跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 渡辺曜/電車を走らせるよ〜!いけーー! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
渡辺曜/電車を走らせるよ〜!いけーー!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|105|4|電車を走らせるよ〜!いけーー!|おもちゃの世界へようこそ|401053002|2940|1610|2450|4116|2254|3430|まだまだこれからー♪|Make the Trains Go! Yeah!|Welcome to the World of Toys|We're Just Getting Started|要把電車放上去跑囉~!衝啊~~!!|歡迎來到玩具世界|接下來才要開始呢~♪|전철을 출발시키자~ 가라~!!|장난감 세상에 온 걸 환영해|이제부터 시작이야~♪|จะปล่อยรถไฟแล้วนะ~! ไปเลย...!|ยินดีต้อนรับสู่โลกแห่งของเล่น|จากนี้ไปต่างหากล่ะ♪|要把电车放上去跑啦~!冲啊~~!!|欢迎来到玩具世界|接下来才要开始呢~♪|雨に包まれた秘密の時間|あなたの思い出になりたいな|Secret Time Amid the Rain|I'd like to Be Part of Your Memories|雨中的秘密時光|好想成為你的回憶|비가 만들어 준 비밀의 시간|너의 추억이 되고 싶어|ช่วงเวลาแห่งความลับที่ห่อหุ่มด้วยสายฝน|อยากเป็นความทรงจำของเธอจัง|雨滴环绕的秘密时光|好想成为你的回忆|オモチャの歌って あるじゃない? あれを聞いて、私、 夜はオモチャたちが 勝手に遊んでるんだ って思ってたんだよね〜|There's this kids' song about toys I heard once. It made me think that our toys really do come out to play at night!|不是有一首描述玩具的歌嗎? 聽完那首歌之後, 我就覺得玩具們 晚上會自己爬起來玩呢~|장난감에 관련된 동요가 있잖아? 난 그걸 듣고 밤에는 장난감들끼리 노는 줄 알았어~|มีเพลงของเล่นอยู่ใช่ไหมล่ะ? พอฟังแล้วฉันคิดว่า ตอนกลางคืนพวกของเล่น จะออกมาเล่นสนุกกันเองล่ะ~|不是有一首 描述玩具的歌吗? 听完那首歌之后, 我就觉得玩具们 晚上会自己 爬起来玩呢~|遊ぶのが楽しすぎて、全然 眠くならないことってない? 私は、ある!|Have you ever had so much fun playing that you can't get to sleep at all? I have!|你有沒有過因為玩得太開心, 結果完全睡不著的情況? 我有喔!|노는 게 너무 즐거워서 잠이 안 올 때가 있지 않아? 난 있어!|เคยเล่นสนุกเกินไป จนไม่ง่วงเลยบ้างไหม? ฉันเคยล่ะ!|你有没有过因为玩得太开心, 结果完全睡不着的情况? 我有哦!|キミと一緒だと、 自然と笑顔になっちゃうね|Any time I'm with you, I can't help but smile.|只要跟你在一起, 我就會自然地露出笑容呢。|너랑 같이 있으면 자연스럽게 웃음이 나와.|พออยู่กับเธอแล้ว ก็ยิ้มออกมาได้เองเลยล่ะ|只要跟你在一起, 我就会自然地露出笑容呢。|たまには私がキミの お願いきいてあげようかな? 私にしてほしいこと、ある?|Hey, you got anything you wanna ask me? I wanna do somethin' for you sometime!|要不要偶爾也換我來 實現你的願望呢? 你有沒有什麼希望 我幫你做的事情?|가끔은 내가 네 소원을 들어줄까? 내게 부탁하고 싶은 거 있어?|นานๆ ทีฉันฟังคำขอร้อง ของเธอบ้างดีไหมนะ? มีอะไรที่อยากให้ฉันทำรึเปล่า?|要不要偶尔也换我来 实现你的愿望呢? 你有没有什么希望我帮你做的事情?}}{{UR_voice|105|4|401053002|オモチャで遊ぶのって、幾つになっても楽しいね!|Playing with toys is fun no matter how old you are!|不管幾歲了,玩玩具還是會很開心呢!|몇 살이 되어도 장난감을 가지고 노는 건 재미있네!|การเล่นของเล่นเนี่ย ไม่ว่าอายุเท่าไรก็ยังสนุกเนอะ!|不管几岁了,玩玩具还是会很开心呢!|電車を走らせるよ〜!いけーー!}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
渡辺曜/電車を走らせるよ〜!いけーー!
」。
切換限制內容寬度