乎都 把它理解成了 健美运动员的形象。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ビシビシ鍛えて、あ・げ・る | We'll be training you eeextra hard. | 讓我來幫你們嚴格鍛、練、一、下。 | 철저하게 단련시켜 줄게. | เดี๋ยวจะฝึกให้ อย่างหนักเลยจ้ะ | 我来好好地练~练~你~ |