津島善子/ヨハネの運気も上昇間違い無し!
< 津島善子
ヨハネの運気も上昇間違い無し! | 春陽の大和撫子 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3191 (4468) | 1725 (2415) | 3708 (5192) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ヨハネの運気も上昇間違い無し! | JA | 春陽の大和撫子 | JA | 今年はヨハネ年よ! |
EN | This Will Surely Bring Me Luck! | EN | A Lady in Spring Sun | EN | It's the Year of Yohane! |
ZHT | 夜羽的運氣肯定也會上升! | ZHT | 春陽的大和撫子 | ZHT | 今年是夜羽年喔! |
KO | 요하네도 분명 운수 대통일 거야! | KO | 봄 햇살 요조숙녀 | KO | 올해는 요하네의 해야! |
TH | ヨハネの運気も上昇間違い無し! | TH | 春陽の大和撫子 | TH | 今年はヨハネ年よ! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 不運なお正月? | JA | ヨハネが守ってあげる! |
EN | An Unlucky New Year's? | EN | I Will Protect You! |
ZHT | 不幸的新年? | ZHT | 讓夜羽來守護你! |
KO | 운수 나쁜 설날? | KO | 요하네가 지켜 줄게! |
TH | 不運なお正月? | TH | ヨハネが守ってあげる! |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
和洋が交わりしヨハネは、
すなわち最強! この調子でライブも 大成功間違い無しね! |
I am the best of both worlds! Both Japan and the West! At this rate, the live concert is sure to be a huge success! | 和洋折衷打扮的夜羽
即是最強的! 照這個樣子來看, LIVE肯定也會 非常成功呢! |
동서양의 조화를
이루어 낸 요하네는 한마디로 최강이야! 이 기세로 가면 라이브도 틀림없이 성공하겠어! |
和洋が交わりしヨハネは、
すなわち最強! この調子でライブも 大成功間違い無しね! |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたに
不運がふりかかっても このヨハネが 打ち破ってあげるわ! |
If misfortune befalls you, I, Yohane, shall break you free of it! | 即使不幸降臨在你身上,
本夜羽也會幫你破除的! |
만약 너에게 불행이 닥쳐도
나 요하네가 물리쳐 줄게! |
あなたに
不運がふりかかっても このヨハネが 打ち破ってあげるわ! |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
え、膝の絆創膏?
昨日転んだときに ルビィが貼ってくれたの。 何かお礼をしなきゃね |
What, this bandage on my knee? Ruby put it there when I fell down yesterday. I should do something to thank her. | 咦,
你問夜羽膝蓋上的OK繃? 這是昨天夜羽跌倒時, 露比幫夜羽貼的。 得送個謝禮給她才行呢。 |
응? 무릎의 반창고?
어제 넘어졌을 때 루비가 붙여 준 거야. 다음에 답례를 해야겠어. |
え、膝の絆創膏?
昨日転んだときに ルビィが貼ってくれたの。 何かお礼をしなきゃね |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うう、最近不運続きで
やんなっちゃうわ。 え、差し入れ? あっ、チョコじゃない! ふふ、 運が戻ってきたみたいね! |
Ugh, I've been so unlucky lately. Oh, a gift? And it's chocolate! It looks like my good luck is back! | 嗚嗚,最近一直很不幸,
真是受不了。 咦,你拿慰勞品來? 啊,這不是巧克力嗎! 呵呵,運氣好像回來了呢! |
으으, 요즘 안 좋은 일이
계속 겹쳐서 짜증 나 죽겠어. 뭐? 간식? 앗, 초콜릿이네! 후훗, 운이 돌아왔구나! |
うう、最近不運続きで
やんなっちゃうわ。 え、差し入れ? あっ、チョコじゃない! ふふ、 運が戻ってきたみたいね! |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
クックック、
今年はヨハネが魔を打ち破ってあげるわ! |
Mwahaha. The great Yohane shall be slaying evil spirits this year! | 咯哼哼,今年夜羽會為你們破除魔咒的! | 크크큭,
올해는 요하네가 잡귀들을 물리쳐 주겠어! |
クックック、
今年はヨハネが魔を打ち破ってあげるわ! |
|