「東條希/店長さんからお礼だって」:修訂間差異
< 東條希
(建立內容為「{{detail|007|2|店長さんからお礼だって|♡猫日和♡|400073006|2310|2170|2520|3234|3038|3528|ウチと遊んでほしいな♡|With Thanks from the Owner|A Great Day for Cats|Come Play with Me, Meow!|這是店長要給大家的謝禮喔|♡貓咪好日子♡|希望你可以陪我玩呢♡|점장님이 답례로 주신 거야|♡고양이와 놀기 좋은 날♡|나랑 놀아 줘♡|ของตอบแทนจากเจ้าของร้…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|007|2|店長さんからお礼だって|♡猫日和♡|400073006|2310|2170|2520|3234|3038|3528|ウチと遊んでほしいな♡|With Thanks from the Owner|A Great Day for Cats|Come Play with Me, Meow!|這是店長要給大家的謝禮喔|♡貓咪好日子♡|希望你可以陪我玩呢♡|점장님이 답례로 주신 거야|♡고양이와 놀기 좋은 날♡|나랑 놀아 줘♡|ของตอบแทนจากเจ้าของร้าน|♡วันสบายๆ ของน้องแมว♡|อยากให้เล่นกับฉันจัง♡||||かまってほしいな♪|ウチだけのご主人さま|Give Me Some Love!|My One and Only Owner|多陪陪我嘛♪|只屬於我的主人|나랑도 놀아 줘♪|나만의 주인님|อยากให้ใส่ใจฉันจัง♪|นายท่านคนเดียวของฉัน|||にゃあ、にゃあ♪ ふふっ。 | {{detail|007|2|店長さんからお礼だって|♡猫日和♡|400073006|2310|2170|2520|3234|3038|3528|ウチと遊んでほしいな♡|With Thanks from the Owner|A Great Day for Cats|Come Play with Me, Meow!|這是店長要給大家的謝禮喔|♡貓咪好日子♡|希望你可以陪我玩呢♡|점장님이 답례로 주신 거야|♡고양이와 놀기 좋은 날♡|나랑 놀아 줘♡|ของตอบแทนจากเจ้าของร้าน|♡วันสบายๆ ของน้องแมว♡|อยากให้เล่นกับฉันจัง♡|店长送来的谢礼|♡猫猫日♡|和咱一起玩嘛♡|かまってほしいな♪|ウチだけのご主人さま|Give Me Some Love!|My One and Only Owner|多陪陪我嘛♪|只屬於我的主人|나랑도 놀아 줘♪|나만의 주인님|อยากให้ใส่ใจฉันจัง♪|นายท่านคนเดียวของฉัน|来陪咱玩嘛♪|只属于咱的主人|にゃあ、にゃあ♪ ふふっ。 | ||
衣装を着てる間は、 | 衣装を着てる間は、 | ||
あなたの猫ちゃんに | あなたの猫ちゃんに | ||
第9行: | 第9行: | ||
되어 볼까♪|เมี้ยว เมี้ยว♪ | 되어 볼까♪|เมี้ยว เมี้ยว♪ | ||
ฮิๆ ตอนที่ใส่ชุดนี้ | ฮิๆ ตอนที่ใส่ชุดนี้ | ||
เป็นแมวของเธอดีไหมนะ♪||猫ちゃんみたいに、このまま | เป็นแมวของเธอดีไหมนะ♪|喵喵♪ 嘿嘿。 | ||
穿着这套衣服的时候, | |||
就让咱成为只属于 | |||
你的小猫咪吧♪|猫ちゃんみたいに、このまま | |||
お昼寝しちゃおうかな。 | お昼寝しちゃおうかな。 | ||
もちろん、あなたの隣でね|I might just nap right here like a cat would. And right by your side, obviously!|我接著就來像貓咪一樣 | もちろん、あなたの隣でね|I might just nap right here like a cat would. And right by your side, obviously!|我接著就來像貓咪一樣 | ||
第17行: | 第20行: | ||
물론 네 곁에서 말이야.|นอนกลางวัน | 물론 네 곁에서 말이야.|นอนกลางวัน | ||
เหมือนน้องแมวดีไหมนะ | เหมือนน้องแมวดีไหมนะ | ||
แน่นอนว่าตรงข้างๆ เธอนะ||音楽室で真姫ちゃんが | แน่นอนว่าตรงข้างๆ เธอนะ|好想像猫咪一样, | ||
直接睡个午觉啊。 | |||
当然是在你身边啦。|音楽室で真姫ちゃんが | |||
ピアノを弾いてくれたんだ。 | ピアノを弾いてくれたんだ。 | ||
思わず聴き惚れちゃった|Maki played some piano for me in the music room. Before I knew it, I was spellbound!|小真姬之前在音樂教室 | 思わず聴き惚れちゃった|Maki played some piano for me in the music room. Before I knew it, I was spellbound!|小真姬之前在音樂教室 | ||
第26行: | 第31行: | ||
몰입해서 듣게 되더라.|มากิจังเล่นเปียโน | 몰입해서 듣게 되더라.|มากิจังเล่นเปียโน | ||
ในห้องดนตรีให้ฟังน่ะ | ในห้องดนตรีให้ฟังน่ะ | ||
ฟังเพลินจนเคลิ้มเลยล่ะ||ネットでオムレツの | ฟังเพลินจนเคลิ้มเลยล่ะ|刚刚小真姬在 | ||
音乐室弹钢琴来着。 | |||
咱忍不住听得入了迷。|ネットでオムレツの | |||
アレンジレシピを | アレンジレシピを | ||
見つけたんだ。 | 見つけたんだ。 | ||
第39行: | 第46行: | ||
จากในเน็ตล่ะ | จากในเน็ตล่ะ | ||
อร่อยมากๆ เลย! | อร่อยมากๆ เลย! | ||
ไว้จะทำให้เธอกินบ้างนะ|}}{{UR_voice|007|2|400073006|猫カフェにようこそ♪ 楽しんでいってね♪|Welcome to the cat café! Have a great time!|歡迎來到貓咪咖啡廳♪ | ไว้จะทำให้เธอกินบ้างนะ|咱在网上看到了 | ||
欧姆蛋的 | |||
自创菜谱。 | |||
味道好极了! | |||
下次也请你尝尝吧。}}{{UR_voice|007|2|400073006|猫カフェにようこそ♪ 楽しんでいってね♪|Welcome to the cat café! Have a great time!|歡迎來到貓咪咖啡廳♪ | |||
請盡情享受喔♪|고양이 카페에 온 걸 환영해♪ 재미있게 놀다 가♪|ยินดีต้อนรับสู่คาเฟ่แมว♪ | 請盡情享受喔♪|고양이 카페에 온 걸 환영해♪ 재미있게 놀다 가♪|ยินดีต้อนรับสู่คาเฟ่แมว♪ | ||
หวังว่าเธอจะสนุกนะ♪||店長さんからお礼だって}} | หวังว่าเธอจะสนุกนะ♪|欢迎来到猫咖♪ 玩得开心点♪|店長さんからお礼だって}} |
於 2023年5月10日 (三) 14:10 的最新修訂
店長さんからお礼だって | ♡猫日和♡ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2310 (3234) | 2170 (3038) | 2520 (3528) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 店長さんからお礼だって | JA | ♡猫日和♡ | JA | ウチと遊んでほしいな♡ |
EN | With Thanks from the Owner | EN | A Great Day for Cats | EN | Come Play with Me, Meow! |
ZHT | 這是店長要給大家的謝禮喔 | ZHT | ♡貓咪好日子♡ | ZHT | 希望你可以陪我玩呢♡ |
KO | 점장님이 답례로 주신 거야 | KO | ♡고양이와 놀기 좋은 날♡ | KO | 나랑 놀아 줘♡ |
TH | ของตอบแทนจากเจ้าของร้าน | TH | ♡วันสบายๆ ของน้องแมว♡ | TH | อยากให้เล่นกับฉันจัง♡ |
ZHS | 店长送来的谢礼 | ZHS | ♡猫猫日♡ | ZHS | 和咱一起玩嘛♡ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | かまってほしいな♪ | JA | ウチだけのご主人さま |
EN | Give Me Some Love! | EN | My One and Only Owner |
ZHT | 多陪陪我嘛♪ | ZHT | 只屬於我的主人 |
KO | 나랑도 놀아 줘♪ | KO | 나만의 주인님 |
TH | อยากให้ใส่ใจฉันจัง♪ | TH | นายท่านคนเดียวของฉัน |
ZHS | 来陪咱玩嘛♪ | ZHS | 只属于咱的主人 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にゃあ、にゃあ♪ ふふっ。
衣装を着てる間は、 あなたの猫ちゃんに なっちゃおうかな♪ |
Meow, meow! *Giggle* Maybe I'll turn into your cat whenever I'm wearing this costume! | 喵、喵♪呵呵。
在我穿著這套服裝時, 我就來當你的貓咪吧♪ |
냥, 냥♪ 후훗.
의상을 입은 동안은 너만의 고양이가 되어 볼까♪ |
เมี้ยว เมี้ยว♪
ฮิๆ ตอนที่ใส่ชุดนี้ เป็นแมวของเธอดีไหมนะ♪ |
喵喵♪ 嘿嘿。
穿着这套衣服的时候, 就让咱成为只属于 你的小猫咪吧♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
猫ちゃんみたいに、このまま
お昼寝しちゃおうかな。 もちろん、あなたの隣でね |
I might just nap right here like a cat would. And right by your side, obviously! | 我接著就來像貓咪一樣
自在地睡個午覺吧? 當然是睡在你的身旁囉。 |
고양이처럼 이대로
낮잠이나 잘까. 물론 네 곁에서 말이야. |
นอนกลางวัน
เหมือนน้องแมวดีไหมนะ แน่นอนว่าตรงข้างๆ เธอนะ |
好想像猫咪一样,
直接睡个午觉啊。 当然是在你身边啦。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
音楽室で真姫ちゃんが
ピアノを弾いてくれたんだ。 思わず聴き惚れちゃった |
Maki played some piano for me in the music room. Before I knew it, I was spellbound! | 小真姬之前在音樂教室
彈了鋼琴給我聽, 我不知不覺就聽到入迷了呢。 |
마키가 음악실에서
피아노를 연주해줬어. 나도 모르게 몰입해서 듣게 되더라. |
มากิจังเล่นเปียโน
ในห้องดนตรีให้ฟังน่ะ ฟังเพลินจนเคลิ้มเลยล่ะ |
刚刚小真姬在
音乐室弹钢琴来着。 咱忍不住听得入了迷。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ネットでオムレツの
アレンジレシピを 見つけたんだ。 すっごく美味しかった! 今度あなたにもご馳走するね |
I found a new twist on a classic omelet recipe online. It turned out sooo good! I'll treat you to it sometime. | 我在網路上發現了
歐姆蛋的改良食譜, 做起來非常好吃喔! 我下次再做給你吃吧。 |
인터넷에서 오믈렛을
어레인지한 레시피를 찾았는데, 정말 맛있었어! 다음에 너한테도 만들어 줄게. |
เจอสูตรออมเล็ตประยุกต์
จากในเน็ตล่ะ อร่อยมากๆ เลย! ไว้จะทำให้เธอกินบ้างนะ |
咱在网上看到了
欧姆蛋的 自创菜谱。 味道好极了! 下次也请你尝尝吧。 |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
猫カフェにようこそ♪ 楽しんでいってね♪ | Welcome to the cat café! Have a great time! | 歡迎來到貓咪咖啡廳♪
請盡情享受喔♪ |
고양이 카페에 온 걸 환영해♪ 재미있게 놀다 가♪ | ยินดีต้อนรับสู่คาเฟ่แมว♪
หวังว่าเธอจะสนุกนะ♪ |
欢迎来到猫咖♪ 玩得开心点♪ |