東條希/ウチのお土産はね……

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
於 2023年5月10日 (三) 14:19 由 Inamin留言 | 貢獻 所做的修訂
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

4.png ウチのお土産はね…… 4.png それは僕たちの奇跡
300072002.jpg awaken_300072002.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1368 (1820) 2028 (2698) 1673 (2226)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA ウチのお土産はね…… JA それは僕たちの奇跡 JA 思い出を握りしめて
EN My Present to You EN It's our miraculous time EN Hold On to Memories
ZHT 我的伴手禮是…… ZHT It's our miraculous time ZHT 抓緊回憶
KO 내 기념품은 바로… KO It's our miraculous time KO 추억을 손에 꼭 쥐고
TH ของฝากของฉันน่ะนะ... TH It's our miraculous time TH เก็บความทรงจำเอาไว้
ZHS 咱带来的礼物是…… ZHS 这是我们的奇迹 ZHS 攥紧回忆
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 思い出写真 JA
EN A Keepsake Photo EN
ZHT 紀念照 ZHT
KO 추억의 사진 KO
TH รูปแห่งความทรงจำ TH
ZHS 回忆中的照片 ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
奇跡を信じるかって?

もちろん信じるよ。 ウチらはずっと、 奇跡の中で生きてるんや

Do I believe in miracles? Of course I do. We're all living inside a miracle. 你問我相不相信奇蹟?

當然相信囉。 我們就一直生活在奇蹟中啊。

기적을 믿냐고?

당연히 믿지. 우리는 늘 기적 속에서 살아가니까.

เชื่อในปาฏิหาริย์ไหมน่ะเหรอ?

แน่นอนว่าต้องเชื่ออยู่แล้ว พวกเราน่ะมีชีวิตอยู่ภายใต้ ปาฏิหาริย์มาตลอดเลยล่ะ

问咱是否相信奇迹?

当然相信了。 咱们一直 活在奇迹之中啊。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
ねぇ、首のリボン、

結んでくれる? ステージに上がる前に、 あなたの手で スクールアイドルのウチを 完成させてほしいんだ

Hey, could you tie the ribbon around my neck for me? I want you to add the finishing touches to Nozomi the school idol before I go on stage. 你可以為我繫上

脖子的緞帶嗎? 在登上舞台前, 我希望藉由你的手來完成 身為學園偶像的我。

저기, 목에 리본 좀

묶어 줄래? 무대에 오르기 전에 네가 직접 날 스쿨 아이돌로 만들어 줘.

นี่ ผูกโบว์ที่คอให้หน่อยได้ไหม?

ก่อนขึ้นแสดง ฉันอยากเป็นสคูลไอดอล ที่สมบูรณ์ด้วยมือของเธอน่ะ

那个,可以帮咱

系一下领口的丝带吗? 希望能在登台之前, 由你亲手 成就身为 学园偶像的咱。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
今日のあなたの運勢は……

あ、間違えた。 これタロットやなくて トランプやん

Let's see how lucky you are today... Oops, sorry. These are my playing cards, not my tarot cards. 你今天的運勢是……

啊,弄錯了, 這是撲克牌,不是塔羅牌啊。

오늘 네 운세는…

아, 착각했네. 이건 타로카드가 아니라 트럼프 카드였어.

ดวงของเธอวันนี้คือ...

อ๊ะ ไม่ใช่สิ อันนี้มันไพ่ธรรมดา ไม่ใช่ไพ่ทาโรต์

今天你的运势是……

啊,搞错了。 这不是塔罗牌, 是扑克牌。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
好きなものは好きって、

正直に言っていいんだよ。 あなただけの、 大切な気持ちだからね

You should be proud to say that you love the things that you love. After all, that precious feeling is yours and yours alone. 喜歡什麼直說就行了。

因為這是只屬於你的 重要心情啊。

좋아하는 건 좋아한다고

솔직하게 말해도 돼. 너만의 소중한 마음이니까.

กับของที่ชอบน่ะ

พูดว่าชอบตรงๆ ก็ได้นะ ก็เป็นความรู้สึกแสนสำคัญ เฉพาะของเธอนี่นา

面对喜欢的事物

就应该坦率承认。 因为这是只属于 你的宝贵心意。