「矢澤にこ/私はいいのよ!」:修訂間差異
< 矢澤にこ
(建立內容為「{{detail|9|5|私はいいのよ!|もこもこホワイトスノー|300093002|2778|1496|2850|3890|2095|3990|あなたと遊ぶのは楽しいわね|Don't Wo…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|009|5|私はいいのよ!|もこもこホワイトスノー|300093002|2778|1496|2850|3890|2095|3990|あなたと遊ぶのは楽しいわね|Don't Worry About Me!|Fluffy, White Snow|I Love Hanging Out with You|我沒關係啦!|毛茸茸白雪裝|和你一起玩真開心呢|난 상관없어!|몽실몽실 화이트 스노|너랑 노는 건 정말 즐겁네|ฉันไม่เป็นไรหรอกน่า!|หิมะขาวปุกปุย|เที่ยวเล่นกับเธอนี่สนุกดีเนอะ|我没关系啦!|毛绒绒白雪装|和你一起玩真开心呢|寒い時は……ね?|雪の妖精|When It's Cold, Okay?|Snow Fairy|冷的時候就要……對吧?|雪之妖精|추울 때는…|눈의 요정|ตอนหนาวๆ ก็ต้อง...เนอะ?|ภูตหิมะ|冷的时候就要……对吧?|雪之妖精|雪の妖精に | ||
間違われるくらい、 | 間違われるくらい、 | ||
私って可憐……|I'm so gorgeous that I get mistaken for a real snow fairy.|我真是楚楚可憐, | 私って可憐……|I'm so gorgeous that I get mistaken for a real snow fairy.|我真是楚楚可憐, | ||
第6行: | 第6行: | ||
착각할 만큼 | 착각할 만큼 | ||
청순가련한 나….|ตัวฉันช่างน่ารัก | 청순가련한 나….|ตัวฉันช่างน่ารัก | ||
ถึงขนาดที่มองผิดว่าเป็นภูตหิมะได้เลยนะ...||なんか…… | ถึงขนาดที่มองผิดว่าเป็นภูตหิมะได้เลยนะ...|我真是楚楚可怜, | ||
都要让人误以为是 | |||
雪之妖精了……|なんか…… | |||
寒くなってきたわ…… | 寒くなってきたわ…… | ||
っくしゅ!|I think...I'm starting to get cold. *Sneeze*|總覺得…… | っくしゅ!|I think...I'm starting to get cold. *Sneeze*|總覺得…… | ||
第13行: | 第15行: | ||
좀 추운 것 같네… | 좀 추운 것 같네… | ||
에취!|หนาวขึ้นมา... | 에취!|หนาวขึ้นมา... | ||
ยังไงไม่รู้...ฮัดชิ่ว!||雪だるま作る? | ยังไงไม่รู้...ฮัดชิ่ว!|总觉得…… | ||
好像开始变冷了…… | |||
阿嚏!|雪だるま作る? | |||
それとも雪合戦? | それとも雪合戦? | ||
なにをしても、あんたと | なにをしても、あんたと | ||
第26行: | 第30行: | ||
หรือเล่นปาหิมะล่ะ? | หรือเล่นปาหิมะล่ะ? | ||
แต่จะเล่นอะไรกับเธอ | แต่จะเล่นอะไรกับเธอ | ||
ก็น่าสนุกทั้งนั้นละนะ||雪のなかにたたずむ、 | ก็น่าสนุกทั้งนั้นละนะ|要堆雪人吗? | ||
还是来打雪仗? | |||
无论做什么, | |||
和你一起玩都会特别开心。|雪のなかにたたずむ、 | |||
にこ……どう思う? | にこ……どう思う? | ||
これ以上の美少女、 | これ以上の美少女、 | ||
第36行: | 第43行: | ||
이보다 더한 미소녀는 | 이보다 더한 미소녀는 | ||
있을 수 없지?|นิโกะที่ยืนอยู่ท่ามกลางหิมะ...เป็นไงบ้าง? | 있을 수 없지?|นิโกะที่ยืนอยู่ท่ามกลางหิมะ...เป็นไงบ้าง? | ||
ไม่มีคนสวยกว่านิโกะอีกแล้วใช่ไหมล่ะ!|}}{{UR_voice| | ไม่มีคนสวยกว่านิโกะอีกแล้วใช่ไหมล่ะ!|站在雪中的日香…… | ||
你觉得看起来怎么样? | |||
世上应该不存在 | |||
能超越日香的美少女对吧!}}{{UR_voice|009|5|300093002|はい、これ飲んであったまりなさい|Here, drink this to warm up.|來,把這個喝了,暖暖身子吧。|자, 이거 마시고 몸을 덥혀.|เอ้า ดื่มเจ้านี่ให้ร่างกายอบอุ่นซะสิ|来,把这个喝了,暖暖身子吧。|私はいいのよ!}} |
於 2023年3月27日 (一) 01:03 的最新修訂
私はいいのよ! | もこもこホワイトスノー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2778 (3890) | 1496 (2095) | 2850 (3990) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 私はいいのよ! | JA | もこもこホワイトスノー | JA | あなたと遊ぶのは楽しいわね |
EN | Don't Worry About Me! | EN | Fluffy, White Snow | EN | I Love Hanging Out with You |
ZHT | 我沒關係啦! | ZHT | 毛茸茸白雪裝 | ZHT | 和你一起玩真開心呢 |
KO | 난 상관없어! | KO | 몽실몽실 화이트 스노 | KO | 너랑 노는 건 정말 즐겁네 |
TH | ฉันไม่เป็นไรหรอกน่า! | TH | หิมะขาวปุกปุย | TH | เที่ยวเล่นกับเธอนี่สนุกดีเนอะ |
ZHS | 我没关系啦! | ZHS | 毛绒绒白雪装 | ZHS | 和你一起玩真开心呢 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 寒い時は……ね? | JA | 雪の妖精 |
EN | When It's Cold, Okay? | EN | Snow Fairy |
ZHT | 冷的時候就要……對吧? | ZHT | 雪之妖精 |
KO | 추울 때는… | KO | 눈의 요정 |
TH | ตอนหนาวๆ ก็ต้อง...เนอะ? | TH | ภูตหิมะ |
ZHS | 冷的时候就要……对吧? | ZHS | 雪之妖精 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雪の妖精に
間違われるくらい、 私って可憐…… |
I'm so gorgeous that I get mistaken for a real snow fairy. | 我真是楚楚可憐,
都要讓人誤以為是 雪之妖精了…… |
눈의 요정으로
착각할 만큼 청순가련한 나…. |
ตัวฉันช่างน่ารัก
ถึงขนาดที่มองผิดว่าเป็นภูตหิมะได้เลยนะ... |
我真是楚楚可怜,
都要让人误以为是 雪之妖精了…… |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんか……
寒くなってきたわ…… っくしゅ! |
I think...I'm starting to get cold. *Sneeze* | 總覺得……
好像開始變冷了…… 哈啾! |
왠지…
좀 추운 것 같네… 에취! |
หนาวขึ้นมา...
ยังไงไม่รู้...ฮัดชิ่ว! |
总觉得……
好像开始变冷了…… 阿嚏! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雪だるま作る?
それとも雪合戦? なにをしても、あんたと 遊ぶのは楽しそうね |
Wanna make a snowman? Or how about we have a snowball fight? Whatever we do, I bet I'll have fun with you. | 要堆雪人?
還是要來打雪仗? 只要是和你一起玩, 感覺不管玩什麼 都會很開心呢。 |
눈사람 만들래?
아니면 눈싸움할까? 너랑 놀면 뭘 해도 즐거울 것 같아. |
จะปั้นตุ๊กตาหิมะไหม?
หรือเล่นปาหิมะล่ะ? แต่จะเล่นอะไรกับเธอ ก็น่าสนุกทั้งนั้นละนะ |
要堆雪人吗?
还是来打雪仗? 无论做什么, 和你一起玩都会特别开心。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
雪のなかにたたずむ、
にこ……どう思う? これ以上の美少女、 存在しないわよね! |
Here I am surrounded by a winter wonderland. What do you think? There isn't anyone more beautiful than me, you know! | 站在雪中的日香……
你覺得看起來怎麼樣? 世上應該不存在 能超越日香的美少女對吧! |
눈 내리는 가운데
서 있는 니코… 어때? 이보다 더한 미소녀는 있을 수 없지? |
นิโกะที่ยืนอยู่ท่ามกลางหิมะ...เป็นไงบ้าง?
ไม่มีคนสวยกว่านิโกะอีกแล้วใช่ไหมล่ะ! |
站在雪中的日香……
你觉得看起来怎么样? 世上应该不存在 能超越日香的美少女对吧! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はい、これ飲んであったまりなさい | Here, drink this to warm up. | 來,把這個喝了,暖暖身子吧。 | 자, 이거 마시고 몸을 덥혀. | เอ้า ดื่มเจ้านี่ให้ร่างกายอบอุ่นซะสิ | 来,把这个喝了,暖暖身子吧。 |