「朝香果林/目も閉じてちょうだい」:修訂間差異
< 朝香果林
無編輯摘要 |
小無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|204|2|目も閉じてちょうだい|紅き艶麗|202043003|3400|1615|3485|4760|2261|4879|こんな世界もいいものね|Close Your Eyes for Me|Crimson Beauty|This World Would Be Nice Too|也把眼睛閉上|紅豔美人|這樣的世界也很棒呢|눈도 감아 줄래?|붉은빛 아름다움|이런 세계도 괜찮네|ช่วยหลับตาที|ความงดงามสีชาด|โลกแบบนี้ก็ดีนะ||||サマーリップの夢|水鉢の世界|Summer Lip Balm Dreams|Water Bowl World|夏日唇膏之夢|水缽的世界|여름 립밤의 꿈|수조 정원의 세계 | {{detail|204|2|目も閉じてちょうだい|紅き艶麗|202043003|3400|1615|3485|4760|2261|4879|こんな世界もいいものね|Close Your Eyes for Me|Crimson Beauty|This World Would Be Nice Too|也把眼睛閉上|紅豔美人|這樣的世界也很棒呢|눈도 감아 줄래?|붉은빛 아름다움|이런 세계도 괜찮네|ช่วยหลับตาที|ความงดงามสีชาด|โลกแบบนี้ก็ดีนะ||||サマーリップの夢|水鉢の世界|Summer Lip Balm Dreams|Water Bowl World|夏日唇膏之夢|水缽的世界|여름 립밤의 꿈|수조 정원의 세계|ฝันถึงซัมเมอร์ลิป|โลกในอ่างน้ำ|||情熱的な色も | ||
| | |||
| | |||
似合うでしょう?|I look good in passionate colors too, don't you think?|我也很適合熱情的顏色吧?|열정적인 색깔도 | 似合うでしょう?|I look good in passionate colors too, don't you think?|我也很適合熱情的顏色吧?|열정적인 색깔도 | ||
잘 어울리지?|เข้ากับสีที่เร่าร้อนด้วยใช่มั้ยล่ะ?||寝る前と起きてすぐに | 잘 어울리지?|เข้ากับสีที่เร่าร้อนด้วยใช่มั้ยล่ะ?||寝る前と起きてすぐに | ||
第30行: | 第28行: | ||
呵呵,沒事的喔,我不會對你惡作劇的。|자, 눈을 감아 봐. | 呵呵,沒事的喔,我不會對你惡作劇的。|자, 눈을 감아 봐. | ||
후훗, 걱정 마. 장난 안 칠 테니까.|เอ้า หลับตาซะ | 후훗, 걱정 마. 장난 안 칠 테니까.|เอ้า หลับตาซะ | ||
ฮุฮุ ไม่เป็นไรนะ ไม่แกล้งหรอกน่า||目も閉じてちょうだい}} | ฮุฮุ ไม่เป็นไรนะ ไม่แกล้งหรอกน่า||目も閉じてちょうだい}} |
於 2023年5月10日 (三) 01:45 的最新修訂
目も閉じてちょうだい | 紅き艶麗 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3400 (4760) | 1615 (2261) | 3485 (4879) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 目も閉じてちょうだい | JA | 紅き艶麗 | JA | こんな世界もいいものね |
EN | Close Your Eyes for Me | EN | Crimson Beauty | EN | This World Would Be Nice Too |
ZHT | 也把眼睛閉上 | ZHT | 紅豔美人 | ZHT | 這樣的世界也很棒呢 |
KO | 눈도 감아 줄래? | KO | 붉은빛 아름다움 | KO | 이런 세계도 괜찮네 |
TH | ช่วยหลับตาที | TH | ความงดงามสีชาด | TH | โลกแบบนี้ก็ดีนะ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | サマーリップの夢 | JA | 水鉢の世界 |
EN | Summer Lip Balm Dreams | EN | Water Bowl World |
ZHT | 夏日唇膏之夢 | ZHT | 水缽的世界 |
KO | 여름 립밤의 꿈 | KO | 수조 정원의 세계 |
TH | ฝันถึงซัมเมอร์ลิป | TH | โลกในอ่างน้ำ |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
情熱的な色も
似合うでしょう? |
I look good in passionate colors too, don't you think? | 我也很適合熱情的顏色吧? | 열정적인 색깔도
잘 어울리지? |
เข้ากับสีที่เร่าร้อนด้วยใช่มั้ยล่ะ? | |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
寝る前と起きてすぐに
白湯を一杯飲むと 健康にいいのよ |
You know, drinking some hot water before bed and right after you get up is good for you. | 睡前和起床後馬上喝一杯溫水
對身體很好喔。 |
자기 전이랑 일어나자마자
끓인 물을 한 잔 마시면 건강에 좋아. |
ถ้าดื่มน้ำร้อน 1 แก้วก่อนนอนและหลังตื่นทันทีละก็ จะดีต่อสุขภาพนะ | |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
また
迷子になっちゃったわ……。 どうしたら 迷わなくなるのかしら。 ねえ、教えて! |
I've gotten lost again... I wonder what I can do to stop this from happening. Please, tell me! | 我又迷路了……
我該怎麼做才不會再迷路呢? 你教教我嘛! |
또 길을 잃었어….
어떻게 해야 길을 잘 찾아 갈 수 있을까? 얘, 방법 좀 가르쳐 줘! |
กลายเป็นเด็กหลงทางอีกแล้ว... ทำยังไงถึงจะไม่หลงทางกันนะ นี่ บอกหน่อยสิ! | |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜から借りた漫画が
おもしろくて 夜更かししちゃったの。 ふああ、眠いわ…… |
The manga I borrowed from Setsuna was so good. I stayed up all night reading it. *Yawn* I'm so tired... | 雪菜借我的漫畫很有趣,
讓我忍不住熬夜一直看。 呼啊啊,好睏喔…… |
세츠나한테 빌린 만화가
재미있어서 어제 늦게 잤어. 후아암, 졸려…. |
หนังสือการ์ตูนที่ยืมเซ็ตสึนะมาน่ะ สนุกจนเผลอนอนดึกเลย
หาว ง่วงจัง... |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ほら、目を閉じて。
ふふっ、大丈夫よ。いたずらなんてしないから |
Hey, close your eyes. *Giggle* Don't worry, I'm not going to prank you or anything. | 來,閉上眼睛。
呵呵,沒事的喔,我不會對你惡作劇的。 |
자, 눈을 감아 봐.
후훗, 걱정 마. 장난 안 칠 테니까. |
เอ้า หลับตาซะ
ฮุฮุ ไม่เป็นไรนะ ไม่แกล้งหรอกน่า |
|