「絢瀬絵里/うぅ。梨子と凛を助けなきゃ!」:修訂間差異
< 絢瀬絵里
(建立內容為「{{detail|002|1|うぅ。梨子と凛を助けなきゃ!|もぎゅっと"love"で接近中!|400022005|1926|1470|1673|2562|1956|2226|純情な気持…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|002|1|うぅ。梨子と凛を助けなきゃ!|もぎゅっと"love"で接近中!|400022005|1926|1470|1673|2562|1956|2226|純情な気持ちで♪|Urk... We Have to Save Riko and Rin!|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|With Pure Emotions|唔,我們得去救梨子和凜才行!|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|以純情的心意♪|리, 리코랑 린을 구해야 해!|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|청순한 마음으로♪|อึก ต้องไปช่วยริโกะกับรินแล้ว!|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|ด้วยความรู้สึกอันบริสุทธิ์♪||||狼じゃなくて……?||Not a Wolf?||不像是狼……?||늑대가 아니라…?||ไม่ใช่หมาป่า...?||||スカートにさりげなく | {{detail|002|1|うぅ。梨子と凛を助けなきゃ!|もぎゅっと"love"で接近中!|400022005|1926|1470|1673|2562|1956|2226|純情な気持ちで♪|Urk... We Have to Save Riko and Rin!|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|With Pure Emotions|唔,我們得去救梨子和凜才行!|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|以純情的心意♪|리, 리코랑 린을 구해야 해!|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|청순한 마음으로♪|อึก ต้องไปช่วยริโกะกับรินแล้ว!|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|ด้วยความรู้สึกอันบริสุทธิ์♪|呜呜,我要去救梨子和凛!|满怀爱意接近中!|带着纯情心意♪|狼じゃなくて……?||Not a Wolf?||不像是狼……?||늑대가 아니라…?||ไม่ใช่หมาป่า...?||不是狼……?||スカートにさりげなく | ||
エプロンがついてるのが | エプロンがついてるのが | ||
ポイントなの|Having an apron casually attached to the skirt is a focal point of this outfit.|在裙子上自然地加上 | ポイントなの|Having an apron casually attached to the skirt is a focal point of this outfit.|在裙子上自然地加上 | ||
第7行: | 第7行: | ||
이 의상의 포인트야.|ตรงที่มีผ้ากันเปื้อนมาติด | 이 의상의 포인트야.|ตรงที่มีผ้ากันเปื้อนมาติด | ||
กับกระโปรงได้เนียนๆ เนี่ย | กับกระโปรงได้เนียนๆ เนี่ย | ||
เป็นจุดเด่นเลยล่ะ||メイド風の衣装なんだけど、 | เป็นจุดเด่นเลยล่ะ|不经意间搭配在 | ||
裙子外面的围裙 | |||
正是这套衣服的亮点。|メイド風の衣装なんだけど、 | |||
どうかしら? 似合う?|What do you think of this maid-themed costume? Does it suit me?|這套服裝走的是女僕風格, | どうかしら? 似合う?|What do you think of this maid-themed costume? Does it suit me?|這套服裝走的是女僕風格, | ||
怎麼樣?適合我嗎?|메이드 스타일 의상인데 | 怎麼樣?適合我嗎?|메이드 스타일 의상인데 | ||
어때? 어울려?|ชุดแนวสาวเมดล่ะ | 어때? 어울려?|ชุดแนวสาวเมดล่ะ | ||
เป็นยังไงบ้าง? เหมาะไหม?||この間、 | เป็นยังไงบ้าง? เหมาะไหม?|这是女仆风格的服装, | ||
怎么样?好看吗?|この間、 | |||
路地裏で猫を見かけたの。 | 路地裏で猫を見かけたの。 | ||
可愛かったわ|I saw a cat in a back street the other day. It was adorable.|之前我在巷子裡看到貓咪喔, | 可愛かったわ|I saw a cat in a back street the other day. It was adorable.|之前我在巷子裡看到貓咪喔, | ||
第18行: | 第21行: | ||
너무 귀여웠어.|ก่อนหน้านี้เจอแมว | 너무 귀여웠어.|ก่อนหน้านี้เจอแมว | ||
ในตรอกด้วย | ในตรอกด้วย | ||
น่ารักมากเลยล่ะ||生徒会の仕事は | น่ารักมากเลยล่ะ|前段时间 | ||
我在巷子里看到了猫咪。 | |||
真的好可爱呢。|生徒会の仕事は | |||
とてもやりがいがあるの|Student council duties are so fulfilling.|學生會的工作 | とてもやりがいがあるの|Student council duties are so fulfilling.|學生會的工作 | ||
相當令人有成就感喔。|학생회 업무는 | 相當令人有成就感喔。|학생회 업무는 | ||
정말 보람이 있어.|งานของสภานักเรียนน่ะ | 정말 보람이 있어.|งานของสภานักเรียนน่ะ | ||
คุ้มค่าที่จะทำมากเลยนะ|}} | คุ้มค่าที่จะทำมากเลยนะ|学生会的工作 | ||
非常有成就感。}} |
於 2023年4月10日 (一) 09:41 的最新修訂
うぅ。梨子と凛を助けなきゃ! | もぎゅっと"love"で接近中! | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1926 (2562) | 1470 (1956) | 1673 (2226) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | うぅ。梨子と凛を助けなきゃ! | JA | もぎゅっと"love"で接近中! | JA | 純情な気持ちで♪ |
EN | Urk... We Have to Save Riko and Rin! | EN | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | EN | With Pure Emotions |
ZHT | 唔,我們得去救梨子和凜才行! | ZHT | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | ZHT | 以純情的心意♪ |
KO | 리, 리코랑 린을 구해야 해! | KO | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | KO | 청순한 마음으로♪ |
TH | อึก ต้องไปช่วยริโกะกับรินแล้ว! | TH | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | TH | ด้วยความรู้สึกอันบริสุทธิ์♪ |
ZHS | 呜呜,我要去救梨子和凛! | ZHS | 满怀爱意接近中! | ZHS | 带着纯情心意♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 狼じゃなくて……? | JA | |
EN | Not a Wolf? | EN | |
ZHT | 不像是狼……? | ZHT | |
KO | 늑대가 아니라…? | KO | |
TH | ไม่ใช่หมาป่า...? | TH | |
ZHS | 不是狼……? | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スカートにさりげなく
エプロンがついてるのが ポイントなの |
Having an apron casually attached to the skirt is a focal point of this outfit. | 在裙子上自然地加上
一件圍裙便是這套服裝的 重點所在喔。 |
스커트에 자연스럽게
앞치마가 달려있는 게 이 의상의 포인트야. |
ตรงที่มีผ้ากันเปื้อนมาติด
กับกระโปรงได้เนียนๆ เนี่ย เป็นจุดเด่นเลยล่ะ |
不经意间搭配在
裙子外面的围裙 正是这套衣服的亮点。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メイド風の衣装なんだけど、
どうかしら? 似合う? |
What do you think of this maid-themed costume? Does it suit me? | 這套服裝走的是女僕風格,
怎麼樣?適合我嗎? |
메이드 스타일 의상인데
어때? 어울려? |
ชุดแนวสาวเมดล่ะ
เป็นยังไงบ้าง? เหมาะไหม? |
这是女仆风格的服装,
怎么样?好看吗? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この間、
路地裏で猫を見かけたの。 可愛かったわ |
I saw a cat in a back street the other day. It was adorable. | 之前我在巷子裡看到貓咪喔,
牠很可愛呢。 |
저번에 골목길에서
고양이를 봤는데, 너무 귀여웠어. |
ก่อนหน้านี้เจอแมว
ในตรอกด้วย น่ารักมากเลยล่ะ |
前段时间
我在巷子里看到了猫咪。 真的好可爱呢。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
生徒会の仕事は
とてもやりがいがあるの |
Student council duties are so fulfilling. | 學生會的工作
相當令人有成就感喔。 |
학생회 업무는
정말 보람이 있어. |
งานของสภานักเรียนน่ะ
คุ้มค่าที่จะทำมากเลยนะ |
学生会的工作
非常有成就感。 |