跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 松浦果南/きっと綺麗な月が見られるよ 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
松浦果南/きっと綺麗な月が見られるよ
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|103|5|きっと綺麗な月が見られるよ|月夜の煌めき|401033007|2550|3315|2635|3570|4641|3689|一緒にあそこまで競争だよ♪|We'll Get a Beautiful View of the Moon|Sparkling Moonlit Night|Race You There!|一定能看到美麗的月亮喔|月夜的光芒|來比賽誰先跑到那裡吧♪|달이 뚜렷하게 보일 거야|달밤의 눈부신 빛|저기까지 달리기 시합하자♪|きっと綺麗な月が見られるよ|月夜の煌めき|一緒にあそこまで競争だよ♪||||キミと一緒にいたら|月の運動会|When I'm With You|Sports Meet on the Moon|只要和你在一起|月亮上的運動會|너와 함께 있으면|달 운동회|||||今回の衣装も かわいいでしょ。 和洋折衷っていうのかな、 すっごく素敵だよね|Isn't our latest costume so cute? It's kind of like a mix of Western and traditional Japanese styles. It's lovely, isn't it?|這次的服裝也很可愛對吧? 這是所謂的日西合璧嗎? 非常漂亮呢。|이번 의상도 예쁘지? 이런 걸 동서양의 조화라고 하나? 정말 멋진 것 같아.|今回の衣装も かわいいでしょ。 和洋折衷っていうのかな、 すっごく素敵だよね||ライブもいいけど、 この衣装のままみんなと お月見パーティーとかしても 楽しそうだよね|Live shows aside, I bet it would be fun to wear this outfit to a moon-viewing party with everyone too.|舉辦LIVE是很棒沒錯, 但穿著這套服裝 和大家一起舉辦賞月派對, 感覺也很有趣呢。|라이브도 좋지만, 이 의상을 입고 다 같이 달맞이 파티 같은 걸 해도 재미있을 것 같아.|ライブもいいけど、 この衣装のままみんなと お月見パーティーとかしても 楽しそうだよね||お月様にほんとに うさぎがいたらいいのに。 お餅をついてるところ 見てみたいなあ|I wish there really were rabbits on the moon. I'd love to see them making mochi.|如果月亮上 真的有兔子就好了, 我好想看看 兔子搗年糕的模樣喔。|달에 토끼가 정말로 살고 있으면 좋았을 텐데. 떡 찧는 모습 보고 싶다.|お月様にほんとに うさぎがいたらいいのに。 お餅をついてるところ 見てみたいなあ||おいしいお団子屋さんを 花陽ちゃんに 教えてもらったんだ。 今度一緒に行こうよ|Hanayo told me about a place that sells delicious dango dumplings. Let's go there together next time.|小陽告訴我一間 好吃的糰子店喔, 我們下次一起去吧。|하나요가 맛있는 경단 가게를 가르쳐 줬어. 다음에 같이 가자.|おいしいお団子屋さんを 花陽ちゃんに 教えてもらったんだ。 今度一緒に行こうよ|}}{{UR_voice|103|5|401033007|いらっしゃい、今日の夜が待ち遠しいね|Welcome. I've been waiting a long time for tonight.|歡迎,我很期待今晚喔。|어서 와, 빨리 오늘 밤이 됐으면 좋겠다.|いらっしゃい、今日の夜が待ち遠しいね||きっと綺麗な月が見られるよ}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
松浦果南/きっと綺麗な月が見られるよ
」。
切換限制內容寬度