「桜坂しずく/語音表」:修訂間差異
(→誕生日) |
無編輯摘要 |
||
第5行: | 第5行: | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
==キズナ== | ==キズナ== | ||
第417行: | 第244行: | ||
希望前辈明天也能遇到 | 希望前辈明天也能遇到 | ||
许多好事。}} | 许多好事。}} | ||
==誕生日== | |||
{{birthday_voice|203|Honoka|穂乃果さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
穂乃果さんは、 | |||
周りにいるみんなに、 | |||
前に進もうっていうパワーを | |||
与えてくれる存在です!|Happy Birthday, Honoka. You have the power to keep moving everyone forward.|穗乃果學姐,生日快樂。 | |||
穗乃果學姐啊, | |||
是能夠帶給周遭所有人 | |||
前進動力的人呢!|호노카, 생일 축하해요. | |||
호노카는 주변 사람들에게 | |||
앞으로 나아갈 수 있는 | |||
힘을 주는 존재예요!|คุณโฮโนกะ | |||
สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
คุณโฮโนกะคือคนที่ | |||
คอยส่งพลังบอกทุกคนที่อยู่รอบๆ | |||
ให้ก้าวไปข้างหน้าด้วยกันค่ะ!|穗乃果, | |||
生日快乐。 | |||
穗乃果 | |||
总能给予 | |||
周围人 | |||
前进的力量呢!|0065}} | |||
{{birthday_voice|203|Eli|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0066}} | |||
{{birthday_voice|203|Kotori|ことりさん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
ことりさんに、いつか | |||
私の演劇の舞台衣装も | |||
作ってもらえたら…… | |||
って思うんです|Happy Birthday, Kotori. I hope one day you will make my costume for a performance.|琴梨學姐,生日快樂。 | |||
我一直希望有朝一日, | |||
能請琴梨學姐 | |||
幫我製作話劇的舞台服裝……|코토리, 생일 축하해요. | |||
코토리가 언젠가 | |||
제 연극 무대 의상을 | |||
만들어 주면 좋겠다고 | |||
생각하곤 해요.|คุณโคโทริ สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
ฉันคิดว่าสักวันอยากให้คุณโคโทริ | |||
มาทำชุดขึ้นแสดงละครเวที | |||
ให้บ้างล่ะค่ะ...|琴梨, | |||
生日快乐。 | |||
希望有朝一日, | |||
能让琴梨 | |||
帮忙制作 | |||
我的戏服……|0067}} | |||
{{birthday_voice|203|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}} | |||
{{birthday_voice|203|Rin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0069}} | |||
{{birthday_voice|203|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} | |||
{{birthday_voice|203|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} | |||
{{birthday_voice|203|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}} | |||
{{birthday_voice|203|Nico|にこさん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
にこさんのパワフルさ、 | |||
見習いたいです!|Happy Birthday, Nico. I want to be as powerful as you!|日香學姐,生日快樂。 | |||
日香學姐充滿魄力, | |||
讓我也想好好學習!|니코, 생일 축하해요. | |||
니코의 파워풀한 모습을 | |||
본받고 싶어요!|คุณนิโกะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
ฉันอยากจะเอา | |||
ความมีพลังของคุณนิโกะ | |||
ไว้เป็นแบบอย่างค่ะ!|日香, | |||
生日快乐。 | |||
我也要想向 | |||
活力四射的日香看齐!|0073}} | |||
{{birthday_voice|203|Chika|千歌さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます | |||
千歌さんの飼い犬ちゃん、 | |||
しいたけちゃんて | |||
お名前なんですね。 | |||
うちにも犬がいるんです! | |||
犬ってほんと | |||
癒されますよね!|Happy Birthday, Chika. Don't you have a dog named Shiitake? I have a dog, too! Aren't they the best?|千歌學姐,生日快樂。 | |||
千歌學姐養的狗 | |||
叫小香菇吧。 | |||
我家也有養狗喔! | |||
狗真的很療癒人心呢!|치카, 생일 축하해요. | |||
치카가 키우는 개는 | |||
이름이 표고버섯이라고 하는군요. | |||
저희 집에도 개가 있어요! | |||
개는 정말 마음을 | |||
따뜻하게 해 주지 않나요?|คุณจิกะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
น้องหมาที่คุณจิกะเลี้ยง | |||
ชื่อชีตาเกะสินะคะ | |||
บ้านฉันก็มีหมาเหมือนกันค่ะ! | |||
หมาเนี่ยช่วยเยียวยาจิตใจได้จริงๆ | |||
เลยเนอะ! | |||
|千歌, | |||
生日快乐。 | |||
千歌家的狗狗 | |||
名叫 | |||
小香菇吧? | |||
我家也养了狗! | |||
狗狗真的 | |||
很治愈身心呢!|0074}} | |||
{{birthday_voice|203|Riko|梨子さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
犬が苦手だったのを | |||
克服したって聞きました。 | |||
ぜひうちの子も | |||
撫でてあげてください!|Happy Birthday, Riko. I heard you're not afraid of dogs anymore, so come pet my dog sometime!|梨子學姐,生日快樂。 | |||
聽說梨子學姐克服了 | |||
怕狗的恐懼, | |||
所以想請梨子學姐也 | |||
摸摸我家的狗!|리코, 생일 축하해요. | |||
강아지 공포증을 | |||
극복했다고 들었어요. | |||
저희 강아지도 | |||
꼭 쓰다듬어 주세요!|คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
ได้ยินว่าแก้เรื่องไม่ถูกโรคกับหมา | |||
ได้แล้วสินะคะ | |||
ไว้ถ้ามีโอกาสมาเล่นกับน้องหมา | |||
ฉันได้เลยนะ!|梨子, | |||
生日快乐。 | |||
听说你很害怕狗狗, | |||
但是现在克服了。 | |||
那下次来摸摸 | |||
我家的狗狗吧!|0075}} | |||
{{birthday_voice|203|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} | |||
{{birthday_voice|203|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}} | |||
{{birthday_voice|203|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} | |||
{{birthday_voice|203|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} | |||
{{birthday_voice|203|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}} | |||
{{birthday_voice|203|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}} | |||
{{birthday_voice|203|Ruby|ルビィさん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
ルビィさんの | |||
なんでも頑張るところ、 | |||
私もそうありたい | |||
って思ってます!|Happy Birthday, Ruby. I want to put one hundred percent into everything like you do.|露比同學,生日快樂。 | |||
露比同學對任何事都很努力, | |||
我也希望自己 | |||
能像露比同學一樣!|루비, 생일 축하해요. | |||
루비가 어떤 일이든 | |||
노력하는 점을 | |||
저도 본받고 싶어요!|คุณรูบี้ สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
ความพยายาม | |||
สู้ไม่ถอยของคุณรูบี้เนี่ย | |||
ฉันเองก็อยากเป็นให้ได้ | |||
แบบนั้นบ้างค่ะ!|露比, | |||
生日快乐。 | |||
我也想 | |||
像露比一样, | |||
面对任何事情 | |||
都努力去做好!|0082}} | |||
{{birthday_voice|203|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} | |||
{{birthday_voice|203|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}} | |||
{{birthday_voice|203|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} | |||
{{birthday_voice|203|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} | |||
{{birthday_voice|203|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} | |||
{{birthday_voice|203|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}} | |||
{{birthday_voice|203|Setsuna|せつ菜さん、お誕生日 | |||
おめでとうございます。 | |||
せつ菜さんの | |||
舞台上での一挙手一投足が | |||
勉強になります!|Happy Birthday, Setsuna. I learn from every single move you make on stage!|雪菜學姐,生日快樂。 | |||
雪菜學姐在舞台上的 | |||
任何一個動作, | |||
都讓我學到很多!|세츠나, 생일 축하해요. | |||
세츠나의 무대 위 | |||
일거수일투족에서 | |||
배울 점이 넘쳐나요!|คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ | |||
ฉันจะเรียนรู้ด้านความใส่ใจ | |||
ทุกรายละเอียดบนเวที | |||
ของคุณเซ็ตสึนะไว้ค่ะ!|雪菜, | |||
生日快乐。 | |||
雪菜在舞台上的 | |||
每一个动作 | |||
都让我受益匪浅!|0087}} | |||
{{birthday_voice|203|Emma|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0091}} | |||
{{birthday_voice|203|Rina|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0088}} | |||
{{birthday_voice|203|Shioriko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0125}} | |||
{{birthday_voice|203|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} | |||
{{birthday_voice|203|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} | |||
==記念日== | |||
{{festival_voice|203|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|綺麗なお月さまの光だけで | |||
お芝居をやるのも | |||
楽しそうですよね|It would be fun to act under the pretty light of the moon.|在只有漂亮月光 | |||
的照射之下演戲, | |||
感覺也很快樂呢。|아름다운 달빛을 조명 삼아 | |||
연기를 하는 것도 | |||
즐거울 것 같아요.|แค่แสงสวยๆ ของพระจันทร์ | |||
การแสดงละครก็ดูน่าสนุกไปด้วย | |||
เหมือนกันเนอะ|在皎洁的月光下 | |||
演戏, | |||
也别有一番风味呢。|0095}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2021年9月21日 (二) 23:04 的修訂
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
よく公園で
お芝居の練習するんです。 良かったら 見ていただけませんか? |
I often practice at the park. Would you like to watch me? | 我常在公園練習演技。
方便的話, 前輩可以來看看嗎? |
공원에서 자주
연기 연습을 해요. 괜찮으면 봐 주시겠어요? |
ฉันมักจะซ้อมละคร
ที่สวนสาธารณะอยู่บ่อยๆ น่ะค่ะ ถ้าไม่รังเกียจ แวะมาดูหน่อยมั้ยคะ? |
我常在公园
排戏。 你愿意 来看看吗? |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日のお昼は
先輩も購買で買うんですか? 私もなので、 一緒に買いに行きましょう! |
Are you also buying lunch at the school store today? Then, let's go together! | 今天前輩也要去
福利社買午餐嗎? 我也一樣, 一起去買吧! |
오늘은 선배도 매점에서
점심을 사 드시나요? 저도 같으니까 같이 사러 가요! |
วันนี้ตอนกลางวัน
รุ่นพี่จะไปซื้อของเหรอคะ? ฉันก็เหมือนกัน ไปซื้อด้วยกันเถอะค่ะ! |
前辈今天中午
也要去小卖铺? 我也是的, 我们一起去买东西吧! |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お芝居の稽古に行き詰まると
良くお散歩するんです。 一緒にどうですか? |
When I get stuck during acting practice, I often take a walk. Would you like to come with me? | 當練習演技練到
喘不過氣的時候, 我常常會去散步。 要一起去嗎? |
연기 연습을 하다 막힐 때는
자주 산책을 해요. 같이 가실래요? |
พอเครียดจากซ้อมละคร
ก็จะไปเดินเล่นบ่อยๆ ค่ะ ไปด้วยกันมั้ยคะ? |
每次排戏的时候遇到瓶颈,
我都会去散散步。 前辈也一起去吧? |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩は
どんな映画が好きですか? ぜひ、 お話を聞かせてほしいです! 勉強になりそう! |
What kind of movies do you like? Please tell me more! It's very helpful. | 前輩喜歡什麼樣的電影?
請務必跟我聊聊! 感覺會學到很多呢! |
선배는 어떤 영화를
좋아하세요? 꼭 좀 알려주세요! 도움이 될 것 같아요! |
รุ่นพี่ชอบหนังแบบไหนเหรอคะ?
อยากให้เล่าให้ฟังหน่อยค่ะ! เหมือนได้เรียนรู้เลยล่ะ! |
前辈
喜欢什么样的电影? 我特别 想知道呢! 肯定能让我大有长进! |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩が見ていると思うと、
歌もお芝居も すごくやりがいがあります! |
When you watch me, I feel like all my singing and acting is worth it. | 有前輩看著,
感覺自己對唱歌跟演戲的投入 都很有價值! |
선배가 보고 있다고
생각하면 노래도 연기도 정말 보람 있어요! |
พอคิดว่ารุ่นพี่กำลังดูอยู่
ก็รู้สึกว่าทั้งเรื่องเพลง ทั้งการแสดง มันคุ้มค่าที่จะทำค่ะ! |
一想到前辈在旁观看,
无论是唱歌还是演戏, 都会变得特别有干劲! |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ほかの方々とは違う
スクールアイドルの形…… 先輩と一緒に 作りあげていきたいです |
I would like to create a type of school idol with you that is different from the rest--together! | 我想跟前輩一起創造……
與眾不同的學園偶像形式。 |
다른 분들과는 다른
스쿨 아이돌의 모습을… 선배와 함께 만들어 가고 싶어요. |
รูปแบบสคูลไอดอล
ที่แตกต่างกับคนอื่นๆ... อยากจะทำให้มันเป็นจริง ไปพร้อมกับรุ่นพี่ค่ะ |
我想和前辈
一起打造 最与众不同的 学园偶像! |
喜怒哀楽
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やりました! | We did it! | 太棒了! | 해냈어요! | ทำได้แล้วค่ะ! | 成功啦! |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わーい! | Yay! | 耶~! | 와아~! | เย้~! | 哇~! |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
むぅ…… | Hmph. | 唔…… | 끄응… | ฮึ่ม... | 唔…… |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうしてですか! | Why?! | 為什麼這樣! | 이유가 뭐죠?! | มีอะไรเหรอคะ! | 为什么啊! |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう…… | Aw. | 嗚…… | 으으… | อึก... | 呜呜…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どうして……? | Why? | 為什麼……? | 어째서…? | ทำไม...? | 为什么……? |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいです! | This is fun! | 好開心! | 즐거워요! | สนุกจังค่ะ! | 太好玩了! |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あははっ | Haha! | 哈哈哈。 | 아하하. | อะฮ่าๆ | 哈哈~ |
時間
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはようございます。
今日も素敵な一日に しましょうね |
Good morning. Let's make today a good one. | 早安。
今天也要度過 美好的一天喔。 |
좋은 아침이에요.
오늘도 멋진 하루로 만들어 봐요. |
อรุณสวัสดิ์ค่ะ มาทำให้วันนี้
เป็นหนึ่งวันอันยอดเยี่ยมกันนะคะ |
早上好。
希望今天 能过得开心。 |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩?
早く起きないと 遅刻しちゃいますよ? 怒られちゃいますよ? 怒っちゃいますよ? |
You better wake up or you'll be late. I'm going to get mad. Did you hear me? | 前輩?
不趕快起來會遲到的。 會被罵喔? 我會罵前輩喔? |
선배? 빨리 안 일어나면
지각한다구요! 이러다 혼나요! 저도 혼낼 거예요! |
รุ่นพี่?
ถ้าไม่รีบตื่น จะไปสายเอานะคะ? จะถูกโกรธเอานะคะ? จะโกรธแล้วนะคะ? |
前辈?
再不起来, 可要迟到了哦。 我要生气了哦。 真的要生气了哦。 |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
美味しいお昼ごはんを食べて
午後も頑張りましょう! |
Let's have a delicious lunch and push through the afternoon! | 吃頓美味的午餐,
下午也繼續努力吧! |
맛있는 점심을 먹고
오후도 힘내세요! |
กินข้าวกลางวันแสนอร่อยแล้ว
ช่วงบ่ายก็มาพยายามกันเถอะ! |
吃完美味的午餐后,
下午继续加油吧! |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
勉強も
スクールアイドル活動も 頑張らないとですね。 忙しいと ワクワクしてきます! さあ、行きましょう、先輩! |
I have to work on my studies and my school idol activities. Being busy makes me excited. Come on, let's go! | 學業跟學園偶像的活動
都要努力才行。 一忙起來就讓人好興奮! 來,我們走吧,前輩! |
공부도 스쿨 아이돌
활동도 열심히 해야죠. 바쁘면 가슴이 설레요! 자, 가요! 선배! |
ต้องพยายามทั้งเรื่องการเรียน
ทั้งกิจกรรมสคูลไอดอลสินะ พอยุ่งก็ตื่นเต้นขึ้นมาเลยล่ะค่ะ! เอาล่ะ ไปกันเถอะค่ะ รุ่นพี่! |
学习和
学园偶像活动 都要加油啦。 这种忙碌的感觉 真让人兴奋呢! 好了,我们走吧,前辈! |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
先輩……まだお休みに
ならないんですか……? 明日、起きられませんよ? ……すやぁ |
Are you...still awake? You won't be able to wake up in the morning. ...Zzz... | 前輩……
你還不休息嗎……? 明天會起不來的喔 ……呼…… |
선배… 아직 안 주무세요…?
그러다 내일 못 일어나요. …새근. |
รุ่นพี่...
ยังไม่พักผ่อนอีกเหรอคะ...? พรุ่งนี้จะตื่นไม่ไหวเอานะ? ...ง่วง |
前辈……
你还不睡吗……? 明天要起不来了哦。 ……呼。 |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いけない、こんな時間……!
先輩と一緒に見る星が綺麗で 時間を忘れてました…… |
Oh no! It's so late! The stars are so pretty when we gaze at them together that I lost track of the time. | 糟糕,已經這麼晚了……!
跟前輩一起看的星星太漂亮, 讓我忘記時間了…… |
나좀 봐, 벌써 시간이 이렇게…!
선배랑 같이 보는 별이 너무 예뻐서 시간 가는 줄 몰랐네요… |
ไม่ได้การ ป่านนี้แล้ว...!
ดาวที่ดูด้วยกันกับรุ่นพี่ มันสวยจนลืมเวลาไปเลยค่ะ... |
不好,已经这么晚了……!
和前辈一起看的星星实在太美, 让我忘了时间…… |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝は早起きをして、
愛犬と浜辺をお散歩するのが 好きなんです |
I like waking up early and walking my dog on the beach. | 我喜歡在清晨早起後,
跟心愛的狗狗去海邊散步。 |
아침에 일찍 일어나서
저희 개랑 같이 해변을 산책하는 걸 좋아해요. |
ตอนเช้าก็จะตื่นเช้า
แล้วชอบที่ไปเดินเล่นที่ชายหาด กับน้องหมาแสนรักค่ะ |
我喜欢早早起来,
然后和爱犬 在海边散步。 |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう……お腹すきました。
お昼まで我慢我慢…… 先輩、早弁はだめですよ? |
Ooh, I'm so hungry, but I need to wait until lunch time. You better not eat yours during class. | 嗚嗚……肚子餓了。
要忍到中午…… 前輩, 不可以提早偷吃便當喔。 |
으으… 배고파요.
점심까지 참아야지… 선배, 도시락 까먹으면 안 돼요! |
อืม...หิวแล้วล่ะค่ะ
ทนไว้จนกว่าจะพักกลางวัน... รุ่นพี่ห้ามเอาข้าวกล่อง มากินก่อนนะคะ? |
呜呜……我肚子饿了。
要忍到中午才行…… 前辈,不可以提前偷吃哦。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
セリフを覚えるのって、
すごく頭を使うんです。 だから糖分補給しないと だめなんです。はい |
It takes a lot of brainpower to remember lines, so it's important to have a daily sugar intake. Here. | 要記住台詞
需要大量用腦, 所以得補充糖分才行,給你。 |
대사를 외울 땐
머리를 엄청 써요. 그래서 당분을 먹어야 한답니다, 네. |
การจำบทพูดเนี่ย
ใช้สมองเยอะนะคะ ดังนั้นเลยต้องเติมน้ำตาลค่ะ |
背台词
真的很费脑子呢。 所以必须要 补充糖分。给你。 |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
時々でいいので、
先輩と一緒に お昼ごはんしたいな、 なんて |
I'd love to eat lunch with you sometimes. Hee hee. | 偶爾也沒關係,
我真想跟前輩 一起吃午餐……之類的。 |
가끔이라도 좋으니
선배랑 같이 점심을 먹었으면 좋겠는데, 괜찮죠? |
นานๆ ที
ฉันอยากกินข้าวกลางวัน กับรุ่นพี่จัง... อะไรประมาณนั้นน่ะค่ะ |
我想和前辈一起
吃午饭,在前辈 偶尔有时间的 时候就行。 |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夜の公園で
お芝居の稽古をしていると、 時々見てる人が 拍手してくれたりして…… 照れてしまいます |
When I practice my lines in the park at night, I sometimes get applause. It's a little embarrassing. | 晚上在公園練習演技時,
偶爾會有路人幫我拍手…… 感覺好害羞喔。 |
밤에 공원에서
연기 연습을 하다 보면 가끔 사람들이 보고 박수를 쳐 주기도 하는데… 부끄러워요. |
บางครั้ง พอไปซ้อมละคร
ที่สวนสาธารณะตอนกลางคืน ก็มีคนดูแล้วปรบมือให้อยู่บ้าง... น่าอายจังเลยค่ะ |
在夜晚的公园
排戏时, 有时观众们 会为我鼓掌…… 真是不好意思。 |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日はどんな日でしたか?
明日も先輩にいいことが たくさんありますように |
How was your day? I hope tomorrow is full of good things. | 今天過得怎麼樣呢?
希望前輩明天 也能遇到很多好事。 |
오늘은 어떤 하루였나요?
내일도 선배에게 좋은 일이 가득하길 바랄게요. |
วันนี้มันเป็นวันยังไงคะเนี่ย?
ขอให้พรุ่งนี้มีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นกับรุ่นพี่เยอะๆ ด้วยเถอะค่ะ |
今天过得怎么样?
希望前辈明天也能遇到 许多好事。 |
誕生日
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果さん、お誕生日
おめでとうございます。 穂乃果さんは、 周りにいるみんなに、 前に進もうっていうパワーを 与えてくれる存在です! |
Happy Birthday, Honoka. You have the power to keep moving everyone forward. | 穗乃果學姐,生日快樂。
穗乃果學姐啊, 是能夠帶給周遭所有人 前進動力的人呢! |
호노카, 생일 축하해요.
호노카는 주변 사람들에게 앞으로 나아갈 수 있는 힘을 주는 존재예요! |
คุณโฮโนกะ
สุขสันต์วันเกิดค่ะ คุณโฮโนกะคือคนที่ คอยส่งพลังบอกทุกคนที่อยู่รอบๆ ให้ก้าวไปข้างหน้าด้วยกันค่ะ! |
穗乃果,
生日快乐。 穗乃果 总能给予 周围人 前进的力量呢! |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりさん、お誕生日
おめでとうございます。 ことりさんに、いつか 私の演劇の舞台衣装も 作ってもらえたら…… って思うんです |
Happy Birthday, Kotori. I hope one day you will make my costume for a performance. | 琴梨學姐,生日快樂。
我一直希望有朝一日, 能請琴梨學姐 幫我製作話劇的舞台服裝…… |
코토리, 생일 축하해요.
코토리가 언젠가 제 연극 무대 의상을 만들어 주면 좋겠다고 생각하곤 해요. |
คุณโคโทริ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ฉันคิดว่าสักวันอยากให้คุณโคโทริ มาทำชุดขึ้นแสดงละครเวที ให้บ้างล่ะค่ะ... |
琴梨,
生日快乐。 希望有朝一日, 能让琴梨 帮忙制作 我的戏服…… |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこさん、お誕生日
おめでとうございます。 にこさんのパワフルさ、 見習いたいです! |
Happy Birthday, Nico. I want to be as powerful as you! | 日香學姐,生日快樂。
日香學姐充滿魄力, 讓我也想好好學習! |
니코, 생일 축하해요.
니코의 파워풀한 모습을 본받고 싶어요! |
คุณนิโกะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ฉันอยากจะเอา ความมีพลังของคุณนิโกะ ไว้เป็นแบบอย่างค่ะ! |
日香,
生日快乐。 我也要想向 活力四射的日香看齐! |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌さん、お誕生日
おめでとうございます 千歌さんの飼い犬ちゃん、 しいたけちゃんて お名前なんですね。 うちにも犬がいるんです! 犬ってほんと 癒されますよね! |
Happy Birthday, Chika. Don't you have a dog named Shiitake? I have a dog, too! Aren't they the best? | 千歌學姐,生日快樂。
千歌學姐養的狗 叫小香菇吧。 我家也有養狗喔! 狗真的很療癒人心呢! |
치카, 생일 축하해요.
치카가 키우는 개는 이름이 표고버섯이라고 하는군요. 저희 집에도 개가 있어요! 개는 정말 마음을 따뜻하게 해 주지 않나요? |
คุณจิกะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
น้องหมาที่คุณจิกะเลี้ยง ชื่อชีตาเกะสินะคะ บ้านฉันก็มีหมาเหมือนกันค่ะ! หมาเนี่ยช่วยเยียวยาจิตใจได้จริงๆ เลยเนอะ! |
千歌,
生日快乐。 千歌家的狗狗 名叫 小香菇吧? 我家也养了狗! 狗狗真的 很治愈身心呢! |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子さん、お誕生日
おめでとうございます。 犬が苦手だったのを 克服したって聞きました。 ぜひうちの子も 撫でてあげてください! |
Happy Birthday, Riko. I heard you're not afraid of dogs anymore, so come pet my dog sometime! | 梨子學姐,生日快樂。
聽說梨子學姐克服了 怕狗的恐懼, 所以想請梨子學姐也 摸摸我家的狗! |
리코, 생일 축하해요.
강아지 공포증을 극복했다고 들었어요. 저희 강아지도 꼭 쓰다듬어 주세요! |
คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ได้ยินว่าแก้เรื่องไม่ถูกโรคกับหมา ได้แล้วสินะคะ ไว้ถ้ามีโอกาสมาเล่นกับน้องหมา ฉันได้เลยนะ! |
梨子,
生日快乐。 听说你很害怕狗狗, 但是现在克服了。 那下次来摸摸 我家的狗狗吧! |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィさん、お誕生日
おめでとうございます。 ルビィさんの なんでも頑張るところ、 私もそうありたい って思ってます! |
Happy Birthday, Ruby. I want to put one hundred percent into everything like you do. | 露比同學,生日快樂。
露比同學對任何事都很努力, 我也希望自己 能像露比同學一樣! |
루비, 생일 축하해요.
루비가 어떤 일이든 노력하는 점을 저도 본받고 싶어요! |
คุณรูบี้ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ความพยายาม สู้ไม่ถอยของคุณรูบี้เนี่ย ฉันเองก็อยากเป็นให้ได้ แบบนั้นบ้างค่ะ! |
露比,
生日快乐。 我也想 像露比一样, 面对任何事情 都努力去做好! |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜さん、お誕生日
おめでとうございます。 せつ菜さんの 舞台上での一挙手一投足が 勉強になります! |
Happy Birthday, Setsuna. I learn from every single move you make on stage! | 雪菜學姐,生日快樂。
雪菜學姐在舞台上的 任何一個動作, 都讓我學到很多! |
세츠나, 생일 축하해요.
세츠나의 무대 위 일거수일투족에서 배울 점이 넘쳐나요! |
คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ฉันจะเรียนรู้ด้านความใส่ใจ ทุกรายละเอียดบนเวที ของคุณเซ็ตสึนะไว้ค่ะ! |
雪菜,
生日快乐。 雪菜在舞台上的 每一个动作 都让我受益匪浅! |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
記念日
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
綺麗なお月さまの光だけで
お芝居をやるのも 楽しそうですよね |
It would be fun to act under the pretty light of the moon. | 在只有漂亮月光
的照射之下演戲, 感覺也很快樂呢。 |
아름다운 달빛을 조명 삼아
연기를 하는 것도 즐거울 것 같아요. |
แค่แสงสวยๆ ของพระจันทร์
การแสดงละครก็ดูน่าสนุกไปด้วย เหมือนกันเนอะ |
在皎洁的月光下
演戏, 也别有一番风味呢。 |