「渡辺曜/語音表」:修訂間差異
(→誕生日) |
|||
(未顯示同一使用者於中間所作的 40 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
<HTML> | <HTML> | ||
<head> | <head> | ||
<link rel= | <link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css> | ||
<script src= | <script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script> | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
== | ==KIZUNA== | ||
{{kizuna_voice|105|来てくれたんだね。 | {{kizuna_voice|105|来てくれたんだね。 | ||
いつも私がいっぱい | いつも私がいっぱい | ||
第81行: | 第81行: | ||
想要跳起来!}} | 想要跳起来!}} | ||
== | ==EMOTION== | ||
{{emotion_voice|105|ふふふ♪|*Chuckle*|呵呵♪|후후후♪|หุๆๆ ♪|哈哈哈♪|嬉し~い!|That's great!|好~開心!|신난다~!|ดีใจจัง~!|好开心~|ええ~……|What?|什麼……|뭐야~…|เอ๋...|咦……|ムー|Grr.|唔~|쳇~|ฮึ่ม|哼~|そんなぁ~|Are you kidding?|怎麼這樣~|이럴 수가~|แล้วกัน~|不是吧~|はぁあ……|*Sigh*|唉……|휴우…|เฮ้อ...|唉……|ひゃっほー!|Yahoo!|耶呼~!|이얏호~!|ยะฮู้~!|噢耶~!|いえーい☆|Yay!|耶~☆|예~이☆|เย้~☆|耶~☆}} | {{emotion_voice|105|ふふふ♪|*Chuckle*|呵呵♪|후후후♪|หุๆๆ ♪|哈哈哈♪|嬉し~い!|That's great!|好~開心!|신난다~!|ดีใจจัง~!|好开心~|ええ~……|What?|什麼……|뭐야~…|เอ๋...|咦……|ムー|Grr.|唔~|쳇~|ฮึ่ม|哼~|そんなぁ~|Are you kidding?|怎麼這樣~|이럴 수가~|แล้วกัน~|不是吧~|はぁあ……|*Sigh*|唉……|휴우…|เฮ้อ...|唉……|ひゃっほー!|Yahoo!|耶呼~!|이얏호~!|ยะฮู้~!|噢耶~!|いえーい☆|Yay!|耶~☆|예~이☆|เย้~☆|耶~☆}} | ||
==季節 | ==SEASON== | ||
{{season_voice|105|January|1年の始まりは | |||
元気な挨拶から! | |||
ヨーソロ――!!|The start of a new year demands a hearty greeting! Aye aye!|一年之初, | |||
始於活力問候! | |||
全速~前進~~!!|한 해의 시작은 | |||
기운 넘치는 인사로! | |||
전속력 전진~!!|ขอทักทายเดือนเริ่มต้นของปี | |||
ด้วยความสดใส! | |||
โยโซโร~~!!||今年はどんな1年にしたい? | |||
私は人生で一番きらめく年に | |||
したいな~♪|What kind of year are you looking forward to? I want it to be my most spectacular year ever.|你希望今年是怎樣的一年? | |||
我希望這是自己人生中 | |||
最閃耀的一年~♪|올해는 어떤 한 해가 되면 좋겠어? | |||
난 인생에서 가장 빛나는 한 해로 | |||
만들고 싶어~♪|อยากให้ปีนี้เป็นปีแบบไหนเหรอ? | |||
ส่วนฉัน อยากให้ปีนี้เป็นปีที่ | |||
เจิดจ้าที่สุดในชีวิตจัง~♪||0020|0021}} | |||
{{season_voice|105|February|冬は学校のプールが | |||
使えなくて寂しいなぁ。 | |||
屋内プールなら良かったのに|I'm sad we can't use the school's pool during the winter. If only it were indoors.|冬天不能用學校的泳池, | |||
好寂寞喔。 | |||
如果是室內泳池就好了。|겨울은 학교 수영장을 | |||
사용할 수 없어서 아쉬워. | |||
실내 수영장이면 좋을 텐데.|เศร้าจังที่พอถึงหน้าหนาว | |||
จะใช้สระของโรงเรียนไม่ได้ | |||
นี่ถ้าเป็นสระในร่มก็คงดีสิ|冬天不能使用学校泳池, | |||
真让人伤心。 | |||
要是室内泳池就好了。|風邪が流行ってるよ~。 | |||
キミも気を付けてね。 | |||
風邪引いたら会えなく | |||
なっちゃうから寂しいよ|Be careful, there's a really bad cold going around. I'd feel sad if you caught it and I couldn't see you.|感冒正在流行~ | |||
你也要小心。 | |||
因為要是感冒就不能見面, | |||
我會很寂寞的。|감기가 유행하더라~ | |||
너도 조심해. | |||
감기에 걸리면 | |||
못 만나서 섭섭하잖아.|ตอนนี้ไข้หวัดกำลังระบาด~ | |||
เธอเองก็ต้องระวังสุขภาพนะ | |||
ถ้าเป็นหวัดแล้วมาเจอกันไม่ได้ | |||
ฉันคงเหงาแย่เลย|最近到处都是感冒的人~ | |||
你也要多小心啊。 | |||
一旦感冒就不能见面了, | |||
我会伤心的。|0022|0023}} | |||
{{season_voice|105|March|これからどんどん | |||
春めいてくるね。 | |||
体を動かすのにも | |||
良い季節になるよ|Every day feels more and more like spring. That's a good time of year to get out and move around.|接下來會春意會越來越濃。 | |||
也是活動身體的 | |||
好季節喔。|앞으로 점점 | |||
봄기운이 가득해질 거야. | |||
몸을 움직이기에도 | |||
좋은 계절이 되겠지.|อากาศค่อยๆ เปลี่ยน | |||
เป็นฤดูใบไม้ผลิแล้วเนอะ | |||
ฤดูที่ได้ขยับเขยื้อนร่างกาย | |||
ถือเป็นฤดูที่ดีทั้งนั้นแหละ|春天的脚步 | |||
越来越近了。 | |||
这个季节 | |||
正适合活动身体呢。|わぁ~、マスクしてる人 | |||
ばっかりだ……。 | |||
キミは花粉症、大丈夫?|Wow. Everyone has breathing masks on. Do you suffer from pollen allergies?|哇~ | |||
一堆人都戴著口罩…… | |||
你的花粉症還好嗎?|와~ 사람들이 다들 | |||
마스크를 쓰고 다니네… | |||
넌 꽃가루 알레르기 없어?|ว้าย~ มีแต่คนสวมผ้าปิดปาก | |||
เต็มไปหมด... | |||
เธอไม่ได้แพ้เกสรดอกไม้ใช่มั้ย?|啊~那么多 | |||
戴口罩的人…… | |||
你没有花粉症吧?|0024|0025}} | |||
{{season_voice|105|April|さっき小学生の集団と | |||
擦れ違ったんだけど、 | |||
多分1年生だと思うんだ。 | |||
ちっちゃくて可愛かった~♡|I passed a group of elementary school students just now--probably first graders--and they looked so small and adorable.|我剛才跟一群小學生 | |||
擦身而過, | |||
我猜應該是一年級生。 | |||
個子好小好可愛喔~♡|아까 초등학생 애들이 | |||
지나가는 걸 봤는데, | |||
아마 1학년인 것 같더라. | |||
조그맣고 귀여웠어~♡|เมื่อกี้เดินผ่านกลุ่มเด็กประถมมาล่ะ น่าจะอยู่สักป.1 มั้ง | |||
น้องๆ ตัวเล็กน่ารักมากเลย~♡|刚刚和一群小学生 | |||
擦肩而过, | |||
他们应该刚上一年级。 | |||
小小的特别可爱~♡|桜が咲いたら、お弁当持って | |||
お花見行こうよ! | |||
キミの大好物を | |||
いーっぱい詰めるよ♪|When the cherry trees blossom, let's pack a picnic lunch and go enjoy them. I'll fill it with all your favorite foods.|等櫻花開了, | |||
就帶著便當去賞花吧! | |||
我會塞滿你愛吃的東西的♪|벚꽃이 피면 도시락 싸서 | |||
꽃구경 가자! | |||
네가 좋아하는 걸 | |||
잔뜩 싸 갈게♪|ไว้ดอกไม้บานแล้ว | |||
เราทำข้าวกล่องไปชมดอกไม้ | |||
กันเถอะ! | |||
จะทำอาหารที่เธอชอบ | |||
ใส่ไปให้เต็มกล่องเลย♪|樱花盛开后,我们带上便当 | |||
去赏花吧! | |||
我会装满 | |||
你爱吃的东西♪|0026|0027}} | |||
{{season_voice|105|May|あったかいね~、 | |||
というか、暑いね! | |||
走ったら汗かいちゃった|It's not just warming up, it's hot out! I got all sweaty from running just now.|好暖和~ | |||
應該說好熱才是! | |||
一跑步就流汗了。|따뜻하네~ | |||
아니, 더워! | |||
뛰었더니 땀이 났어.|อุ่นดีจังเนอะ หรือควรจะพูดว่า | |||
ร้อนจังเนอะ! | |||
พอวิ่งแล้วทำเอาเหงื่อชุ่มเลย|好暖和啊~ | |||
不对,应该说好热啊! | |||
跑得我都出汗了。|あははっ、 | |||
海、まだちょっと冷たいや~ | |||
夏が待ち遠しいね。 | |||
海開きしたら、 | |||
泳ぎに来ようよ♪|Ahahah! The ocean is still a bit cold. I can't wait for summer. You should come swimming with me when the beach finally opens.|哈哈哈, | |||
海水還是有點冰呢~ | |||
好期待夏天。 | |||
等海水浴場開放, | |||
就來游泳吧♪|아하핫, | |||
바다는 아직 좀 차갑다~ | |||
여름이 기다려지는걸. | |||
해수욕장이 개장하면 | |||
수영하러 오자♪|ฮ่ะๆ ทะเลยังเย็นเจี๊ยบอยู่เลย~ | |||
อยากให้ถึงหน้าร้อนแล้วนะนี่ | |||
ไว้เขาเปิดให้เล่นน้ำได้แล้ว | |||
เรามาว่ายน้ำกันนะ♪|哈哈, | |||
海水还有点冰冷~ | |||
好期待夏天的到来啊。 | |||
等大海彻底开放后, | |||
我们去游泳吧♪|0028|0029}} | |||
{{season_voice|105|June|ちょっとくらいの雨なら、 | |||
ダーッ! って走れば | |||
濡れずに済むよ! 多分!|If it's barely sprinkling, you should be able to dash through it and not get wet! ...Probably!|遇上毛毛雨, | |||
只要衝刺狂奔就不會淋濕囉! | |||
應該啦!|살짝 오는 비라면 후다닥! | |||
달려가면 안 젖을 거야! | |||
아마도!|ถ้าแค่ฝนปรอยนิดหน่อย | |||
ก็พุ่งจู๊ด! วิ่งหน้าตั้งไปเลย | |||
แล้วตัวจะไม่เปียก! มั้งนะ!|一点小雨,直接 | |||
跑回去就不会被淋湿啦! | |||
应该是吧!|うふふ、気持ち良い~♡ | |||
キミにこうして | |||
拭いてもらえるなら、 | |||
傘忘れて良かったのかも~|*Chuckle* This feels good. Having you dry me off like this almost makes me glad I forgot my umbrella.|呵呵,好舒服~♡ | |||
要是能像這樣 | |||
讓你幫忙擦乾, | |||
忘記帶傘或許是件好事呢~|우후후, 기분 좋다~♡ | |||
네가 이렇게 물기를 | |||
닦아주니 우산을 | |||
깜박하길 잘한 것 같아~|คิกๆๆ รู้สึกดีจัง~♡ | |||
พอมีเธอคอยเช็ดผมให้ | |||
ถือว่าโชคดีเลยละมั้ง | |||
ที่ลืมเอาร่มมา~|哈哈,真舒服~♡ | |||
有你帮忙 | |||
擦干, | |||
忘带伞或许也不是什么坏事~|0030|0031}} | |||
{{season_voice|105|July|ひ~、カンカン照りだよ~。 | |||
喉渇いた~|Phew. I'm parched. That sun is really beating down.|呼~太陽好毒喔~ | |||
我口渴了~|히익~ 햇빛이 쨍쨍해~ | |||
목마르다~|อือ~ แดดแรงชะมัดเลย~ คอแห้งจัง~|哎呀~阳光好刺眼啊~ | |||
我好渴~|新しい水着 | |||
買っちゃったんだ~♪ | |||
キミに見てほしいな。 | |||
海に行く? | |||
プールにする?|You just have to see the new swimsuit I bought. Want to go to the beach? Or how about the pool?|我買了新的泳裝~♪ | |||
我想穿給你看。 | |||
要去海邊嗎? | |||
還是去泳池呢?|새 수영복을 샀어~♪ | |||
너한테도 보여주고 싶다. | |||
바다에 갈래? | |||
수영장에 갈래?|ฉันซื้อชุดว่ายน้ำใหม่มาล่ะ~♪ | |||
อยากอวดเธอจัง ไปทะเลดีมั้ย? | |||
หรือไปสระว่ายน้ำดี?|我买了 | |||
新的泳装~♪ | |||
想要穿给你看。 | |||
我们去海边吧? | |||
或者去泳池也行。|0032|0033}} | |||
{{season_voice|105|August|スイカもらってきたんだ。 | |||
すっごく甘いって! | |||
一緒に食べよう♪|This watermelon I received is really sweet! You should have some.|有人送我西瓜, | |||
聽說很甜喔! | |||
我們一起吃吧♪|수박을 받아 왔어. | |||
엄청나게 달대! | |||
같이 먹자♪|ได้แตงโมมาล่ะ | |||
คนให้บอกว่าหวานสุดๆ เลยด้วย! | |||
มากินด้วยกันนะ♪|别人送了我一个西瓜。 | |||
听说特别甜! | |||
我们一起吃吧♪|元気無いね。 | |||
大丈夫? | |||
夏バテしちゃった?|What's wrong? You don't look very energetic. Is the summer heat getting to you?|你很沒精神呢, | |||
還好吧? | |||
是夏季倦怠症嗎?|기운이 없네. | |||
괜찮아? | |||
더위 먹은 건가?|ดูไม่ค่อยร่าเริงเลยนะ | |||
เป็นอะไรหรือเปล่า? | |||
หรือว่าจะเป็นลมแดด?|你似乎没什么精神。 | |||
没事吧? | |||
不会是中暑了吧?|0034|0035}} | |||
{{season_voice|105|September|スポーツの秋が始まるよ~! | {{season_voice|105|September|スポーツの秋が始まるよ~! | ||
あ、でも | あ、でも | ||
第156行: | 第351行: | ||
没想到这么冷…… | 没想到这么冷…… | ||
你身上暖暖的,不如……|0038|0039}} | 你身上暖暖的,不如……|0038|0039}} | ||
{{season_voice|105|November|みかんの美味しい季節に | |||
なったね~! | |||
うちでもみかんのストックが | |||
増えてるよ|It's yummy mikan orange season! We're all stocked up with them at my house.|到了橘子 | |||
最好吃的季節~! | |||
我家也買了 | |||
一堆橘子放著呢。|귤이 제철이네~! | |||
우리 집에서도 귤을 | |||
쌓이고 있어.|ถึงฤดูที่ส้มอร่อยแล้วเนอะ~! | |||
ที่บ้านฉันก็มีส้มมาเก็บไว้ | |||
เพิ่มเยอะเลย|橘子最好吃的季节 | |||
来到啦~! | |||
我家的橘子储备 | |||
也增加了呢。|おー、山がぽつぽつ | |||
赤くなってる! | |||
もっと色付いたら、 | |||
紅葉狩りに行ってみようか♪|Ooh. Patches of red are showing up on the mountains! It'll be time for a stroll in the autumn leaves soon.|啊~ | |||
山漸漸轉紅了! | |||
等變得更紅, | |||
我們再去賞楓吧♪|오~ 산이 군데군데 | |||
빨개지기 시작했어! | |||
좀 더 물이 들면 | |||
단풍놀이하러 갈까♪|โอ้ ภูเขาเริ่มเปลี่ยนเป็นสีแดงเป็นหย่อมๆ แล้ว! | |||
ไว้เปลี่ยนสีมากขึ้นกว่านี้แล้ว | |||
เราไปล่าใบไม้แดงกันมั้ย♪|哦哦,山野 | |||
越来越红啦! | |||
等颜色再深一点, | |||
我们去赏红叶吧♪|0040|0041}} | |||
{{season_voice|105|December|沼津は1年を通して | |||
穏やかな気候らしいけど…… | |||
寒い時は寒いよー!|Numazu is known for its year round temperate weather. But when it gets cold, it's freezing!|沼津似乎一整年 | |||
氣候都很溫和,但是…… | |||
冷的時候還是很冷~!|누마즈는 일 년 내내 | |||
온화한 기후라지만… | |||
추울 땐 춥다고~!|ถึงภูมิอากาศในตลอดทั้งปีของนูมาสึจะไม่ค่อยเปลี่ยน... | |||
แต่เวลาหนาวมันก็หนาวอยู่ดี!|沼津一年四季 | |||
气候都很稳定…… | |||
但该冷的时候还是冷啊~!|来年は何をしようか? | |||
ふふ、キミが一緒なら、 | |||
何でも楽しいね|What do I wanna do next year? *Giggle* Just about anything sounds fun with you around.|明年要做什麼呢? | |||
呵呵,跟你在一起的話, | |||
做什麼都很快樂。|내년에는 뭘 할까? | |||
후후, 너와 함께라면 | |||
뭘 하든 즐거울 거야.|ปีนี้ทำอะไรบ้างดี? คิกๆ | |||
แต่ถ้าทำด้วยกันกับเธอ | |||
ไม่ว่าอะไรก็สนุกทั้งนั้นล่ะ|明年要做什么呢? | |||
哈哈,和你一起 | |||
做什么都开心。|0042|0043}} | |||
== | ==TIME== | ||
{{time_voice|105|今日も1日、 | {{time_voice|105|今日も1日、 | ||
全速ヨーソローで | 全速ヨーソローで | ||
第261行: | 第504行: | ||
好期待啊♪}} | 好期待啊♪}} | ||
== | ==BIRTHDAY== | ||
{{birthday_voice|105|Honoka|穂乃果ちゃん、 | {{birthday_voice|105|Honoka|穂乃果ちゃん、 | ||
誕生日おめでとう! | 誕生日おめでとう! | ||
第309行: | 第552行: | ||
做出这么漂亮的衣服啊? | 做出这么漂亮的衣服啊? | ||
求你教教我吧!|0067}} | 求你教教我吧!|0067}} | ||
{{birthday_voice|105|Umi| | {{birthday_voice|105|Umi|海未ちゃん、 | ||
{{birthday_voice|105|Rin| | 誕生日おめでとう。 | ||
{{birthday_voice|105|Maki| | 弓道してる姿、 | ||
{{birthday_voice|105|Nozomi| | すっごくかっこいいよ!|Happy Birthday, Umi. You look really impressive when I see you practicing for archery club!|小海,生日快樂。 | ||
{{birthday_voice|105|Hanayo| | 你拉弓射箭的樣子 | ||
非常帥氣喔!|우미, 생일 축하해. | |||
궁도에 집중하는 모습이 | |||
정말 멋있어!|อุมิจัง สุขสันต์วันเกิด | |||
ท่าตอนยิงธนูของอุมิจังดูเท่สุดๆ | |||
ไปเลยล่ะ!|小海, | |||
生日快乐。 | |||
你拉弓的样子 | |||
真是帅气极了!|0068}} | |||
{{birthday_voice|105|Rin|凛ちゃんもスポーツが | |||
好きなんだね。 | |||
高飛び込みはどう? | |||
興味ない!?|Rin, you like sports, too, don't you? Are you interested in trying the high dive?!|小凜也喜歡運動啊。 | |||
那高空跳水怎麼樣? | |||
你有沒有興趣!?|린도 운동을 | |||
좋아하는구나. | |||
하이 다이빙은 어때? | |||
관심 없어?|รินจังก็ชอบเล่นกีฬาใช่มั้ย | |||
กีฬากระโดดน้ำล่ะเป็นไง? | |||
ไม่สนใจเหรอ!?|小凛也很 | |||
喜欢运动吧? | |||
要不要试试高台跳水? | |||
居然不感兴趣?!|0069}} | |||
{{birthday_voice|105|Maki|私達の住む内浦は、 | |||
魚とみかんがとっても | |||
美味しくて…… | |||
え、真姫ちゃん、 | |||
みかん駄目なの!?|Our hometown Uchiura is known for fresh fish and mikan oranges. What? Maki, you hate mikan?!|在我們居住的內浦, | |||
魚跟橘子都 | |||
非常好吃…… | |||
咦?小真姬, | |||
你不敢吃橘子嗎!?|우리가 사는 우치우라는 | |||
생선과 귤이 무척 | |||
맛있는데… | |||
어? 마키, 귤을 못 먹어?!|เมืองอุจิอุระที่พวกฉันอยู่มีปลา | |||
กับส้มที่อร่อยมากด้วยนะ... | |||
เอ๋ มากิจังไม่ชอบส้มงั้นเหรอ!?|我们居住的内浦 | |||
有特别好吃的 | |||
鱼和橘子…… | |||
咦,小真姬, | |||
你不爱吃橘子吗?!|0070}} | |||
{{birthday_voice|105|Nozomi|希さんって | |||
巫女さんなんですか!? | |||
うわ~っ、すごい! | |||
写真撮らせてもらっても | |||
いいですか!?|Nozomi, you're a shrine maiden?! Wow. That's amazing! Mind if I take a picture of you?!|希學姐是巫女嗎!? | |||
哇~好厲害! | |||
請問可以讓我 | |||
拍張照片嗎?|노조미는 무녀예요?! | |||
우와~ 대단하다! | |||
같이 사진 찍어도 | |||
될까요?!|คุณโนโซมิเป็นมิโกะเหรอคะ!? | |||
ว้าว~ สุดยอด! | |||
ขอถ่ายรูปหน่อยได้มั้ยคะ!?|小希 | |||
是巫女?! | |||
哇~太厉害了! | |||
我可以给你 | |||
拍张照吗?!|0071}} | |||
{{birthday_voice|105|Hanayo|ヨキソバ、おかわり要る? | |||
ふふ、花陽ちゃんの | |||
食べっぷり見てると、 | |||
こっちも作り甲斐があるよ♪|Need a second helping of Niceoodles, Hanayo? *Giggle* Watching you enjoy your food makes preparing it all worthwhile.|要再來一盤曜製炒麵嗎? | |||
呵呵,看小陽吃得這麼開心, | |||
也不枉費我煮得這麼辛苦了♪|요키소바 더 줄까? | |||
후후, 하나요가 맛있게 | |||
먹는 모습을 보니 | |||
나도 만드는 보람이 있네♪|เอาโยกิโซบะเพิ่มเหรอ? | |||
คิกๆ พอเห็นฮานาโยะจังกินได้ | |||
เยอะๆ แล้วทางนี้ก็พลอยอยากทำให้กินเลยล่ะ♪|要不要再来一碗炒面? | |||
哈哈,看到 | |||
小阳吃的那么香, | |||
就觉得自己没有白费力气呢♪|0072}} | |||
{{birthday_voice|105|Nico|にっこにっこにー! | {{birthday_voice|105|Nico|にっこにっこにー! | ||
ふふっ、言うと楽しい | ふふっ、言うと楽しい | ||
第365行: | 第679行: | ||
生日快乐歌。 | 生日快乐歌。 | ||
来听我弹吧,小梨♪|0075}} | 来听我弹吧,小梨♪|0075}} | ||
{{birthday_voice|105|Kanan| | {{birthday_voice|105|Kanan|果南ちゃんは、大人っぽくて | ||
{{birthday_voice|105|Dia| | 落ち着いてて、 | ||
{{birthday_voice|105|You| | いつも私達をまとめてくれる | ||
{{birthday_voice|105|Yoshiko| | 憧れのお姉さんだよ|I really admire you, Kanan. You're so laid back and mature, and you always manage to keep us all in line like an older sister.|小南很成熟穩重, | ||
{{birthday_voice|105|Hanamaru| | 是總是統領著我們, | ||
{{birthday_voice|105|Mari| | 令人崇拜的大姐姐喔。|카난은 어른스럽고 | ||
차분하고, 언제나 | |||
우리를 이끌어 주는 | |||
멋진 언니야.|คานันจังดูเป็นผู้ใหญ่แล้วใจเย็น | |||
คอยดูแลพวกฉันให้อยู่ในที่ | |||
ในทางเสมอ | |||
เป็นพี่สาวที่ฉันปลื้มมากเลยล่ะ|小果南特别 | |||
成熟稳重, | |||
总能管好我们几个, | |||
是我们憧憬的大姐姐。|0076}} | |||
{{birthday_voice|105|Dia|ケーキOK、飾り付けOK! | |||
あとはダイヤさんを呼んで | |||
……あれ? | |||
ロウソクの数、 | |||
1本多いよ!?|Cake, check! Decorations, check! Now we just need to fetch Dia. Wait a second! There's one candle too many!|蛋糕OK,裝飾OK! | |||
接著只要叫 | |||
黛雅學姐來……咦? | |||
蠟燭多了一根耶!?|케이크 OK, 장식 OK! | |||
이제 다이아만 부르면… 어라? | |||
초가 하나 많은데?!|เค้กพร้อม การตกแต่งพร้อม! | |||
เหลือแค่ไปตามคุณไดยะมา ... | |||
อ้าว? เทียนเกินมาหนึ่งเล่ม!?|蛋糕搞定,装饰搞定! | |||
接下来就是去叫黛雅……咦? | |||
蜡烛 | |||
多了一根?!|0077}} | |||
{{birthday_voice|105|You|えへへ、みんなからたくさん | |||
プレゼントもらっちゃった♪ | |||
愛されてるなぁ、私……|*Giggle* I must be loved. Look at all the presents everyone got me.|耶嘿嘿, | |||
收到好多禮物♪ | |||
我真是受到大家喜愛呢……|에헤헤, 친구들한테 | |||
선물을 잔뜩 받았어♪ | |||
나도 참 사랑받고 있구나…|แหะๆๆ ได้รับของขวัญจาก | |||
ทุกคนเยอะแยะเลย♪ | |||
รู้สึกเป็นที่รักจังเลยน้า ฉันเนี่ย...|嘿嘿,大家送了我 | |||
许多礼物♪ | |||
看来大家都很关心我呢……|0078}} | |||
{{birthday_voice|105|Yoshiko|善子ちゃん、 | |||
誕生日おめでとう♪ | |||
天使がメンバーなんて | |||
Aqoursは無敵…… | |||
あ、堕天使だね! ごめん!|Happy Birthday, Yoshiko. Aqours will be unbeatable with an angel in our midst. Oh! I meant, fallen angel! Sorry!|小善,生日快樂♪ | |||
既然成員之中有天使, | |||
Aqours就所向無敵了…… | |||
啊,是墮天使吧!對不起!|요시코, 생일 축하해♪ | |||
멤버에 천사가 있다니 | |||
Aqours는 무적… | |||
아, 타락천사지! 미안!|โยชิโกะจัง สุขสันต์วันเกิด♪ | |||
มีนางฟ้าเป็นสมาชิกในวงแบบนี้ | |||
วง Aqours ก็ไร้เทียมทานแล้ว... | |||
อ๊ะ ต้องนางฟ้าตกสวรรค์สินะ! | |||
ขอโทษที!|小善, | |||
生日快乐♪ | |||
拥有天使的Aqours | |||
真是太无敌了…… | |||
啊,你是堕天使吧!对不起!|0079}} | |||
{{birthday_voice|105|Hanamaru|花丸ちゃん! | |||
花丸ちゃんがこの前 | |||
薦めてくれた本、 | |||
すっごく面白かったよ! | |||
ありがとう♡|Hanamaru! That book you recommended to me was super interesting! Thank you.|小丸! | |||
小丸之前推薦我的書 | |||
非常有趣喔! | |||
謝謝小丸♡|하나마루! | |||
하나마루가 저번에 | |||
추천해 준 책, | |||
정말 재미있었어! | |||
고마워♡|ฮานามารุจัง! | |||
หนังสือที่ฮานามารุจังแนะนำให้ | |||
ก่อนหน้านี้สนุกมากเลยล่ะ! | |||
ขอบใจนะ♡|小丸! | |||
你之前 | |||
推荐的那本书 | |||
特别好看! | |||
谢谢你♡|0080}} | |||
{{birthday_voice|105|Mari|鞠莉ちゃんって、 | |||
一緒にはしゃいでいても、 | |||
冷静に周りを見てるんだ。 | |||
そういう所、すごいと思う!|Mari, I think it's amazing how you can be laughing and joking with us, and yet still be considerate of others around you!|小鞠即使跟著大家一起打鬧, | |||
仍不忘冷靜觀察周圍。 | |||
我很佩服這一點!|마리는 다 같이 | |||
신나있다가도 주위를 | |||
냉정하게 보고 있더라. | |||
그런 점이 참 대단해!|มาริจังเนี่ย ถึงจะเฮฮาไปด้วยกัน | |||
แต่ก็ยังมองรอบตัวอย่างใจเย็น | |||
ฉันว่าจุดนั้นล่ะที่สุดยอดมาก!|小鞠 | |||
就算跟着我们一起胡闹, | |||
也总能冷静地观察四周。 | |||
我特别佩服你这一点!|0081}} | |||
{{birthday_voice|105|Ruby|ルビィちゃん、 | {{birthday_voice|105|Ruby|ルビィちゃん、 | ||
誕生日おめでとう! | 誕生日おめでとう! | ||
第383行: | 第784行: | ||
我特别喜欢 | 我特别喜欢 | ||
总能拼尽全力的小露♡|0082}} | 总能拼尽全力的小露♡|0082}} | ||
{{birthday_voice|105|Ayumu| | {{birthday_voice|105|Ayumu|歩夢ちゃん、 | ||
{{birthday_voice|105|Kasumi| | 誕生日おめでとう! | ||
{{birthday_voice|105|Shizuku| | いつか私の操縦する船で、 | ||
{{birthday_voice|105|Karin| | 世界の海を一緒に周ろう♪|Happy Birthday, Ayumu! Someday, you'll have to join me on my boat, and we can sail around the world together.|小步夢,生日快樂! | ||
{{birthday_voice|105|Ai| | 將來搭上我開的船, | ||
{{birthday_voice|105|Kanata| | 一起環遊世界各地的海吧♪|아유무, 생일 축하해! | ||
언젠가 내가 조종하는 배를 타고 | |||
세계의 바다를 함께 일주하자♪|อายูมุจัง สุขสันต์วันเกิด! | |||
ไว้สักวันเราไปล่องทะเลรอบโลก | |||
ด้วยเรือที่ฉันเป็นคนคุมกันนะ♪|小梦, | |||
生日快乐! | |||
希望有朝一日,能坐上我驾驶的船 | |||
一起环游世界的大海♪|0083}} | |||
{{birthday_voice|105|Kasumi|かすみちゃん、 | |||
誕生日おめでとう! | |||
私も日本一の | |||
スクールアイドルを | |||
目指すよ。 | |||
負けないからね♪|Happy Birthday, Kasumi! I'm aiming to be Japan's number one school idol, too. And I'm not gonna lose.|小霞,生日快樂! | |||
我的目標也是當 | |||
日本第一的學園偶像喔。 | |||
我不會輸給小霞的♪|카스미, 생일 축하해! | |||
나도 전국 최고의 | |||
스쿨 아이돌을 | |||
목표로 삼을게. | |||
지지 않을 거야♪|คาสึมิจัง สุขสันต์วันเกิด! | |||
ฉันก็ตั้งเป้าจะเป็นสคูลไอดอล | |||
อันดับหนึ่งในญี่ปุ่นเหมือนกัน | |||
ฉะนั้นไม่ยอมแพ้หรอก♪|小霞, | |||
生日快乐! | |||
我也要成为 | |||
日本最棒的 | |||
学园偶像。 | |||
我可不会输给你哦♪|0084}} | |||
{{birthday_voice|105|Shizuku|お芝居するのって | |||
どんな感じなの? | |||
台詞とか覚えるの、 | |||
大変じゃない? | |||
しずくちゃんはすごいなぁ|What's it like to act on stage? Is it hard remembering all those lines? You really amaze me, Shizuku.|演戲是怎樣的感覺呢? | |||
要牢記台詞 | |||
不會很辛苦嗎? | |||
小雫好厲害喔。|연기를 한다는 건 | |||
어떤 느낌이야? | |||
대사 외우는 거 | |||
안 힘들어? | |||
시즈쿠는 정말 대단해.|การแสดงละครเนี่ยมันรู้สึกยังไง | |||
เหรอ? | |||
การจำบทพูดนี่น่าจะลำบากนะ? | |||
ชิสึคุจังสุดยอดไปเลย|演戏 | |||
是什么感觉呢? | |||
记台词 | |||
是不是很难啊? | |||
小雫也太厉害了。|0089}} | |||
{{birthday_voice|105|Karin|果林さんはスタイル抜群だし | |||
きっと色んな制服を | |||
着こなせるはず! | |||
お願いしたら | |||
着てくれるかなぁ|Karin, you have such a great figure, I imagine just about any uniform would look good on you! Can I get you to try a few on?|果林學姐的身材出眾, | |||
一定能駕馭各種制服! | |||
拜託果林學姐的話, | |||
果林學姐會願意穿嗎?|카린은 몸매가 좋아서 | |||
다양한 유니폼을 | |||
소화할 수 있을 거야! | |||
부탁하면 입어 주려나?|คุณคารินเนี่ยดูดีมีสไตล์มากๆ | |||
อยากให้ลองใส่ชุดเครื่องแบบ | |||
หลายๆ แบบจัง! | |||
ถ้าขอร้องจะยอมใส่มั้ยนะ|果林的身材这么好, | |||
肯定适合 | |||
各种制服! | |||
如果去求她的话 | |||
会不会穿给我看呢。|0086}} | |||
{{birthday_voice|105|Ai|愛ちゃんには、是非とも | |||
めくるめく職業制服の世界を | |||
紹介したいなぁ♪ | |||
絶対ハマるよ!|Ai, I just have to introduce you to the dazzling world of job uniforms! You'll love it!|我無論如何都想把 | |||
眼花撩亂的職業制服世界 | |||
介紹給小愛, | |||
小愛絕對會迷上的!|아이에게는 꼭 무궁무진한 | |||
직업 유니폼의 세계를 | |||
소개해 주고 싶어♪ | |||
분명 마음에 들 거야!|ไม่ว่ายังไงก็อยากชวนไอจัง | |||
เข้าสู่วงการชุดเครื่องแบบ | |||
ที่น่าหลงใหลจังเลยน้า♪ | |||
รับรองว่าต้องติดใจแน่นอน!|我特别想把 | |||
小爱带进让人眼花缭乱的 | |||
职业制服的世界♪ | |||
你肯定会迷上的!|0085}} | |||
{{birthday_voice|105|Kanata|彼方さんへのプレゼント | |||
……やっぱり枕かな? | |||
でも、こだわりがあるなら | |||
勝手に買うのはまずいよね|I should probably get Kanata a pillow for a present. The problem is, what if she doesn't like what I buy for her?|送給彼方學姐的禮物…… | |||
第一個就想到枕頭。 | |||
但要是彼方學姐 | |||
對枕頭有自己的堅持, | |||
擅自亂買也不太好吧。|카나타에게 줄 선물은… | |||
역시 베개가 좋겠지? | |||
하지만 취향이 확고하면 | |||
아무거나 살 수는 없는데.|ของขวัญสำหรับคุณคานาตะ... | |||
ก็น่าจะเป็นหมอนล่ะมั้ง? | |||
แต่ถ้าเจ้าตัวมีแบบที่ชอบหรือไม่ชอบ ซื้อให้ตามใจชอบ | |||
คงไม่เข้าท่าสินะ|要送彼方礼物……还是枕头比较合适吧? | |||
但如果她挑枕头, | |||
我又不好随便乱买。|0090}} | |||
{{birthday_voice|105|Setsuna|うわぁ、いた! | {{birthday_voice|105|Setsuna|うわぁ、いた! | ||
せつ菜ちゃん! | せつ菜ちゃん! | ||
第406行: | 第904行: | ||
我都不知道该怎么办了~ | 我都不知道该怎么办了~ | ||
祝你生日快乐!|0087}} | 祝你生日快乐!|0087}} | ||
{{birthday_voice|105|Emma| | {{birthday_voice|105|Emma|ふんふん……エマさんって | ||
{{birthday_voice|105|Rina| | 森の香りがしますね。 | ||
私、潮の香りに | |||
慣れてるから、新鮮です!|*Sniff* *Sniff* Emma, you smell faintly of the forest. Seeing as how I'm used to always smelling the ocean, it's a nice change!|(嗅嗅……) | |||
艾瑪學姐身上 | |||
有森林的香味呢。 | |||
因為我聞慣了海邊的香味, | |||
所以覺得很新鮮!|킁킁… 엠마한테서는 | |||
숲 향기가 나네요. | |||
저는 항상 바다 냄새에 | |||
익숙해서 신선해요!|ฟุดฟิด...คุณเอ็มม่ามีกลิ่นของ | |||
ป่าด้วยค่ะ | |||
ฉันอยู่กับกลิ่นน้ำทะเลมาจนชิน | |||
เลยรู้สึกแปลกใหม่จังค่ะ!|嗯嗯……艾玛 | |||
散发着森林的气息。 | |||
我早就适应了海水的气息, | |||
感觉特别新鲜呢!|0091}} | |||
{{birthday_voice|105|Rina|璃奈ちゃんって、表情ごとに | |||
ボード変えるんだよね? | |||
何パターンくらい | |||
持ち歩いてるの?|Rina, you have to change your whole board when you change expressions, right? How many variations do you carry around?|小璃奈是靠璃奈板 | |||
一一變換表情的吧? | |||
小璃奈隨身攜帶 | |||
幾種表情呢?|리나는 표정별로 | |||
보드를 바꿔 들지? | |||
몇 가지나 들고 다녀?|รินะจังแสดงความรู้สึกโดยการ | |||
เปลี่ยนบอร์ดบนหน้าสินะ? | |||
ว่าแต่มีอยู่กี่แพทเทิร์นเหรอ?|小璃奈每换一个表情, | |||
都要换一块璃奈板吧? | |||
你到底随身带了 | |||
多少种璃奈板啊?|0088}} | |||
{{birthday_voice|105|Shioriko|栞子ちゃん、 | {{birthday_voice|105|Shioriko|栞子ちゃん、 | ||
お誕生日おめでと〜♪ | お誕生日おめでと〜♪ | ||
第422行: | 第949行: | ||
我有一间很推荐的水族馆, | 我有一间很推荐的水族馆, | ||
要不要一起去呀?|0125}} | 要不要一起去呀?|0125}} | ||
{{birthday_voice|105| | {{birthday_voice|105|Mia|お誕生日おめでとー、 | ||
{{birthday_voice|105| | ミアちゃん! | ||
一緒にハンバーガー | |||
食べに行こうよ!|Happy birthday, Mia! Let's go get hamburgers together!|生日快樂~小米雅! | |||
我們一起去吃漢堡吧!|생일 축하해~ 미아! | |||
같이 햄버거 | |||
먹으러 가자!|สุขสันต์วันเกิด มีอาจัง! | |||
ไปกินแฮมเบอร์เกอร์ | |||
ด้วยกันเถอะ!|生日快乐, | |||
小娅! | |||
我们一起去吃 | |||
汉堡包吧!|0137}} | |||
{{birthday_voice|105|Lanzhu|ランジュちゃん、 | |||
お誕生日おめでとー! | |||
ねえねえ、香港の学校って | |||
制服あったの? どんなの? | |||
見せて見せて〜 | |||
見たいよ〜!!|Happy birthday, Lanzhuuu! Can I ask you something? Did you wear a school uniform in Hong Kong? What did it look like? I wanna see! I REALLY wanna see!|小嵐珠,生日快樂~! | |||
我問你喔, | |||
香港的學生也要穿制服嗎? | |||
長什麼樣子啊? | |||
讓我看讓我看~ | |||
我好想看喔~!!|란쥬, 생일 축하해~! | |||
있잖아, 홍콩의 학교는 | |||
교복이었어? 어떤 옷이야? | |||
보여줘, 보여줘~ | |||
꼭 보고 싶어~!!|หลานจูจัง สุขสันต์วันเกิด! | |||
นี่ๆ โรงเรียนที่ฮ่องกง | |||
มีเครื่องแบบด้วยเหรอ? | |||
เป็นยังไงน่ะ? ขอดูหน่อยสิ | |||
ขอดูได้หรือเปล่า~ | |||
ฉันอยากเห็นอะ~!!|小岚, | |||
祝你生日快乐! | |||
我说,香港的学校 | |||
有校服吗?是什么样的? | |||
让我看看嘛~ | |||
我很想见识下呢~!!|0136}} | |||
== | ==FESTIVAL== | ||
{{festival_voice|105|Children's Day| | {{festival_voice|105|Children's Day|ちっちゃい頃、 | ||
{{festival_voice|105|Tanabata| | こどもの日に飾る兜を | ||
{{festival_voice|105|Marine Day| | 被ってみたくて | ||
仕方なかったんだよね~|When I was little, I couldn't resist wearing the paper hats we made as decorations for Children's Day.|兒童節拿來裝飾的頭盔, | |||
我在小時候曾經 | |||
想戴想得不得了呢~|어렸을 때는 | |||
어린이날에 장식하는 투구를 | |||
너~무 써 보고 싶었어~|ตอนเล็กๆ ฉันอยากจะลองสวม | |||
หมวกคาบุโตะในวันเด็ก | |||
มากเลยล่ะ~|小时候一到儿童节, | |||
我就特别想 | |||
戴上 | |||
装饰用的头盔~|0092}} | |||
{{festival_voice|105|Tanabata|仲見世商店街では | |||
七夕まつりをやってるよ。 | |||
たくさん飾り付けされてて | |||
うきうきしちゃう|The shops around the shrine are holding a Star Festival celebration. It's exciting to see all the decorations they put up.|仲見世商店街正在舉辦 | |||
七夕祭喔。 | |||
那一帶做了許多裝飾, | |||
讓人好興奮呢。|나카미세 상점가에서 | |||
칠석 축제를 하고 있어. | |||
이것저것 장식된 게 많아서 | |||
가슴이 설레더라.|ที่นากามิเสะช็อปปิ้งสตรีท | |||
มีจัดงานทานาบาตะด้วยนะ | |||
แถมมีตกแต่งอะไรตั้งเยอะแน่ะ | |||
น่าตื่นเต้นจัง|仲见世商店街 | |||
正在庆祝七夕节。 | |||
那里挂了许多装饰, | |||
看得我心痒痒的。|0093}} | |||
{{festival_voice|105|Marine Day|海の季節が | |||
やってきたでありまーす! | |||
プールとは違った泳ぎ心地! | |||
最高だね♪|It's Marine Day, which means beach season! It's way different from swimming in the pool. I love it!|到了大海的季節! | |||
在海裡游泳的感覺 | |||
就是跟泳池不一樣! | |||
實在太棒了♪|바다의 계절이 | |||
드디어 돌아왔다~! | |||
수영장과는 느낌이 다르다구! | |||
정말 최고야♪|ฤดูแห่งท้องทะเลมาถึงแล้ว~! | |||
ได้ว่ายน้ำที่อื่นที่ไม่ใช่ในสระนี่ | |||
มันดีต่อใจจริงๆ! | |||
ยอดไปเลยเนอะ♪|大海的季节 | |||
来到啦! | |||
在海里游泳的感觉和泳池截然不同! | |||
实在是太棒了♪|0094}} | |||
{{festival_voice|105|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|今年の十五夜は | {{festival_voice|105|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|今年の十五夜は | ||
晴れるかな~。 | 晴れるかな~。 | ||
第438行: | 第1,042行: | ||
能不能放晴~ | 能不能放晴~ | ||
但愿能看到一轮圆月。|0095}} | 但愿能看到一轮圆月。|0095}} | ||
{{festival_voice|105|Halloween| | {{festival_voice|105|Halloween|トリックオアトリート☆ | ||
{{festival_voice|105|Christmas| | お化けも一緒に | ||
{{festival_voice|105|New Year's Eve| | ハロウィンパーティしよう♪|Trick-or-treat! Do the monsters want to join us for a Halloween party?|不給糖就搗蛋☆ | ||
{{festival_voice|105|New Year| | 鬼怪們也一起來 | ||
{{festival_voice|105|Setsubun| | 開萬聖節派對吧♪|Trick or treat☆ | ||
{{festival_voice|105|Valentine's Day| | 유령들과 함께 | ||
{{festival_voice|105|Hinamatsuri| | 할로윈 파티를 하자♪|ทริกออร์ทรีต☆ | ||
{{festival_voice|105|White Day| | ไปร่วมปาร์ตี้ฮาโลวีนกับ | ||
เหล่าภูตผีกันเถอะ♪|不给糖就捣乱☆ | |||
和鬼怪一起 | |||
参加万圣节派对吧♪|0096}} | |||
{{festival_voice|105|Christmas|メリークリスマス! | |||
Aqoursのみんなと | |||
クリスマスパーティするんだ | |||
キミもおいでよ!|Merry Christmas! Aqours are throwing a Christmas Party. You have to come!|聖誕快樂! | |||
我要跟Aqours的大家 | |||
一起開聖誕派對, | |||
你也來參加吧!|메리 크리스마스! | |||
Aqours 멤버들과 함께 | |||
크리스마스 파티를 할 거야. | |||
너도 와!|เมอร์รี่คริสต์มาส! | |||
วง Aqours จะจัดปาร์ตี้ | |||
วันคริสต์มาสกันล่ะ | |||
เธอก็มาด้วยสิ!|圣诞快乐! | |||
Aqours的全体成员 | |||
要举办圣诞派对, | |||
你也来参加吧!|0097}} | |||
{{festival_voice|105|New Year's Eve|1年が過ぎるのって | |||
こんなに早かったっけ……。 | |||
楽しい時間は | |||
すぐ過ぎちゃうんだよね|I never realized a year could pass by so quickly. Time really does fly when you're having fun.|一年有過得 | |||
這麼快嗎…… | |||
快樂的時光總是 | |||
過得特別快呢。|일 년이라는 시간이 | |||
이렇게 빨랐나… | |||
즐거운 시간은 | |||
금방 지나가 버리네.|หนึ่งปีนี่ผ่านไปไวขนาดนี้เลย | |||
เหรอเนี่ย... เวลาสนุกๆ เนี่ย | |||
มันผ่านไปเร็วจังเนอะ|一年的时间 | |||
居然过得这么快…… | |||
开心的时间总是 | |||
转瞬即逝。|0098}} | |||
{{festival_voice|105|New Year|明けましておめでとう! | |||
今年もAqoursを | |||
よろしくね♪|Happy New Year! You can expect good things from Aqours this year.|新年快樂! | |||
我們Aqours今年也要 | |||
請你多多指教了♪|새해 복 많이 받아! | |||
올해도 Aqours를 잘 부탁해♪|สวัสดีปีใหม่! ปีนี้ก็ขอฝาก | |||
วง Aqours ด้วยนะ♪|新年快乐! | |||
今年也要多多关照Aqours哦♪|0099}} | |||
{{festival_voice|105|Setsubun|節分の豆、間違えて | |||
おつまみのグリーンピース | |||
買ってきちゃった! | |||
……ま、いっか。 | |||
豆は豆だし!|I messed up, and accidentally bought green peas for snacking instead of beans for Setsubun! Peas, beans--close enough!|我買錯節分要用的豆子, | |||
買成碗豆零嘴了! | |||
……不過算了, | |||
反正都是豆子!|절분 때 쓸 콩을 | |||
실수로 안주용 | |||
완두콩으로 사 버렸어! | |||
…뭐 어때, 콩은 콩인걸!|ซื้อถั่วสำหรับงานเซ็ตสึบุนผิด | |||
เป็นถั่วลันเตาอบกรอบซะได้! | |||
...แต่ช่างเถอะ มันก็ถั่วเหมือนกัน | |||
นั่นแหละ!||0100}} | |||
{{festival_voice|105|Valentine's Day|今年はちょっと頑張って、 | |||
チョコレートケーキでも | |||
作ってみようかな♪ | |||
味見よろしく☆|Maybe this year I'll try baking a whole chocolate cake. You'll have to taste it for me, of course.|今年就加把勁, | |||
來做看看巧克力蛋糕吧♪ | |||
就拜託你嚐味道囉☆|올해는 좀 힘내서 | |||
초콜릿 케이크라도 | |||
만들어 볼까♪ | |||
시식 부탁할게☆|ปีนี้ลองพยายามเพิ่มอีกนิด | |||
ทำเป็นเค็กช็อกโกแลตดีมั้ยนะ♪ | |||
ไว้ช่วยชิมให้ทีนะ☆|今年就努把力 | |||
做个 | |||
巧克力蛋糕吧♪ | |||
你要帮忙试吃哦☆|0101}} | |||
{{festival_voice|105|Hinamatsuri|お雛様の服って | |||
ゴージャスだけど、 | |||
動きづらそうだね~。 | |||
お姫様だから | |||
動かなくてもいいのかな|The clothing on Hina dolls is so gorgeous, but it looks difficult to move in. I suppose princesses don't have to run around.|女兒節娃娃的服裝很豪華, | |||
但感覺不好活動呢~ | |||
不過這娃娃是公主, | |||
所以不動也沒差吧。|히나 인형의 옷은 | |||
화려하지만, | |||
움직이기 힘들 것 같아~ | |||
공주님이니까 | |||
움직일 필요가 없나?|ชุดของตุ๊กตาฮินะเลิศหรูก็จริง | |||
แต่ดูขยับตัวลำบากเนอะ~ | |||
หรือเพราะเป็นเจ้าหญิง | |||
เลยไม่ต้องขยับตัวก็ได้กันนะ|女儿节玩偶的衣服 | |||
虽然奢华, | |||
但活动起来很不方便呢~ | |||
不过人家是公主, | |||
应该也不用活动吧?|0102}} | |||
{{festival_voice|105|White Day|ホワイトデー、 | |||
私にくれるの? | |||
ありがとう! | |||
でも……実は私もキミに | |||
用意しちゃってるんだよね~|You're giving me a White Day gift? Thank you! The truth is though, I got you something, too.|白色情人節…… | |||
這是要給我的嗎? | |||
謝謝你! | |||
不過…… | |||
其實我也有幫你準備~|나한테 화이트데이 | |||
선물 주는 거야? | |||
고마워! 그런데… | |||
실은 나도 너한테 | |||
줄 게 있거든~|ให้ฉันเนื่องในวันไวท์เดย์เหรอ? | |||
ขอบใจนะ! | |||
แต่...อันที่จริงฉันก็เตรียมของ | |||
มาให้เธอเหมือนกัน~|这是给我的 | |||
白色情人节礼物? | |||
谢谢! | |||
不过……其实我也 | |||
给你准备了礼物~|0103}} | |||
==SYSTEM== | |||
{{system_voice|105|どこまでも一緒に、ね♪|Let's keep going together, no matter how far.|要永遠一起前進喔♪|언제까지나 함께야, 그치♪|ไม่ว่าเป็นที่ไหนฉันก็จะไปด้วยนะ♪|无论何时我们都在一起♪|05}} | |||
{{system_voice|105|手を離さないでね|Don't let go of my hand.|別放開我的手喔。|손을 놓지 마.|อย่าปล่อยมือเชียวนะ|不要放开手。|06}} | |||
{{system_voice|105|キミとなら、 | |||
何だってできるよ!|I can do anything if I'm with you.|只要和你一起, | |||
什麼事都辦得到!|너와 함께라면 | |||
뭐든지 할 수 있어!|ถ้ามีเธออยู่ด้วย | |||
ไม่ว่าอะไรก็ทำได้ทั้งนั้น!|和你一起, | |||
我就所向披靡!|07}} | |||
{{system_voice|105|えっへへへへ、 | |||
頑張った甲斐があったなぁ♪|Tee-hee, it was worth the effort.|嘿嘿嘿嘿, | |||
努力值得了~♪|에헤헤헤헤, | |||
열심히 한 보람이 있네♪|แหะๆๆๆๆ | |||
คุ้มค่าความพยายามเนอะ♪|嘿嘿嘿嘿, | |||
看来努力没有白费呢♪|16}} | |||
{{system_voice|105|勢いがあるうちに | |||
どんどん進もう!|Let's keep pushing forward while we're in the zone!|一鼓作氣繼續前進吧!|불이 붙은 김에 | |||
힘차게 전진하자!|ลุยไปเรื่อยๆ ในช่วงกำลังฮึดนี่ละ!|趁势 | |||
不断前进吧!|17}} | |||
{{system_voice|105|もっと先へ、遠くへ、 | |||
行けるよね。 きっと|We can keep going farther, right?|我們一定能到達 | |||
更遙遠的前方。|더 앞으로, 더 멀리 | |||
갈 수 있을 거야, 꼭.|ยังไปได้ต่อ | |||
และไปได้อีกไกลแน่นอน|我们可以向前 | |||
走得更远。一定可以。|18}} | |||
{{system_voice|105|高い場所ほど | |||
跳び甲斐がある! | |||
もっともっと上へ行こうっ♪|The higher you go, the more the dive's worth! Let's keep going!|越高的地方,越值得跳! | |||
往更高更高的地方前進吧♪|높은 곳일수록 | |||
뛰어내리는 보람이 있어! | |||
더, 더 위로 올라가자♪|ยิ่งสูงเท่าไหร่ ก็มีค่าให้พยายาม | |||
เท่านั้น! ไปให้สูงกว่านี้เถอะ♪|目标越高, | |||
就越值得逾越! | |||
向着更高的位置前进吧♪|20}} | |||
{{system_voice|105|始めるよー!|始めるよー!|始めるよー!|始めるよー!|始めるよー!|始めるよー!|21}} | |||
{{system_voice|105|部活、楽しみだね♪|部活、楽しみだね♪|部活、楽しみだね♪|部活、楽しみだね♪|部活、楽しみだね♪|部活、楽しみだね♪|22}} | |||
{{system_voice|105|うずうずしちゃう|うずうずしちゃう|うずうずしちゃう|うずうずしちゃう|うずうずしちゃう|うずうずしちゃう|23}} | |||
{{system_voice|105|一緒に青春しよう!|一緒に青春しよう!|一緒に青春しよう!|一緒に青春しよう!|一緒に青春しよう!|一緒に青春しよう!|24}} | |||
{{system_voice|105|よーい、ドン!|よーい、ドン!|よーい、ドン!|よーい、ドン!|よーい、ドン!|よーい、ドン!|25}} | |||
{{system_voice|105|はっ、はっ、はっ、はっ|*Pant* *Pant*|呼、呼、呼、呼。|헉, 헉, 헉, 헉.|ฮึบ ฮึบ ฮึบ ฮึบ|呼、呼、呼、呼。|26}} | |||
{{system_voice|105|くるくるっと~、ポーズ!|Twirl and pose!|轉圈圈~擺好姿勢!|빙글빙글~ 포즈!|หมุนๆๆ ~ แล้วก็โพส!|转呀转~摆造型!|27}} | |||
{{system_voice|105|はー……|*Exhale*|呼……|하~…|เฮ้อ...|呼……|28}} | |||
{{system_voice|105|ストレッチしよう|Let's stretch.|做個伸展操吧。|스트레칭하자.|มายืดกล้ามเนื้อกัน|来拉抻一下吧。|29}} | |||
{{system_voice|105|ふ~んふふんふ~ん♪|Hum, hum, hum!|哼~哼哼哼~♪|흥~흐흥흥~♪|ฮื้~มฮืมฮืมฮื้~ม♪|哼~哼哼哼~♪|30}} | |||
{{system_voice|105|楽しかった~|That was fun.|好開心~|즐거웠어~|สนุกจัง~|真好玩~|31}} | |||
{{system_voice|105|また一緒に頑張ろうね♪|Let's do this again.|下次再一起加油吧♪|다음에도 같이 열심히 하자♪|ไว้มาพยายามด้วยกันใหม่นะ♪|下次也一起努力吧♪|32}} | |||
{{system_voice|105|やったー! | |||
大成功!|Yes! A perfect score!|太好了! | |||
大成功!|좋아~! | |||
대성공!|ไชโย! | |||
สำเร็จอย่างงดงามเลย!|太好了! | |||
超级成功!|33}} | |||
{{system_voice|105|キミがいると、 | |||
やる気100倍だよ♪|Whenever you're around my motivation maxes out!|只要有你在, | |||
就有100倍的幹勁♪|네가 있으면 | |||
의욕 백 배라구♪|พอมีเธออยู่ด้วยแล้ว | |||
รู้สึกฮึดขึ้น 100 เท่าเลย♪|有你在, | |||
我的干劲都翻了100倍♪|34}} | |||
{{system_voice|105|これは幸先良い感じ♪|これは幸先良い感じ♪|これは幸先良い感じ♪|これは幸先良い感じ♪|これは幸先良い感じ♪|これは幸先良い感じ♪|37}} | |||
{{system_voice|105|やったー! | |||
ハイタッチしよ♪|やったー! | |||
ハイタッチしよ♪|やったー! | |||
ハイタッチしよ♪|やったー! | |||
ハイタッチしよ♪|やったー! | |||
ハイタッチしよ♪|やったー! | |||
ハイタッチしよ♪|38}} | |||
{{system_voice|105|いける気がする!|I feel like this will work!|感覺會成功!|왠지 될 것 같은데!|คิดว่าน่าจะเวิร์กนะ!|我觉得能行!|40}} | |||
{{system_voice|105|曜ちゃんレーダーに | |||
反応アリ!|I'm picking something up on my radar!|小曜雷達有反應!|요우 레이더에 | |||
반응 포착!|โยจังเรดาร์ | |||
จับปฏิกิริยาได้!|小曜雷达 | |||
出现反应啦!|41}} | |||
{{system_voice|105|合宿のおかげで、 | |||
なんかパワーアップできた | |||
気がするよ♪|I think I've powered up thanks to our training.|多虧了集訓, | |||
總覺得更有力量了♪|합숙 덕분에 | |||
한층 더 성장한 것 같아♪|พอได้มาซ้อม | |||
ก็รู้สึกเหมือนพาวเวอร์อัป | |||
ขึ้นมาเลย♪|多亏了合宿, | |||
我觉得自己 | |||
又成长了♪|42}} | |||
{{system_voice|105|||||||08}} | |||
{{system_voice|105|||||||09}} | |||
{{system_voice|105|||||||10}} | |||
{{system_voice|105|||||||11}} | |||
{{system_voice|105|||||||12}} | |||
{{system_voice|105|||||||44}} | |||
{{system_voice|105|||||||45}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2023年5月3日 (三) 21:38 的最新修訂
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
来てくれたんだね。
いつも私がいっぱい しゃべっちゃうから、 今日はキミの話を聞きたいな |
You showed up. I figure since I end up talking all the time, today is your turn to talk for a change. | 你來啦。
每次都是我在說話, 今天我想聽你說話。 |
왔구나!
항상 나만 잔뜩 떠드니까, 오늘은 네 이야기를 듣고 싶어. |
มาแล้วเหรอ
ปกติฉันเป็นฝ่ายพูดตลอด วันนี้เลยอยากฟังเรื่องของเธอ บ้างน่ะ |
你来了啊。
每次都是我 说个不停, 今天我想听你说说。 |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日は飛び込みの
練習なんだ。 かっこよく決めるから、 見ててほしいな |
Today is diving practice. I hope you'll come watch, and see how great my form is. | 今天有跳水練習。
我會跳得很帥氣, 希望你能好好看著。 |
오늘은 다이빙
연습이 있어. 멋지게 성공시킬 테니까 지켜봐 줘. |
วันนี้มีฝึกกระโดดน้ำล่ะ
รับรองว่าต้องดูเท่แน่นอน อยากให้แวะมาดูจัง |
今天要练习
跳水。 我会摆出最帅的姿势, 你就等着看吧。 |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミが
見ていてくれるから…… 私も自信を持って ステージに立てるよ |
When I go out on stage, all my confidence comes from the knowledge that you're watching me. | 因為有你看著……
我才能拿出自信 站上舞台。 |
네가 보고 있으니까…
나도 자신 있게 무대에 설 수 있는 거야. |
เพราะมีเธอคอยเฝ้าดู...
ฉันเลยมีความกล้าที่จะยืนบน เวทียังไงล่ะ |
有了你的
注视…… 我就能更加自信地 站上舞台。 |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえり~。
待ってたよ! こっちに来て |
You're finally back. Get over here, I've been waiting for you! | 歡迎回來~
我一直在等你喔! 快過來這邊。 |
어서 와~
기다렸어! 이쪽으로 와. |
กลับมาแล้วเหรอ~
กำลังรออยู่เชียว! รีบมาทางนี้สิ |
你回来啦~
我一直在等你呢! 快点过来。 |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミと見る海は、
どんな宝石より きらきらして綺麗! |
When I gaze at the ocean with you, it feels like it sparkles prettier than any jewel in the world! | 跟你一起看的海,
比任何寶石都還要 閃耀美麗! |
너와 함께 보는 바다는
그 어떤 보석보다 아름답게 반짝여! |
ทะเลที่ดูด้วยกันกับเธอน่ะ
ระยิบระยับงดงามยิ่งกว่า อัญมณีไหนๆ เสียอีก |
和你一起眺望的大海
比任何宝石 都更加耀眼夺目! |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日もキミと
一緒にいられると思うと、 心がうきうきして、 飛んでいっちゃいそう! |
I'm so excited by the thought of hanging out with you today, that my heart is about to fly out of my chest! | 一想到今天也能
跟你在一起, 心情就興奮不已, 簡直快要飛上天了! |
오늘도 너와
함께 지낼 수 있다니, 마음이 들떠서 날아가 버릴 것만 같아! |
พอคิดว่าวันนี้จะได้อยู่กับเธออีก
ก็รู้สึกมีความสุขจนอยากจะ กระโดดออกไปเลยล่ะ! |
一想到今天
也能和你在一起, 我就兴奋得 想要跳起来! |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふふ♪ | *Chuckle* | 呵呵♪ | 후후후♪ | หุๆๆ ♪ | 哈哈哈♪ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
嬉し~い! | That's great! | 好~開心! | 신난다~! | ดีใจจัง~! | 好开心~ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ええ~…… | What? | 什麼…… | 뭐야~… | เอ๋... | 咦…… |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ムー | Grr. | 唔~ | 쳇~ | ฮึ่ม | 哼~ |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんなぁ~ | Are you kidding? | 怎麼這樣~ | 이럴 수가~ | แล้วกัน~ | 不是吧~ |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁあ…… | *Sigh* | 唉…… | 휴우… | เฮ้อ... | 唉…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ひゃっほー! | Yahoo! | 耶呼~! | 이얏호~! | ยะฮู้~! | 噢耶~! |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いえーい☆ | Yay! | 耶~☆ | 예~이☆ | เย้~☆ | 耶~☆ |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
1年の始まりは
元気な挨拶から! ヨーソロ――!! |
The start of a new year demands a hearty greeting! Aye aye! | 一年之初,
始於活力問候! 全速~前進~~!! |
한 해의 시작은
기운 넘치는 인사로! 전속력 전진~!! |
ขอทักทายเดือนเริ่มต้นของปี
ด้วยความสดใส! โยโซโร~~!! |
|
今年はどんな1年にしたい?
私は人生で一番きらめく年に したいな~♪ |
What kind of year are you looking forward to? I want it to be my most spectacular year ever. | 你希望今年是怎樣的一年?
我希望這是自己人生中 最閃耀的一年~♪ |
올해는 어떤 한 해가 되면 좋겠어?
난 인생에서 가장 빛나는 한 해로 만들고 싶어~♪ |
อยากให้ปีนี้เป็นปีแบบไหนเหรอ?
ส่วนฉัน อยากให้ปีนี้เป็นปีที่ เจิดจ้าที่สุดในชีวิตจัง~♪ |
|
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
冬は学校のプールが
使えなくて寂しいなぁ。 屋内プールなら良かったのに |
I'm sad we can't use the school's pool during the winter. If only it were indoors. | 冬天不能用學校的泳池,
好寂寞喔。 如果是室內泳池就好了。 |
겨울은 학교 수영장을
사용할 수 없어서 아쉬워. 실내 수영장이면 좋을 텐데. |
เศร้าจังที่พอถึงหน้าหนาว
จะใช้สระของโรงเรียนไม่ได้ นี่ถ้าเป็นสระในร่มก็คงดีสิ |
冬天不能使用学校泳池,
真让人伤心。 要是室内泳池就好了。 |
風邪が流行ってるよ~。
キミも気を付けてね。 風邪引いたら会えなく なっちゃうから寂しいよ |
Be careful, there's a really bad cold going around. I'd feel sad if you caught it and I couldn't see you. | 感冒正在流行~
你也要小心。 因為要是感冒就不能見面, 我會很寂寞的。 |
감기가 유행하더라~
너도 조심해. 감기에 걸리면 못 만나서 섭섭하잖아. |
ตอนนี้ไข้หวัดกำลังระบาด~
เธอเองก็ต้องระวังสุขภาพนะ ถ้าเป็นหวัดแล้วมาเจอกันไม่ได้ ฉันคงเหงาแย่เลย |
最近到处都是感冒的人~
你也要多小心啊。 一旦感冒就不能见面了, 我会伤心的。 |
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
これからどんどん
春めいてくるね。 体を動かすのにも 良い季節になるよ |
Every day feels more and more like spring. That's a good time of year to get out and move around. | 接下來會春意會越來越濃。
也是活動身體的 好季節喔。 |
앞으로 점점
봄기운이 가득해질 거야. 몸을 움직이기에도 좋은 계절이 되겠지. |
อากาศค่อยๆ เปลี่ยน
เป็นฤดูใบไม้ผลิแล้วเนอะ ฤดูที่ได้ขยับเขยื้อนร่างกาย ถือเป็นฤดูที่ดีทั้งนั้นแหละ |
春天的脚步
越来越近了。 这个季节 正适合活动身体呢。 |
わぁ~、マスクしてる人
ばっかりだ……。 キミは花粉症、大丈夫? |
Wow. Everyone has breathing masks on. Do you suffer from pollen allergies? | 哇~
一堆人都戴著口罩…… 你的花粉症還好嗎? |
와~ 사람들이 다들
마스크를 쓰고 다니네… 넌 꽃가루 알레르기 없어? |
ว้าย~ มีแต่คนสวมผ้าปิดปาก
เต็มไปหมด... เธอไม่ได้แพ้เกสรดอกไม้ใช่มั้ย? |
啊~那么多
戴口罩的人…… 你没有花粉症吧? |
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
さっき小学生の集団と
擦れ違ったんだけど、 多分1年生だと思うんだ。 ちっちゃくて可愛かった~♡ |
I passed a group of elementary school students just now--probably first graders--and they looked so small and adorable. | 我剛才跟一群小學生
擦身而過, 我猜應該是一年級生。 個子好小好可愛喔~♡ |
아까 초등학생 애들이
지나가는 걸 봤는데, 아마 1학년인 것 같더라. 조그맣고 귀여웠어~♡ |
เมื่อกี้เดินผ่านกลุ่มเด็กประถมมาล่ะ น่าจะอยู่สักป.1 มั้ง
น้องๆ ตัวเล็กน่ารักมากเลย~♡ |
刚刚和一群小学生
擦肩而过, 他们应该刚上一年级。 小小的特别可爱~♡ |
桜が咲いたら、お弁当持って
お花見行こうよ! キミの大好物を いーっぱい詰めるよ♪ |
When the cherry trees blossom, let's pack a picnic lunch and go enjoy them. I'll fill it with all your favorite foods. | 等櫻花開了,
就帶著便當去賞花吧! 我會塞滿你愛吃的東西的♪ |
벚꽃이 피면 도시락 싸서
꽃구경 가자! 네가 좋아하는 걸 잔뜩 싸 갈게♪ |
ไว้ดอกไม้บานแล้ว
เราทำข้าวกล่องไปชมดอกไม้ กันเถอะ! จะทำอาหารที่เธอชอบ ใส่ไปให้เต็มกล่องเลย♪ |
樱花盛开后,我们带上便当
去赏花吧! 我会装满 你爱吃的东西♪ |
May | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あったかいね~、
というか、暑いね! 走ったら汗かいちゃった |
It's not just warming up, it's hot out! I got all sweaty from running just now. | 好暖和~
應該說好熱才是! 一跑步就流汗了。 |
따뜻하네~
아니, 더워! 뛰었더니 땀이 났어. |
อุ่นดีจังเนอะ หรือควรจะพูดว่า
ร้อนจังเนอะ! พอวิ่งแล้วทำเอาเหงื่อชุ่มเลย |
好暖和啊~
不对,应该说好热啊! 跑得我都出汗了。 |
あははっ、
海、まだちょっと冷たいや~ 夏が待ち遠しいね。 海開きしたら、 泳ぎに来ようよ♪ |
Ahahah! The ocean is still a bit cold. I can't wait for summer. You should come swimming with me when the beach finally opens. | 哈哈哈,
海水還是有點冰呢~ 好期待夏天。 等海水浴場開放, 就來游泳吧♪ |
아하핫,
바다는 아직 좀 차갑다~ 여름이 기다려지는걸. 해수욕장이 개장하면 수영하러 오자♪ |
ฮ่ะๆ ทะเลยังเย็นเจี๊ยบอยู่เลย~
อยากให้ถึงหน้าร้อนแล้วนะนี่ ไว้เขาเปิดให้เล่นน้ำได้แล้ว เรามาว่ายน้ำกันนะ♪ |
哈哈,
海水还有点冰冷~ 好期待夏天的到来啊。 等大海彻底开放后, 我们去游泳吧♪ |
June | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょっとくらいの雨なら、
ダーッ! って走れば 濡れずに済むよ! 多分! |
If it's barely sprinkling, you should be able to dash through it and not get wet! ...Probably! | 遇上毛毛雨,
只要衝刺狂奔就不會淋濕囉! 應該啦! |
살짝 오는 비라면 후다닥!
달려가면 안 젖을 거야! 아마도! |
ถ้าแค่ฝนปรอยนิดหน่อย
ก็พุ่งจู๊ด! วิ่งหน้าตั้งไปเลย แล้วตัวจะไม่เปียก! มั้งนะ! |
一点小雨,直接
跑回去就不会被淋湿啦! 应该是吧! |
うふふ、気持ち良い~♡
キミにこうして 拭いてもらえるなら、 傘忘れて良かったのかも~ |
*Chuckle* This feels good. Having you dry me off like this almost makes me glad I forgot my umbrella. | 呵呵,好舒服~♡
要是能像這樣 讓你幫忙擦乾, 忘記帶傘或許是件好事呢~ |
우후후, 기분 좋다~♡
네가 이렇게 물기를 닦아주니 우산을 깜박하길 잘한 것 같아~ |
คิกๆๆ รู้สึกดีจัง~♡
พอมีเธอคอยเช็ดผมให้ ถือว่าโชคดีเลยละมั้ง ที่ลืมเอาร่มมา~ |
哈哈,真舒服~♡
有你帮忙 擦干, 忘带伞或许也不是什么坏事~ |
July | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ひ~、カンカン照りだよ~。
喉渇いた~ |
Phew. I'm parched. That sun is really beating down. | 呼~太陽好毒喔~
我口渴了~ |
히익~ 햇빛이 쨍쨍해~
목마르다~ |
อือ~ แดดแรงชะมัดเลย~ คอแห้งจัง~ | 哎呀~阳光好刺眼啊~
我好渴~ |
新しい水着
買っちゃったんだ~♪ キミに見てほしいな。 海に行く? プールにする? |
You just have to see the new swimsuit I bought. Want to go to the beach? Or how about the pool? | 我買了新的泳裝~♪
我想穿給你看。 要去海邊嗎? 還是去泳池呢? |
새 수영복을 샀어~♪
너한테도 보여주고 싶다. 바다에 갈래? 수영장에 갈래? |
ฉันซื้อชุดว่ายน้ำใหม่มาล่ะ~♪
อยากอวดเธอจัง ไปทะเลดีมั้ย? หรือไปสระว่ายน้ำดี? |
我买了
新的泳装~♪ 想要穿给你看。 我们去海边吧? 或者去泳池也行。 |
August | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スイカもらってきたんだ。
すっごく甘いって! 一緒に食べよう♪ |
This watermelon I received is really sweet! You should have some. | 有人送我西瓜,
聽說很甜喔! 我們一起吃吧♪ |
수박을 받아 왔어.
엄청나게 달대! 같이 먹자♪ |
ได้แตงโมมาล่ะ
คนให้บอกว่าหวานสุดๆ เลยด้วย! มากินด้วยกันนะ♪ |
别人送了我一个西瓜。
听说特别甜! 我们一起吃吧♪ |
元気無いね。
大丈夫? 夏バテしちゃった? |
What's wrong? You don't look very energetic. Is the summer heat getting to you? | 你很沒精神呢,
還好吧? 是夏季倦怠症嗎? |
기운이 없네.
괜찮아? 더위 먹은 건가? |
ดูไม่ค่อยร่าเริงเลยนะ
เป็นอะไรหรือเปล่า? หรือว่าจะเป็นลมแดด? |
你似乎没什么精神。
没事吧? 不会是中暑了吧? |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スポーツの秋が始まるよ~!
あ、でも プールが終わっちゃうのは 残念だなぁ |
Fall sports are about to start! Oh, wait--that also means the pool will be closing. | 運動之秋開始囉~!
啊, 可是泳池關閉不開放了, 真可惜。 |
스포츠의 계절, 가을이 시작된다~!
아, 하지만 수영장 시즌이 끝난 건 아쉽네. |
ฤดูใบไม้ร่วงแห่งการกีฬา
เริ่มขึ้นแล้ว~! อ๊ะ แต่พอหมดฤดูใช้สระว่ายน้ำ ก็น่าเสียดายเหมือนกัน |
运动的秋天来啦~!
啊,不过 泳池被关闭了, 好遗憾。 |
あはは!
頭にとんぼが 止まってるよ~! 待って、写真撮らせて。 キミととんぼと秋の空、 パシャ☆ |
Ahahah! A dragonfly landed on your head! Hold still while I take a picture of you and it with the fall sky in the background. *Snap* | 哈哈哈!
你頭上停了隻蜻蜓~! 等一下, 讓我拍張照片。 你與蜻蜓與秋季天空, 我拍☆ |
아하하! 머리 위에
잠자리가 앉았어~! 잠깐만, 사진 찍을래. 너와 잠자리와 가을 하늘, 찰칵☆ |
ฮ่าๆๆ ! แมลงปอบินไปเกาะ
อยู่บนหัวแน่ะ~! รอเดี๋ยวนะ ขอถ่ายรูปหน่อย เธอ แมลงปอ และท้องฟ้าใน ฤดูใบไม้ร่วง เอ้าแชะ☆ |
哈哈!
蜻蜓 停在了你的头上~! 别动,让我拍张照。 与你共度秋日天空~ 咔嚓☆ |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
だいぶ過ごしやすく
なってきたね。 この時期と春は 運動にもってこいだよ♪ |
The weather is finally cooling down. Autumn and spring are so ideal for enjoying sports. | 天氣變得比較舒適了呢。
這時期跟春天正是 最適合運動的時候喔♪ |
꽤 선선해졌네.
이 시기와 봄은 운동하기 딱 좋아♪ |
อากาศเริ่มสบายขึ้นแล้วเนอะ
ช่วงนี้กับช่วงฤดูใบไม้ผลิ เหมาะออกกำลังมากเลยล่ะ♪ |
最近的气温
舒适多了。 这个时节和春天 都很适合运动呢♪ |
ぎゅー。
うう、今日あったかいと 思って薄着したら、 意外と寒くて…… キミ、あったかいから…… |
*Hug* Brrr. It's surprisingly cold out. I dressed for warmer weather today. At least you're warm. | 我抱~
嗚嗚,本以為今天會比較暖, 就穿得比較少, 沒想到好冷…… 因為你很暖和…… |
꼬옥~
으으, 오늘은 따뜻할 줄 알고 얇게 입었는데 생각보다 추워서… 넌 따뜻하니까… |
กอดหน่อย
อึก วันนี้นึกว่าอากาศยังอุ่นเลย ใส่เสื้อบางๆ มา ดันหนาวกว่าที่คิดซะได้... เธอนี่ตัวอุ่นดีจัง... |
抱抱~
呜呜,本以为今天很暖和, 我就穿得比较单薄, 没想到这么冷…… 你身上暖暖的,不如…… |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みかんの美味しい季節に
なったね~! うちでもみかんのストックが 増えてるよ |
It's yummy mikan orange season! We're all stocked up with them at my house. | 到了橘子
最好吃的季節~! 我家也買了 一堆橘子放著呢。 |
귤이 제철이네~!
우리 집에서도 귤을 쌓이고 있어. |
ถึงฤดูที่ส้มอร่อยแล้วเนอะ~!
ที่บ้านฉันก็มีส้มมาเก็บไว้ เพิ่มเยอะเลย |
橘子最好吃的季节
来到啦~! 我家的橘子储备 也增加了呢。 |
おー、山がぽつぽつ
赤くなってる! もっと色付いたら、 紅葉狩りに行ってみようか♪ |
Ooh. Patches of red are showing up on the mountains! It'll be time for a stroll in the autumn leaves soon. | 啊~
山漸漸轉紅了! 等變得更紅, 我們再去賞楓吧♪ |
오~ 산이 군데군데
빨개지기 시작했어! 좀 더 물이 들면 단풍놀이하러 갈까♪ |
โอ้ ภูเขาเริ่มเปลี่ยนเป็นสีแดงเป็นหย่อมๆ แล้ว!
ไว้เปลี่ยนสีมากขึ้นกว่านี้แล้ว เราไปล่าใบไม้แดงกันมั้ย♪ |
哦哦,山野
越来越红啦! 等颜色再深一点, 我们去赏红叶吧♪ |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
沼津は1年を通して
穏やかな気候らしいけど…… 寒い時は寒いよー! |
Numazu is known for its year round temperate weather. But when it gets cold, it's freezing! | 沼津似乎一整年
氣候都很溫和,但是…… 冷的時候還是很冷~! |
누마즈는 일 년 내내
온화한 기후라지만… 추울 땐 춥다고~! |
ถึงภูมิอากาศในตลอดทั้งปีของนูมาสึจะไม่ค่อยเปลี่ยน...
แต่เวลาหนาวมันก็หนาวอยู่ดี! |
沼津一年四季
气候都很稳定…… 但该冷的时候还是冷啊~! |
来年は何をしようか?
ふふ、キミが一緒なら、 何でも楽しいね |
What do I wanna do next year? *Giggle* Just about anything sounds fun with you around. | 明年要做什麼呢?
呵呵,跟你在一起的話, 做什麼都很快樂。 |
내년에는 뭘 할까?
후후, 너와 함께라면 뭘 하든 즐거울 거야. |
ปีนี้ทำอะไรบ้างดี? คิกๆ
แต่ถ้าทำด้วยกันกับเธอ ไม่ว่าอะไรก็สนุกทั้งนั้นล่ะ |
明年要做什么呢?
哈哈,和你一起 做什么都开心。 |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日も1日、
全速ヨーソローで がんばろー! |
Aye aye! Let's take today full speed ahead! | 今天一天也要火力全開地
全速~前進~ 好好加油~! |
오늘 하루도
전속력 전진으로 힘내자~! |
วันนี้มาพยายามโยโซโร
แบบเต็มกำลังอีกวันนะ~! |
今天也要
全速YOSORO, 加油啦! |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミの隣は曜ちゃんの
指定席なのであります♪ えへへ、なーんてね~♪ |
The seat next to you is always reserved for me. *Giggle* I wasn't serious. | 你旁邊是小曜的指定席~♪
耶嘿嘿,開玩笑的~♪ |
네 옆자리는 요우의
지정석이지 말입니다~♪ 에헤헤, 그냥 해 본 말이야~♪ |
ที่ตรงข้างๆ เธอน่ะ
โยจังจองไว้แล้วน้า♪ แหะๆๆ ว่าไปนั่น~♪ |
你的身边是
小曜的指定座位♪ 嘿嘿,开玩笑的~♪ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ムッ?
この気配は……雨が降る! |
Hmm? It's starting to feel like...rain! | 嗯?
看這樣子……會下雨! |
응?
이 느낌은… 비가 온다! |
หืม?
อากาศแบบนี้...ฝนกำลังจะตก! |
嗯?
这感觉……应该是要下雨了! |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
高飛び込み、興味あるの!?
嬉しいなぁ♪ 大会の録画映像とかうちに あるんだけど、観に来る? |
You're interested in the high dive?! That's great. I have videos of our past competitions at home if you wanna see them. | 你對高空跳水有興趣嗎!?
我好高興♪ 我家有錄下大賽的影片, 要來看嗎? |
하이 다이빙에 관심 있어?!
잘 됐다♪ 우리 집에 대회 녹화 영상이 있는데, 보러 올래? |
สนใจกีฬากระโดดน้ำเหรอ!?
ดีใจจังเลย♪ ที่บ้านฉันมีวิดีโอ การแข่งที่อัดเก็บไว้ด้วย อยากมาดูมั้ย? |
你对高台跳水感兴趣?!
太棒啦♪ 我家里有比赛录像, 要不要来看? |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよーそろ……ぐぅ | Good morning. Aye... Zzz... | 全速~前進~早……呼…… | 좋은 아침 항해… 쿠울. | โอฮาโยโซโร...คร่อก | 早上好……呼…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
キミと一緒だと
すぐ寝ちゃう…… |
I have no problem sleeping when you're around. | 跟你在一起,
我馬上就會睡著…… |
너랑 같이 있으면
금세 잠이 들더라… |
พออยู่กับเธอแล้วก็ง่วงขึ้นมา
ทันทีเลย... |
和你在一起,
我一下子就能入睡…… |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
天気の良い日に走るのは
気持ちが良いね~♪ おーい、 置いてっちゃうよー! |
It feels so good to run when the weather is nice, doesn't it? Hey, hurry up or I'll leave you behind! | 天氣好的時候
跑步很舒服~♪ 喂~ 我要丟下你囉~! |
맑은 날씨에 달리니까
기분이 상쾌해~♪ 빨리 안 오면 두고 간다~? |
ได้วิ่งในวันที่อากาศดีๆ เนี่ย
มันดีจังเลยเนอะ~♪ นี่~ เดี๋ยวก็ทิ้งไว้ตรงนี้หรอก~! |
在这么好的天气里跑步
真是太舒服了~♪ 喂, 我要把你丢下啦! |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
う~~、衣装のデザイン
決まらないよぉ。 良いアイデア浮かぶように 頭なでなでして~ |
*Groan* I can't decide on an outfit design. Pat me on the head, and maybe I'll come up with some good ideas. | 唔~~服裝的設計定不了案。
快摸摸我的頭, 讓我想到好點子吧~ |
으~ 의상 디자인을
못 정하겠어. 좋은 아이디어가 떠오르게 머리 쓰담쓰담 해 줘. |
อืย~~ คิดดีไซน์ชุดแสดง
ไม่ออกเลยอะ ช่วยลูบหัวให้ทีสิ เผื่อจะปิ๊ง ไอเดียดีๆ ขึ้นมา~ |
呜~~服装设计
一直搞不定啊。 为了让我灵光乍现, 快来摸摸我的头吧~ |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ご飯のおかずが
お刺身だよ……。 残すのは良くないけど、 箸が……箸が進まない……! |
There's sashimi for dinner tonight. I know I should eat it all but...I just can't! | 白飯的配菜是生魚片喔……
雖然留下來不好, 但我就是…… 就是動不了筷子……! |
밥반찬으로
회라니… 남기면 안 되지만, 손이… 손이 안 가…! |
กับข้าวเป็นซาชิมิล่ะ...
จะกินเหลือไว้มันก็ไม่ดี แต่ตะเกียบ...ตะเกียบมันไม่ยอมขยับเลย…! |
今天的配菜居然是
刺身…… 我也不想浪费食物, 但就是……就是吃不下去啊……! |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もうすぐ練習終わるから、
待っててくれる? |
Can you wait a few more minutes? I'm almost done with practice. | 練習快結束了,可以等我嗎? | 곧 연습이 끝나니까 기다려 줄래? | อีกเดี๋ยวจะซ้อมเสร็จแล้วล่ะ
ช่วยรอทีนะ? |
练习马上结束,可以等我一下吗? |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
すっかり暗く
なっちゃったね。 急いで帰ろう! |
It's completely dark out. Let's hurry home! | 天色完全暗下來了。
快點回家吧! |
벌써 완전히
어두워졌네. 빨리 집에 가자! |
ฟ้ามืดจนมองไม่เห็นแล้วเนอะ
รีบบ้านกันเถอะ! |
天已经
黑了。 快点回去吧! |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
明日はどんなことが
あるかな? 楽しみだね♪ |
I wonder what tomorrow will bring? I can't wait to find out! | 明天會發生什麼樣的事呢?
真期待♪ |
내일은 어떤 일이
생길까? 기대된다♪ |
วันนี้จะมีเรื่องอะไรเกิดขึ้นบ้างนะ
น่าตื่นเต้นจัง♪ |
明天会发生
什么事呢? 好期待啊♪ |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、
誕生日おめでとう! 穂乃果ちゃんイメージの 制服作ってみたよ! 着て着て~♪ |
Happy Birthday, Honoka! I tried making a uniform to match your image! Hurry up and try it on. | 小果,生日快樂!
我試著做了 小果形象的制服喔! 快穿穿看~♪ |
호노카, 생일 축하해!
호노카의 이미지로 교복을 만들어 봤어! 입어 봐~♪ |
โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิด!
ฉันลองตัดชุดจากอิมเมจของ โฮโนกะจังมาล่ะ ลองสวมทีสิ~♪ |
小果,
生日快乐! 我根据小果的形象 做了一套制服! 快来穿穿看吧~♪ |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里さんの誕生日……
何をプレゼントすれば 喜んでくれるんだろう。 ……マトリョーシカとか? |
I wonder what kind of birthday present Eli'd like? Maybe a set of Russian nesting dolls? | 繪里學姐的生日……
要送什麼 繪里學姐才會高興呢? ……俄羅斯娃娃之類的嗎? |
에리의 생일인데…
뭘 선물해야 좋아할까? …마트료시카 같은 거? |
วันเกิดของคุณเอริ...
ให้ของขวัญอะไรถึงจะดีใจกันน้า ...ให้ตุ๊กตาแม่ลูกดกจะเข้าท่า มั้ยนะ? |
今天是绘里的生日……
她会喜欢 什么礼物呢? ……俄罗斯套娃吗? |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃん!
どうすればあんなに 素敵な衣装を作れるの? ぜひ教えてくださいっ! |
Kotori! How do you come up with all those wonderful outfits you make?! You must tell me! | 小琴!你是怎麼做出
那麼漂亮的服裝的? 請務必教教我! |
코토리!
어떻게 하면 그렇게 멋진 의상을 만들 수 있어? 꼭 좀 가르쳐 줘! |
โคโทริจัง!
ต้องทำยังไง ฉันถึงจะตัดชุด ที่ดูวิเศษขนาดนั้นได้บ้าง? ช่วยสอนทีเถอะนะ! |
小琴!
怎样才能像你一样 做出这么漂亮的衣服啊? 求你教教我吧! |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海未ちゃん、
誕生日おめでとう。 弓道してる姿、 すっごくかっこいいよ! |
Happy Birthday, Umi. You look really impressive when I see you practicing for archery club! | 小海,生日快樂。
你拉弓射箭的樣子 非常帥氣喔! |
우미, 생일 축하해.
궁도에 집중하는 모습이 정말 멋있어! |
อุมิจัง สุขสันต์วันเกิด
ท่าตอนยิงธนูของอุมิจังดูเท่สุดๆ ไปเลยล่ะ! |
小海,
生日快乐。 你拉弓的样子 真是帅气极了! |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんもスポーツが
好きなんだね。 高飛び込みはどう? 興味ない!? |
Rin, you like sports, too, don't you? Are you interested in trying the high dive?! | 小凜也喜歡運動啊。
那高空跳水怎麼樣? 你有沒有興趣!? |
린도 운동을
좋아하는구나. 하이 다이빙은 어때? 관심 없어? |
รินจังก็ชอบเล่นกีฬาใช่มั้ย
กีฬากระโดดน้ำล่ะเป็นไง? ไม่สนใจเหรอ!? |
小凛也很
喜欢运动吧? 要不要试试高台跳水? 居然不感兴趣?! |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私達の住む内浦は、
魚とみかんがとっても 美味しくて…… え、真姫ちゃん、 みかん駄目なの!? |
Our hometown Uchiura is known for fresh fish and mikan oranges. What? Maki, you hate mikan?! | 在我們居住的內浦,
魚跟橘子都 非常好吃…… 咦?小真姬, 你不敢吃橘子嗎!? |
우리가 사는 우치우라는
생선과 귤이 무척 맛있는데… 어? 마키, 귤을 못 먹어?! |
เมืองอุจิอุระที่พวกฉันอยู่มีปลา
กับส้มที่อร่อยมากด้วยนะ... เอ๋ มากิจังไม่ชอบส้มงั้นเหรอ!? |
我们居住的内浦
有特别好吃的 鱼和橘子…… 咦,小真姬, 你不爱吃橘子吗?! |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
希さんって
巫女さんなんですか!? うわ~っ、すごい! 写真撮らせてもらっても いいですか!? |
Nozomi, you're a shrine maiden?! Wow. That's amazing! Mind if I take a picture of you?! | 希學姐是巫女嗎!?
哇~好厲害! 請問可以讓我 拍張照片嗎? |
노조미는 무녀예요?!
우와~ 대단하다! 같이 사진 찍어도 될까요?! |
คุณโนโซมิเป็นมิโกะเหรอคะ!?
ว้าว~ สุดยอด! ขอถ่ายรูปหน่อยได้มั้ยคะ!? |
小希
是巫女?! 哇~太厉害了! 我可以给你 拍张照吗?! |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ヨキソバ、おかわり要る?
ふふ、花陽ちゃんの 食べっぷり見てると、 こっちも作り甲斐があるよ♪ |
Need a second helping of Niceoodles, Hanayo? *Giggle* Watching you enjoy your food makes preparing it all worthwhile. | 要再來一盤曜製炒麵嗎?
呵呵,看小陽吃得這麼開心, 也不枉費我煮得這麼辛苦了♪ |
요키소바 더 줄까?
후후, 하나요가 맛있게 먹는 모습을 보니 나도 만드는 보람이 있네♪ |
เอาโยกิโซบะเพิ่มเหรอ?
คิกๆ พอเห็นฮานาโยะจังกินได้ เยอะๆ แล้วทางนี้ก็พลอยอยากทำให้กินเลยล่ะ♪ |
要不要再来一碗炒面?
哈哈,看到 小阳吃的那么香, 就觉得自己没有白费力气呢♪ |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にっこにっこにー!
ふふっ、言うと楽しい 気分になるね! 誕生日おめでとう、 にこさん♪ |
Nico-Nico-Ni! *Giggle* Just repeating those words is so much fun! Happy Birthday, Nico. | 微笑小香香!
呵呵,說了這句話 就會很開心呢! 生日快樂,日香學姐♪ |
닛코닛코니-!
후훗, 소리 내어 말하니 즐거운걸! 생일 축하해요, 니코♪ |
นิโกะนิโกะนี้~!
แค่ลองพูดดูก็รู้สึกสนุกขึ้น มาแล้วค่ะ! สุขสันต์วันเกิดนะคะคุณนิโกะ♪ |
微笑小香香!
哈哈,这句话能让人 变得开心呢! 生日快乐, 日香♪ |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌ちゃん、
誕生日おめでとう! 千歌ちゃんと一緒に Aqoursになれて、 毎日とっても楽しいよ! |
Happy Birthday, Chika! There has never been a dull moment since I joined Aqours with you! | 小千,生日快樂!
能跟小千 一起成為Aqours, 每天都非常快樂喔! |
치카, 생일 축하해!
치카와 함께 Aqours가 되고 나서 하루하루가 정말 즐거워! |
จิกะจัง สุขสันต์วันเกิด!
พอได้เป็นสมาชิก Aqours กับจิกะจังแล้ว นฉันสนุกมากๆ ทุกวันเลยล่ะ! |
小千,
生日快乐! 和小千一起 加入Aqours后, 每天都过得特别开心! |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日のために、
ハッピーバースデーの曲、 ピアノで練習してきたんだ。 聴いてね、梨子ちゃん♪ |
Listen to this, Riko. I've been practicing Happy Birthday on the piano just so I could play it for you today. | 我為了今天,
有用鋼琴練習 生日快樂歌喔。 快聽我彈吧,小梨♪ |
오늘을 위해
생일 축하 노래를 피아노로 연습해 왔어. 들어 줘, 리코♪ |
ฉันฝึกเล่นเปียโนเพลง
แฮปปี้เบิร์ทเดย์เพื่อวันนี้เลยล่ะ ช่วยฟังทีนะ ริโกะจัง♪ |
我为了今天,
特意练习了用钢琴弹奏 生日快乐歌。 来听我弹吧,小梨♪ |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南ちゃんは、大人っぽくて
落ち着いてて、 いつも私達をまとめてくれる 憧れのお姉さんだよ |
I really admire you, Kanan. You're so laid back and mature, and you always manage to keep us all in line like an older sister. | 小南很成熟穩重,
是總是統領著我們, 令人崇拜的大姐姐喔。 |
카난은 어른스럽고
차분하고, 언제나 우리를 이끌어 주는 멋진 언니야. |
คานันจังดูเป็นผู้ใหญ่แล้วใจเย็น
คอยดูแลพวกฉันให้อยู่ในที่ ในทางเสมอ เป็นพี่สาวที่ฉันปลื้มมากเลยล่ะ |
小果南特别
成熟稳重, 总能管好我们几个, 是我们憧憬的大姐姐。 |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ケーキOK、飾り付けOK!
あとはダイヤさんを呼んで ……あれ? ロウソクの数、 1本多いよ!? |
Cake, check! Decorations, check! Now we just need to fetch Dia. Wait a second! There's one candle too many! | 蛋糕OK,裝飾OK!
接著只要叫 黛雅學姐來……咦? 蠟燭多了一根耶!? |
케이크 OK, 장식 OK!
이제 다이아만 부르면… 어라? 초가 하나 많은데?! |
เค้กพร้อม การตกแต่งพร้อม!
เหลือแค่ไปตามคุณไดยะมา ... อ้าว? เทียนเกินมาหนึ่งเล่ม!? |
蛋糕搞定,装饰搞定!
接下来就是去叫黛雅……咦? 蜡烛 多了一根?! |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ、みんなからたくさん
プレゼントもらっちゃった♪ 愛されてるなぁ、私…… |
*Giggle* I must be loved. Look at all the presents everyone got me. | 耶嘿嘿,
收到好多禮物♪ 我真是受到大家喜愛呢…… |
에헤헤, 친구들한테
선물을 잔뜩 받았어♪ 나도 참 사랑받고 있구나… |
แหะๆๆ ได้รับของขวัญจาก
ทุกคนเยอะแยะเลย♪ รู้สึกเป็นที่รักจังเลยน้า ฉันเนี่ย... |
嘿嘿,大家送了我
许多礼物♪ 看来大家都很关心我呢…… |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
善子ちゃん、
誕生日おめでとう♪ 天使がメンバーなんて Aqoursは無敵…… あ、堕天使だね! ごめん! |
Happy Birthday, Yoshiko. Aqours will be unbeatable with an angel in our midst. Oh! I meant, fallen angel! Sorry! | 小善,生日快樂♪
既然成員之中有天使, Aqours就所向無敵了…… 啊,是墮天使吧!對不起! |
요시코, 생일 축하해♪
멤버에 천사가 있다니 Aqours는 무적… 아, 타락천사지! 미안! |
โยชิโกะจัง สุขสันต์วันเกิด♪
มีนางฟ้าเป็นสมาชิกในวงแบบนี้ วง Aqours ก็ไร้เทียมทานแล้ว... อ๊ะ ต้องนางฟ้าตกสวรรค์สินะ! ขอโทษที! |
小善,
生日快乐♪ 拥有天使的Aqours 真是太无敌了…… 啊,你是堕天使吧!对不起! |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花丸ちゃん!
花丸ちゃんがこの前 薦めてくれた本、 すっごく面白かったよ! ありがとう♡ |
Hanamaru! That book you recommended to me was super interesting! Thank you. | 小丸!
小丸之前推薦我的書 非常有趣喔! 謝謝小丸♡ |
하나마루!
하나마루가 저번에 추천해 준 책, 정말 재미있었어! 고마워♡ |
ฮานามารุจัง!
หนังสือที่ฮานามารุจังแนะนำให้ ก่อนหน้านี้สนุกมากเลยล่ะ! ขอบใจนะ♡ |
小丸!
你之前 推荐的那本书 特别好看! 谢谢你♡ |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
鞠莉ちゃんって、
一緒にはしゃいでいても、 冷静に周りを見てるんだ。 そういう所、すごいと思う! |
Mari, I think it's amazing how you can be laughing and joking with us, and yet still be considerate of others around you! | 小鞠即使跟著大家一起打鬧,
仍不忘冷靜觀察周圍。 我很佩服這一點! |
마리는 다 같이
신나있다가도 주위를 냉정하게 보고 있더라. 그런 점이 참 대단해! |
มาริจังเนี่ย ถึงจะเฮฮาไปด้วยกัน
แต่ก็ยังมองรอบตัวอย่างใจเย็น ฉันว่าจุดนั้นล่ะที่สุดยอดมาก! |
小鞠
就算跟着我们一起胡闹, 也总能冷静地观察四周。 我特别佩服你这一点! |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃん、
誕生日おめでとう! いつも一生懸命な ルビィちゃんが大好きだよ♡ |
Happy Birthday, Ruby! I love how you put all your effort into everything you do. | 小露,生日快樂!
我最喜歡總是 全心全意努力的小露了♡ |
루비, 생일 축하해!
언제나 최선을 다하는 루비가 정말 좋아♡ |
รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิด!
รักรูบี้จังที่พยายามอยู่เสมอที่สุดเลย♡ |
小露,
生日快乐! 我特别喜欢 总能拼尽全力的小露♡ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
歩夢ちゃん、
誕生日おめでとう! いつか私の操縦する船で、 世界の海を一緒に周ろう♪ |
Happy Birthday, Ayumu! Someday, you'll have to join me on my boat, and we can sail around the world together. | 小步夢,生日快樂!
將來搭上我開的船, 一起環遊世界各地的海吧♪ |
아유무, 생일 축하해!
언젠가 내가 조종하는 배를 타고 세계의 바다를 함께 일주하자♪ |
อายูมุจัง สุขสันต์วันเกิด!
ไว้สักวันเราไปล่องทะเลรอบโลก ด้วยเรือที่ฉันเป็นคนคุมกันนะ♪ |
小梦,
生日快乐! 希望有朝一日,能坐上我驾驶的船 一起环游世界的大海♪ |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみちゃん、
誕生日おめでとう! 私も日本一の スクールアイドルを 目指すよ。 負けないからね♪ |
Happy Birthday, Kasumi! I'm aiming to be Japan's number one school idol, too. And I'm not gonna lose. | 小霞,生日快樂!
我的目標也是當 日本第一的學園偶像喔。 我不會輸給小霞的♪ |
카스미, 생일 축하해!
나도 전국 최고의 스쿨 아이돌을 목표로 삼을게. 지지 않을 거야♪ |
คาสึมิจัง สุขสันต์วันเกิด!
ฉันก็ตั้งเป้าจะเป็นสคูลไอดอล อันดับหนึ่งในญี่ปุ่นเหมือนกัน ฉะนั้นไม่ยอมแพ้หรอก♪ |
小霞,
生日快乐! 我也要成为 日本最棒的 学园偶像。 我可不会输给你哦♪ |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お芝居するのって
どんな感じなの? 台詞とか覚えるの、 大変じゃない? しずくちゃんはすごいなぁ |
What's it like to act on stage? Is it hard remembering all those lines? You really amaze me, Shizuku. | 演戲是怎樣的感覺呢?
要牢記台詞 不會很辛苦嗎? 小雫好厲害喔。 |
연기를 한다는 건
어떤 느낌이야? 대사 외우는 거 안 힘들어? 시즈쿠는 정말 대단해. |
การแสดงละครเนี่ยมันรู้สึกยังไง
เหรอ? การจำบทพูดนี่น่าจะลำบากนะ? ชิสึคุจังสุดยอดไปเลย |
演戏
是什么感觉呢? 记台词 是不是很难啊? 小雫也太厉害了。 |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果林さんはスタイル抜群だし
きっと色んな制服を 着こなせるはず! お願いしたら 着てくれるかなぁ |
Karin, you have such a great figure, I imagine just about any uniform would look good on you! Can I get you to try a few on? | 果林學姐的身材出眾,
一定能駕馭各種制服! 拜託果林學姐的話, 果林學姐會願意穿嗎? |
카린은 몸매가 좋아서
다양한 유니폼을 소화할 수 있을 거야! 부탁하면 입어 주려나? |
คุณคารินเนี่ยดูดีมีสไตล์มากๆ
อยากให้ลองใส่ชุดเครื่องแบบ หลายๆ แบบจัง! ถ้าขอร้องจะยอมใส่มั้ยนะ |
果林的身材这么好,
肯定适合 各种制服! 如果去求她的话 会不会穿给我看呢。 |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
愛ちゃんには、是非とも
めくるめく職業制服の世界を 紹介したいなぁ♪ 絶対ハマるよ! |
Ai, I just have to introduce you to the dazzling world of job uniforms! You'll love it! | 我無論如何都想把
眼花撩亂的職業制服世界 介紹給小愛, 小愛絕對會迷上的! |
아이에게는 꼭 무궁무진한
직업 유니폼의 세계를 소개해 주고 싶어♪ 분명 마음에 들 거야! |
ไม่ว่ายังไงก็อยากชวนไอจัง
เข้าสู่วงการชุดเครื่องแบบ ที่น่าหลงใหลจังเลยน้า♪ รับรองว่าต้องติดใจแน่นอน! |
我特别想把
小爱带进让人眼花缭乱的 职业制服的世界♪ 你肯定会迷上的! |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方さんへのプレゼント
……やっぱり枕かな? でも、こだわりがあるなら 勝手に買うのはまずいよね |
I should probably get Kanata a pillow for a present. The problem is, what if she doesn't like what I buy for her? | 送給彼方學姐的禮物……
第一個就想到枕頭。 但要是彼方學姐 對枕頭有自己的堅持, 擅自亂買也不太好吧。 |
카나타에게 줄 선물은…
역시 베개가 좋겠지? 하지만 취향이 확고하면 아무거나 살 수는 없는데. |
ของขวัญสำหรับคุณคานาตะ...
ก็น่าจะเป็นหมอนล่ะมั้ง? แต่ถ้าเจ้าตัวมีแบบที่ชอบหรือไม่ชอบ ซื้อให้ตามใจชอบ คงไม่เข้าท่าสินะ |
要送彼方礼物……还是枕头比较合适吧?
但如果她挑枕头, 我又不好随便乱买。 |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うわぁ、いた!
せつ菜ちゃん! 会えなかったら どうしようかと思ったよ~。 誕生日おめでとう! |
Wow! Setsuna, you're here! I was worried I might not find you. Happy Birthday! | 哇~找到了!小雪菜!
我一直擔心要是見不到 小雪菜該怎麼辦~ 生日快樂! |
앗, 찾았다! 세츠나!
못 만나면 어쩌나 했어~ 생일 축하해! |
ว้าย เจอแล้ว! เซ็ตสึนะจัง!
กำลังคิดอยู่เลย ว่าถ้าหาตัว ไม่เจอจะทำยังไงดี~ สุขสันต์วันเกิดนะ! |
哇,总算找到你了!
小雪菜! 要是找不到你, 我都不知道该怎么办了~ 祝你生日快乐! |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふんふん……エマさんって
森の香りがしますね。 私、潮の香りに 慣れてるから、新鮮です! |
*Sniff* *Sniff* Emma, you smell faintly of the forest. Seeing as how I'm used to always smelling the ocean, it's a nice change! | (嗅嗅……)
艾瑪學姐身上 有森林的香味呢。 因為我聞慣了海邊的香味, 所以覺得很新鮮! |
킁킁… 엠마한테서는
숲 향기가 나네요. 저는 항상 바다 냄새에 익숙해서 신선해요! |
ฟุดฟิด...คุณเอ็มม่ามีกลิ่นของ
ป่าด้วยค่ะ ฉันอยู่กับกลิ่นน้ำทะเลมาจนชิน เลยรู้สึกแปลกใหม่จังค่ะ! |
嗯嗯……艾玛
散发着森林的气息。 我早就适应了海水的气息, 感觉特别新鲜呢! |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃんって、表情ごとに
ボード変えるんだよね? 何パターンくらい 持ち歩いてるの? |
Rina, you have to change your whole board when you change expressions, right? How many variations do you carry around? | 小璃奈是靠璃奈板
一一變換表情的吧? 小璃奈隨身攜帶 幾種表情呢? |
리나는 표정별로
보드를 바꿔 들지? 몇 가지나 들고 다녀? |
รินะจังแสดงความรู้สึกโดยการ
เปลี่ยนบอร์ดบนหน้าสินะ? ว่าแต่มีอยู่กี่แพทเทิร์นเหรอ? |
小璃奈每换一个表情,
都要换一块璃奈板吧? 你到底随身带了 多少种璃奈板啊? |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
栞子ちゃん、
お誕生日おめでと〜♪ オススメの水族館があるから 一緒に行かない? |
Happy birthday, Shioriko! There's an aquarium I really wanna show you. Wanna go? | 小栞,生日快樂~♪
我有一間很推薦的水族館, 要不要一起去呀? |
시오리코,
생일 축하해~♪ 괜찮은 수족관이 있는데 같이 갈래? |
ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด~♪
ฉันมีพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ ที่อยากแนะนำด้วย ไปด้วยกันไหม? |
小栞,生日快乐~♪
我有一间很推荐的水族馆, 要不要一起去呀? |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お誕生日おめでとー、
ミアちゃん! 一緒にハンバーガー 食べに行こうよ! |
Happy birthday, Mia! Let's go get hamburgers together! | 生日快樂~小米雅!
我們一起去吃漢堡吧! |
생일 축하해~ 미아!
같이 햄버거 먹으러 가자! |
สุขสันต์วันเกิด มีอาจัง!
ไปกินแฮมเบอร์เกอร์ ด้วยกันเถอะ! |
生日快乐,
小娅! 我们一起去吃 汉堡包吧! |
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ランジュちゃん、
お誕生日おめでとー! ねえねえ、香港の学校って 制服あったの? どんなの? 見せて見せて〜 見たいよ〜!! |
Happy birthday, Lanzhuuu! Can I ask you something? Did you wear a school uniform in Hong Kong? What did it look like? I wanna see! I REALLY wanna see! | 小嵐珠,生日快樂~!
我問你喔, 香港的學生也要穿制服嗎? 長什麼樣子啊? 讓我看讓我看~ 我好想看喔~!! |
란쥬, 생일 축하해~!
있잖아, 홍콩의 학교는 교복이었어? 어떤 옷이야? 보여줘, 보여줘~ 꼭 보고 싶어~!! |
หลานจูจัง สุขสันต์วันเกิด!
นี่ๆ โรงเรียนที่ฮ่องกง มีเครื่องแบบด้วยเหรอ? เป็นยังไงน่ะ? ขอดูหน่อยสิ ขอดูได้หรือเปล่า~ ฉันอยากเห็นอะ~!! |
小岚,
祝你生日快乐! 我说,香港的学校 有校服吗?是什么样的? 让我看看嘛~ 我很想见识下呢~!! |
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちっちゃい頃、
こどもの日に飾る兜を 被ってみたくて 仕方なかったんだよね~ |
When I was little, I couldn't resist wearing the paper hats we made as decorations for Children's Day. | 兒童節拿來裝飾的頭盔,
我在小時候曾經 想戴想得不得了呢~ |
어렸을 때는
어린이날에 장식하는 투구를 너~무 써 보고 싶었어~ |
ตอนเล็กๆ ฉันอยากจะลองสวม
หมวกคาบุโตะในวันเด็ก มากเลยล่ะ~ |
小时候一到儿童节,
我就特别想 戴上 装饰用的头盔~ |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
仲見世商店街では
七夕まつりをやってるよ。 たくさん飾り付けされてて うきうきしちゃう |
The shops around the shrine are holding a Star Festival celebration. It's exciting to see all the decorations they put up. | 仲見世商店街正在舉辦
七夕祭喔。 那一帶做了許多裝飾, 讓人好興奮呢。 |
나카미세 상점가에서
칠석 축제를 하고 있어. 이것저것 장식된 게 많아서 가슴이 설레더라. |
ที่นากามิเสะช็อปปิ้งสตรีท
มีจัดงานทานาบาตะด้วยนะ แถมมีตกแต่งอะไรตั้งเยอะแน่ะ น่าตื่นเต้นจัง |
仲见世商店街
正在庆祝七夕节。 那里挂了许多装饰, 看得我心痒痒的。 |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海の季節が
やってきたでありまーす! プールとは違った泳ぎ心地! 最高だね♪ |
It's Marine Day, which means beach season! It's way different from swimming in the pool. I love it! | 到了大海的季節!
在海裡游泳的感覺 就是跟泳池不一樣! 實在太棒了♪ |
바다의 계절이
드디어 돌아왔다~! 수영장과는 느낌이 다르다구! 정말 최고야♪ |
ฤดูแห่งท้องทะเลมาถึงแล้ว~!
ได้ว่ายน้ำที่อื่นที่ไม่ใช่ในสระนี่ มันดีต่อใจจริงๆ! ยอดไปเลยเนอะ♪ |
大海的季节
来到啦! 在海里游泳的感觉和泳池截然不同! 实在是太棒了♪ |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今年の十五夜は
晴れるかな~。 綺麗な月が見られるといいね |
I hope the skies are clear for tonight's harvest moon. I'd like to sit and admire it. | 今年的中秋節會放晴嗎~
但願能看到漂亮的滿月。 |
올해 대보름에는
날씨가 맑을까~? 예쁜 달이 떴으면 좋겠다. |
ชมจันทร์ปีนี้ฟ้าจะโปร่งมั้ยนะ~
ถ้าได้เห็นะจันทร์สวยๆ คงดีเนอะ |
不知道今年的中秋夜
能不能放晴~ 但愿能看到一轮圆月。 |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
トリックオアトリート☆
お化けも一緒に ハロウィンパーティしよう♪ |
Trick-or-treat! Do the monsters want to join us for a Halloween party? | 不給糖就搗蛋☆
鬼怪們也一起來 開萬聖節派對吧♪ |
Trick or treat☆
유령들과 함께 할로윈 파티를 하자♪ |
ทริกออร์ทรีต☆
ไปร่วมปาร์ตี้ฮาโลวีนกับ เหล่าภูตผีกันเถอะ♪ |
不给糖就捣乱☆
和鬼怪一起 参加万圣节派对吧♪ |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス!
Aqoursのみんなと クリスマスパーティするんだ キミもおいでよ! |
Merry Christmas! Aqours are throwing a Christmas Party. You have to come! | 聖誕快樂!
我要跟Aqours的大家 一起開聖誕派對, 你也來參加吧! |
메리 크리스마스!
Aqours 멤버들과 함께 크리스마스 파티를 할 거야. 너도 와! |
เมอร์รี่คริสต์มาส!
วง Aqours จะจัดปาร์ตี้ วันคริสต์มาสกันล่ะ เธอก็มาด้วยสิ! |
圣诞快乐!
Aqours的全体成员 要举办圣诞派对, 你也来参加吧! |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
1年が過ぎるのって
こんなに早かったっけ……。 楽しい時間は すぐ過ぎちゃうんだよね |
I never realized a year could pass by so quickly. Time really does fly when you're having fun. | 一年有過得
這麼快嗎…… 快樂的時光總是 過得特別快呢。 |
일 년이라는 시간이
이렇게 빨랐나… 즐거운 시간은 금방 지나가 버리네. |
หนึ่งปีนี่ผ่านไปไวขนาดนี้เลย
เหรอเนี่ย... เวลาสนุกๆ เนี่ย มันผ่านไปเร็วจังเนอะ |
一年的时间
居然过得这么快…… 开心的时间总是 转瞬即逝。 |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
明けましておめでとう!
今年もAqoursを よろしくね♪ |
Happy New Year! You can expect good things from Aqours this year. | 新年快樂!
我們Aqours今年也要 請你多多指教了♪ |
새해 복 많이 받아!
올해도 Aqours를 잘 부탁해♪ |
สวัสดีปีใหม่! ปีนี้ก็ขอฝาก
วง Aqours ด้วยนะ♪ |
新年快乐!
今年也要多多关照Aqours哦♪ |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
節分の豆、間違えて
おつまみのグリーンピース 買ってきちゃった! ……ま、いっか。 豆は豆だし! |
I messed up, and accidentally bought green peas for snacking instead of beans for Setsubun! Peas, beans--close enough! | 我買錯節分要用的豆子,
買成碗豆零嘴了! ……不過算了, 反正都是豆子! |
절분 때 쓸 콩을
실수로 안주용 완두콩으로 사 버렸어! …뭐 어때, 콩은 콩인걸! |
ซื้อถั่วสำหรับงานเซ็ตสึบุนผิด
เป็นถั่วลันเตาอบกรอบซะได้! ...แต่ช่างเถอะ มันก็ถั่วเหมือนกัน นั่นแหละ! |
|
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今年はちょっと頑張って、
チョコレートケーキでも 作ってみようかな♪ 味見よろしく☆ |
Maybe this year I'll try baking a whole chocolate cake. You'll have to taste it for me, of course. | 今年就加把勁,
來做看看巧克力蛋糕吧♪ 就拜託你嚐味道囉☆ |
올해는 좀 힘내서
초콜릿 케이크라도 만들어 볼까♪ 시식 부탁할게☆ |
ปีนี้ลองพยายามเพิ่มอีกนิด
ทำเป็นเค็กช็อกโกแลตดีมั้ยนะ♪ ไว้ช่วยชิมให้ทีนะ☆ |
今年就努把力
做个 巧克力蛋糕吧♪ 你要帮忙试吃哦☆ |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お雛様の服って
ゴージャスだけど、 動きづらそうだね~。 お姫様だから 動かなくてもいいのかな |
The clothing on Hina dolls is so gorgeous, but it looks difficult to move in. I suppose princesses don't have to run around. | 女兒節娃娃的服裝很豪華,
但感覺不好活動呢~ 不過這娃娃是公主, 所以不動也沒差吧。 |
히나 인형의 옷은
화려하지만, 움직이기 힘들 것 같아~ 공주님이니까 움직일 필요가 없나? |
ชุดของตุ๊กตาฮินะเลิศหรูก็จริง
แต่ดูขยับตัวลำบากเนอะ~ หรือเพราะเป็นเจ้าหญิง เลยไม่ต้องขยับตัวก็ได้กันนะ |
女儿节玩偶的衣服
虽然奢华, 但活动起来很不方便呢~ 不过人家是公主, 应该也不用活动吧? |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ホワイトデー、
私にくれるの? ありがとう! でも……実は私もキミに 用意しちゃってるんだよね~ |
You're giving me a White Day gift? Thank you! The truth is though, I got you something, too. | 白色情人節……
這是要給我的嗎? 謝謝你! 不過…… 其實我也有幫你準備~ |
나한테 화이트데이
선물 주는 거야? 고마워! 그런데… 실은 나도 너한테 줄 게 있거든~ |
ให้ฉันเนื่องในวันไวท์เดย์เหรอ?
ขอบใจนะ! แต่...อันที่จริงฉันก็เตรียมของ มาให้เธอเหมือนกัน~ |
这是给我的
白色情人节礼物? 谢谢! 不过……其实我也 给你准备了礼物~ |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
どこまでも一緒に、ね♪ | Let's keep going together, no matter how far. | 要永遠一起前進喔♪ | 언제까지나 함께야, 그치♪ | ไม่ว่าเป็นที่ไหนฉันก็จะไปด้วยนะ♪ | 无论何时我们都在一起♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
手を離さないでね | Don't let go of my hand. | 別放開我的手喔。 | 손을 놓지 마. | อย่าปล่อยมือเชียวนะ | 不要放开手。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
キミとなら、
何だってできるよ! |
I can do anything if I'm with you. | 只要和你一起,
什麼事都辦得到! |
너와 함께라면
뭐든지 할 수 있어! |
ถ้ามีเธออยู่ด้วย
ไม่ว่าอะไรก็ทำได้ทั้งนั้น! |
和你一起,
我就所向披靡! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
えっへへへへ、
頑張った甲斐があったなぁ♪ |
Tee-hee, it was worth the effort. | 嘿嘿嘿嘿,
努力值得了~♪ |
에헤헤헤헤,
열심히 한 보람이 있네♪ |
แหะๆๆๆๆ
คุ้มค่าความพยายามเนอะ♪ |
嘿嘿嘿嘿,
看来努力没有白费呢♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
勢いがあるうちに
どんどん進もう! |
Let's keep pushing forward while we're in the zone! | 一鼓作氣繼續前進吧! | 불이 붙은 김에
힘차게 전진하자! |
ลุยไปเรื่อยๆ ในช่วงกำลังฮึดนี่ละ! | 趁势
不断前进吧! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
もっと先へ、遠くへ、
行けるよね。 きっと |
We can keep going farther, right? | 我們一定能到達
更遙遠的前方。 |
더 앞으로, 더 멀리
갈 수 있을 거야, 꼭. |
ยังไปได้ต่อ
และไปได้อีกไกลแน่นอน |
我们可以向前
走得更远。一定可以。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
高い場所ほど
跳び甲斐がある! もっともっと上へ行こうっ♪ |
The higher you go, the more the dive's worth! Let's keep going! | 越高的地方,越值得跳!
往更高更高的地方前進吧♪ |
높은 곳일수록
뛰어내리는 보람이 있어! 더, 더 위로 올라가자♪ |
ยิ่งสูงเท่าไหร่ ก็มีค่าให้พยายาม
เท่านั้น! ไปให้สูงกว่านี้เถอะ♪ |
目标越高,
就越值得逾越! 向着更高的位置前进吧♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
始めるよー! | 始めるよー! | 始めるよー! | 始めるよー! | 始めるよー! | 始めるよー! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
部活、楽しみだね♪ | 部活、楽しみだね♪ | 部活、楽しみだね♪ | 部活、楽しみだね♪ | 部活、楽しみだね♪ | 部活、楽しみだね♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うずうずしちゃう | うずうずしちゃう | うずうずしちゃう | うずうずしちゃう | うずうずしちゃう | うずうずしちゃう |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
一緒に青春しよう! | 一緒に青春しよう! | 一緒に青春しよう! | 一緒に青春しよう! | 一緒に青春しよう! | 一緒に青春しよう! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
よーい、ドン! | よーい、ドン! | よーい、ドン! | よーい、ドン! | よーい、ドン! | よーい、ドン! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
はっ、はっ、はっ、はっ | *Pant* *Pant* | 呼、呼、呼、呼。 | 헉, 헉, 헉, 헉. | ฮึบ ฮึบ ฮึบ ฮึบ | 呼、呼、呼、呼。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
くるくるっと~、ポーズ! | Twirl and pose! | 轉圈圈~擺好姿勢! | 빙글빙글~ 포즈! | หมุนๆๆ ~ แล้วก็โพส! | 转呀转~摆造型! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
はー…… | *Exhale* | 呼…… | 하~… | เฮ้อ... | 呼…… |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ストレッチしよう | Let's stretch. | 做個伸展操吧。 | 스트레칭하자. | มายืดกล้ามเนื้อกัน | 来拉抻一下吧。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふ~んふふんふ~ん♪ | Hum, hum, hum! | 哼~哼哼哼~♪ | 흥~흐흥흥~♪ | ฮื้~มฮืมฮืมฮื้~ม♪ | 哼~哼哼哼~♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
楽しかった~ | That was fun. | 好開心~ | 즐거웠어~ | สนุกจัง~ | 真好玩~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
また一緒に頑張ろうね♪ | Let's do this again. | 下次再一起加油吧♪ | 다음에도 같이 열심히 하자♪ | ไว้มาพยายามด้วยกันใหม่นะ♪ | 下次也一起努力吧♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
やったー!
大成功! |
Yes! A perfect score! | 太好了!
大成功! |
좋아~!
대성공! |
ไชโย!
สำเร็จอย่างงดงามเลย! |
太好了!
超级成功! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
キミがいると、
やる気100倍だよ♪ |
Whenever you're around my motivation maxes out! | 只要有你在,
就有100倍的幹勁♪ |
네가 있으면
의욕 백 배라구♪ |
พอมีเธออยู่ด้วยแล้ว
รู้สึกฮึดขึ้น 100 เท่าเลย♪ |
有你在,
我的干劲都翻了100倍♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
これは幸先良い感じ♪ | これは幸先良い感じ♪ | これは幸先良い感じ♪ | これは幸先良い感じ♪ | これは幸先良い感じ♪ | これは幸先良い感じ♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
やったー!
ハイタッチしよ♪ |
やったー!
ハイタッチしよ♪ |
やったー!
ハイタッチしよ♪ |
やったー!
ハイタッチしよ♪ |
やったー!
ハイタッチしよ♪ |
やったー!
ハイタッチしよ♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
いける気がする! | I feel like this will work! | 感覺會成功! | 왠지 될 것 같은데! | คิดว่าน่าจะเวิร์กนะ! | 我觉得能行! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
曜ちゃんレーダーに
反応アリ! |
I'm picking something up on my radar! | 小曜雷達有反應! | 요우 레이더에
반응 포착! |
โยจังเรดาร์
จับปฏิกิริยาได้! |
小曜雷达
出现反应啦! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
合宿のおかげで、
なんかパワーアップできた 気がするよ♪ |
I think I've powered up thanks to our training. | 多虧了集訓,
總覺得更有力量了♪ |
합숙 덕분에
한층 더 성장한 것 같아♪ |
พอได้มาซ้อม
ก็รู้สึกเหมือนพาวเวอร์อัป ขึ้นมาเลย♪ |
多亏了合宿,
我觉得自己 又成长了♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|