「絢瀬絵里/まあっ……すごく綺麗なお花!」:修訂間差異
< 絢瀬絵里
(建立內容為「{{detail|2|2|まあっ……すごく綺麗なお花!|僕らのLIVE 君とのLIFE|300022002|1494|1992|1494|1988|2650|1988|本当にやりたかったこと|Wow!…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|002|2|まあっ……すごく綺麗なお花!|僕らのLIVE 君とのLIFE|300022002|1494|1992|1494|1988|2650|1988|本当にやりたかったこと|Wow! These Flowers are Gorgeous!|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|What I Really Wanted to Do|哇……好漂亮的花喔!|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|真正想做的事|어머나… 참 예쁜 꽃이네!|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|정말로 하고 싶었던 것|ว้าว... ดอกไม้สวยมากๆ เลย!|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|เรื่องที่อยากทำจริงๆ|哎呀……好美的花啊!|我们的演唱会与你的生活|真正想做的事|優しさの花束||Bouquet of Kindness||溫柔的花束||다정함이 담긴 꽃다발||ช่อดอกไม้แห่งความอ่อนโยน||温柔的花束||緊張しているの? | ||
私が応援するから、 | 私が応援するから、 | ||
一緒に頑張りましょう!|Are you nervous? I'll be cheering you on, so let's both give it all we've got!|你在緊張嗎? | 一緒に頑張りましょう!|Are you nervous? I'll be cheering you on, so let's both give it all we've got!|你在緊張嗎? | ||
第7行: | 第7行: | ||
함께 힘내자!|ตื่นเต้นอยู่เหรอ? | 함께 힘내자!|ตื่นเต้นอยู่เหรอ? | ||
ฉันเชียร์อยู่นะ | ฉันเชียร์อยู่นะ | ||
มาพยายามด้วยกันเถอะ!||私たちなら | มาพยายามด้วยกันเถอะ!|觉得紧张吗? | ||
我也会为你应援, | |||
我们一起加油吧!|私たちなら | |||
絶対前に進める…… | 絶対前に進める…… | ||
そんな気持ちになれる | そんな気持ちになれる | ||
第17行: | 第19行: | ||
의상이야♪|ถ้าเป็นพวกเราละก็ | 의상이야♪|ถ้าเป็นพวกเราละก็ | ||
ต้องก้าวไปข้างหน้าได้แน่นอน... | ต้องก้าวไปข้างหน้าได้แน่นอน... | ||
เป็นชุดที่ทำให้รู้สึกแบบนั้นน่ะ||かすみったら、 | เป็นชุดที่ทำให้รู้สึกแบบนั้นน่ะ|相信我们 | ||
一定能够前进…… | |||
这套服装带给我 | |||
这样的勇气♪|かすみったら、 | |||
パンの話ばっかりして。 | パンの話ばっかりして。 | ||
ふふ、かわいいわね♪|*Giggle* It's adorable how Kasumi can talk for hours just about bread.|霞真是的, | ふふ、かわいいわね♪|*Giggle* It's adorable how Kasumi can talk for hours just about bread.|霞真是的, | ||
第25行: | 第30行: | ||
후후, 귀여워라♪|คาสิมินี่ละก็ | 후후, 귀여워라♪|คาสิมินี่ละก็ | ||
เอาแต่พูดเรื่องขนมปัง | เอาแต่พูดเรื่องขนมปัง | ||
คิกๆ น่ารักดีเนอะ♪||お花屋さんに行くと、 | คิกๆ น่ารักดีเนอะ♪|霞也真是的, | ||
三句话不离面包。 | |||
哈哈,真是太可爱了♪|お花屋さんに行くと、 | |||
目移りしちゃって…… | 目移りしちゃって…… | ||
選ぶのに時間が | 選ぶのに時間が | ||
第36行: | 第43行: | ||
오래 걸려.|พอไปร้านดอกไม้ | 오래 걸려.|พอไปร้านดอกไม้ | ||
แล้วเผลอดูนั่นดูนี่... | แล้วเผลอดูนั่นดูนี่... | ||
เลยใช้เวลาเลือกนานเลยล่ะ|}} | เลยใช้เวลาเลือกนานเลยล่ะ|每次去花店 | ||
都会眼花缭乱…… | |||
要耗费很长时间 | |||
才能完成挑选。}} |
於 2023年4月10日 (一) 09:55 的最新修訂
まあっ……すごく綺麗なお花! | 僕らのLIVE 君とのLIFE | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1494 (1988) | 1992 (2650) | 1494 (1988) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | まあっ……すごく綺麗なお花! | JA | 僕らのLIVE 君とのLIFE | JA | 本当にやりたかったこと |
EN | Wow! These Flowers are Gorgeous! | EN | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | EN | What I Really Wanted to Do |
ZHT | 哇……好漂亮的花喔! | ZHT | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | ZHT | 真正想做的事 |
KO | 어머나… 참 예쁜 꽃이네! | KO | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | KO | 정말로 하고 싶었던 것 |
TH | ว้าว... ดอกไม้สวยมากๆ เลย! | TH | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | TH | เรื่องที่อยากทำจริงๆ |
ZHS | 哎呀……好美的花啊! | ZHS | 我们的演唱会与你的生活 | ZHS | 真正想做的事 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 優しさの花束 | JA | |
EN | Bouquet of Kindness | EN | |
ZHT | 溫柔的花束 | ZHT | |
KO | 다정함이 담긴 꽃다발 | KO | |
TH | ช่อดอกไม้แห่งความอ่อนโยน | TH | |
ZHS | 温柔的花束 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
緊張しているの?
私が応援するから、 一緒に頑張りましょう! |
Are you nervous? I'll be cheering you on, so let's both give it all we've got! | 你在緊張嗎?
我會替你加油的, 我們一起努力吧! |
긴장돼?
내가 응원할 테니까 함께 힘내자! |
ตื่นเต้นอยู่เหรอ?
ฉันเชียร์อยู่นะ มาพยายามด้วยกันเถอะ! |
觉得紧张吗?
我也会为你应援, 我们一起加油吧! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私たちなら
絶対前に進める…… そんな気持ちになれる 衣装なの♪ |
This costume makes me feel like we can make real progress as long as we're together. | 我們一定可以向前邁進……
這套服裝能夠讓人有 這種感覺呢♪ |
우리가
더욱 성장할 수 있다는… 그런 마음이 드는 의상이야♪ |
ถ้าเป็นพวกเราละก็
ต้องก้าวไปข้างหน้าได้แน่นอน... เป็นชุดที่ทำให้รู้สึกแบบนั้นน่ะ |
相信我们
一定能够前进…… 这套服装带给我 这样的勇气♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみったら、
パンの話ばっかりして。 ふふ、かわいいわね♪ |
*Giggle* It's adorable how Kasumi can talk for hours just about bread. | 霞真是的,
滿腦子只想著麵包的話題。 呵呵,真可愛♪ |
카스미도 참,
빵 얘기만 하잖아. 후후, 귀여워라♪ |
คาสิมินี่ละก็
เอาแต่พูดเรื่องขนมปัง คิกๆ น่ารักดีเนอะ♪ |
霞也真是的,
三句话不离面包。 哈哈,真是太可爱了♪ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お花屋さんに行くと、
目移りしちゃって…… 選ぶのに時間が かかっちゃうの |
Everything catches my eye when I go to florists, so it takes me a while to choose what I want. | 每次去花店的時候
總是會看得眼花撩亂…… 選的時候都會花上 不少時間呢。 |
꽃집에 가면
다~ 너무 예뻐서… 고르는 데 시간이 오래 걸려. |
พอไปร้านดอกไม้
แล้วเผลอดูนั่นดูนี่... เลยใช้เวลาเลือกนานเลยล่ะ |
每次去花店
都会眼花缭乱…… 要耗费很长时间 才能完成挑选。 |