東條希/あなたのことも占ってあげる
< 東條希
あなたのことも占ってあげる | Snow halation | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1956 (2602) | 1467 (1952) | 1467 (1952) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | あなたのことも占ってあげる | JA | Snow halation | JA | タロットに導かれて |
EN | I'll Read Your Fortune Too | EN | Snow Halation | EN | Tarot Card Guidance |
ZHT | 我也來幫你占卜一下 | ZHT | Snow Halation | ZHT | 塔羅牌的指引 |
KO | 네 운세도 봐 줄게 | KO | Snow Halation | KO | 타로카드에 이끌려 |
TH | จะทำนายให้เธอด้วยนะ | TH | Snow Halation | TH | การชี้นำของไพ่ทาโรต์ |
ZHS | 我也来帮你占卜一下 | ZHS | Snow halation | ZHS | 塔罗牌的指引 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | なんでもお見通し! | JA | |
EN | All Is Revealed to Me! | EN | |
ZHT | 一切都逃不過我的法眼! | ZHT | |
KO | 무엇이든 다 알고 있지! | KO | |
TH | มองทุกอย่างทะลุปรุโปร่ง! | TH | |
ZHS | 一切都逃不过我的法眼! | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
焦らなくていいんだよ。
手を取り合って、 一緒に歩いていこ♪ |
There's no need to rush. Let's hold hands and walk together! | 不需要這麼著急啦。
讓我們牽著手一起走吧♪ |
초조해하지 마.
손을 잡고 같이 걸어가자♪ |
ไม่ต้องรีบร้อนก็ได้
จับมือกัน แล้วค่อยๆ เดินไปด้วยกันเถอะ♪ |
不需要这么着急啦。
让我们牵着手一起走吧♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は
神社のお手伝いに行くんだ。 あなたも一緒に行く? |
I have to work at the shrine today. Do you wanna come too? | 我今天要去神社幫忙喔。
你要不要也跟我一起去? |
오늘은 신사 도우미 일을
하러 갈 거야. 너도 같이 갈래? |
วันนี้ไปช่วยงานที่ศาลเจ้าล่ะ
เธอจะไปด้วยกันมั้ย? |
我今天要去神社帮忙哦。
你要不要也跟我一起去? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
占いなんて信じない?
ふっふっふ、 ウチのパワーを見ても 同じことが言えるかなっ♪ |
You don't believe in fortune-telling? *Chuckle* We'll see if you still think that way after you witness my powers. | 你不相信占卜?呵呵呵,
等見識到我的力量後, 你還會繼續這樣說嗎♪ |
운세 같은 거 안 믿는다구?
후후후, 내 파워를 보고도 그런 말을 할 수 있을까♪ |
ไม่เชื่อเรื่องการทำนายเหรอ?
คิกๆๆ ถ้าเห็นพลังของฉันแล้ว จะยังพูดแบบเดิมอีกรึเปล่านะ♪ |
你不相信占卜?呵呵呵,
等见识到我的力量后, 你还会继续这样说吗♪ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
部室の窓を拭こうと思って。
綺麗だと気持ちがいいよね♪ |
I thought the windows could use a good cleaning. Clear windows make a room feel more inviting, don't they? | 我想擦一下社辦的窗戶,
乾乾淨淨的看了也比較 舒服呀♪ |
부실 창문을 좀 닦으려고.
깨끗하면 기분 좋잖아♪ |
ว่าจะเช็ดหน้าต่างห้องชมรมล่ะ
พอสะอาดแล้วรู้สึกดีจังเนอะ♪ |
我想擦一下社团的窗户,
干干净净的看了也比较 舒服呀♪ |