「絢瀬絵里/熱々のうちに召し上がれ」:修訂間差異
< 絢瀬絵里
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|002|5|熱々のうちに召し上がれ|スノーファンタジー|300023002|3006|1462|3656|4209|2047|5119|温めてあげる♪|Eat It While It's Still Piping Hot|Snow Fantasy|I'll Warm You Up!|趁熱享用吧|白雪幻想|讓我來溫暖你♪|식기 전에 먹어|스노우 판타지|따뜻하게 해줄게♪|รีบกินตอนที่มันยังอุ่นๆ นะ|Snow Fantasy|จะทำให้อุ่นขึ้นเอง♪||||冬山の見せた幻|雪を溶かすほど!|Vision Atop a Snowy Mountain|Hot Enough to Melt Ice!|寒冬山林裡的夢幻奇景|連大雪都能融化!|겨울 산이 보여 준 환상|눈을 녹일 만큼! | {{detail|002|5|熱々のうちに召し上がれ|スノーファンタジー|300023002|3006|1462|3656|4209|2047|5119|温めてあげる♪|Eat It While It's Still Piping Hot|Snow Fantasy|I'll Warm You Up!|趁熱享用吧|白雪幻想|讓我來溫暖你♪|식기 전에 먹어|스노우 판타지|따뜻하게 해줄게♪|รีบกินตอนที่มันยังอุ่นๆ นะ|Snow Fantasy|จะทำให้อุ่นขึ้นเอง♪|趁热快点吃吧。|雪色奇幻|我来帮你取暖♪|冬山の見せた幻|雪を溶かすほど!|Vision Atop a Snowy Mountain|Hot Enough to Melt Ice!|寒冬山林裡的夢幻奇景|連大雪都能融化!|겨울 산이 보여 준 환상|눈을 녹일 만큼!|ภาพมายาบนภูเขาหิมะ|จนกว่าหิมะจะละลาย!|冬山带来的幻影|足以融化冰雪!|ことりの衣装は、 | ||
| | |||
| | |||
いつだって私を | いつだって私を | ||
盛り上げてくれるのよ。 | 盛り上げてくれるのよ。 | ||
第12行: | 第10行: | ||
ทำให้ฉันตื่นเต้นได้เสมอเลย | ทำให้ฉันตื่นเต้นได้เสมอเลย | ||
เธอเองก็เข้าใจความรู้สึก | เธอเองก็เข้าใจความรู้สึก | ||
ใช่ไหมล่ะ?||そんなに見られてると、 | ใช่ไหมล่ะ?|琴梨的服装 | ||
总能帮我 | |||
提振情绪。 | |||
你也能理解吧?|そんなに見られてると、 | |||
もっと見せつけたくなるわね|I want to show off to you even more when you stare at me like that.|你一直這樣盯著我, | もっと見せつけたくなるわね|I want to show off to you even more when you stare at me like that.|你一直這樣盯著我, | ||
會讓我想再多展現一點 | 會讓我想再多展現一點 | ||
第18行: | 第19行: | ||
더 보여주고 싶어지는걸.|ถ้าจ้องกันขนาดนั้นละก็ | 더 보여주고 싶어지는걸.|ถ้าจ้องกันขนาดนั้นละก็ | ||
ฉันก็ยิ่งอยากให้มอง | ฉันก็ยิ่งอยากให้มอง | ||
มากขึ้นไปอีกนะ||夜更かしは勉強の効率も | มากขึ้นไปอีกนะ|看着这么热心, | ||
真想让你看到更多。|夜更かしは勉強の効率も | |||
悪くなるの。 | 悪くなるの。 | ||
やるなら朝活、ね|Staying up late makes your studying less effective. Try to study in the morning if you can.|熬夜也會讓讀書的效率變差, | やるなら朝活、ね|Staying up late makes your studying less effective. Try to study in the morning if you can.|熬夜也會讓讀書的效率變差, | ||
第28行: | 第30行: | ||
ในการทบทวนบทเรียนลดลง | ในการทบทวนบทเรียนลดลง | ||
ถ้าจะทบทวนละก็ | ถ้าจะทบทวนละก็ | ||
ทบทวนตอนเช้าดีกว่านะ||朝の散歩って | ทบทวนตอนเช้าดีกว่านะ|熬夜会降低 | ||
学习效率。 | |||
如果要学习,就早上再说吧。|朝の散歩って | |||
気持ちがいいわよね。 | 気持ちがいいわよね。 | ||
キミも一緒にどう?|It feels so good to take a walk in the morning. Why don't you join me?|晨間散步很舒服呢, | キミも一緒にどう?|It feels so good to take a walk in the morning. Why don't you join me?|晨間散步很舒服呢, | ||
第34行: | 第38行: | ||
기분이 정말 상쾌해. | 기분이 정말 상쾌해. | ||
너도 같이 할래?|เดินเล่นตอนเช้าเนี่ยรู้สึกดีนะ | 너도 같이 할래?|เดินเล่นตอนเช้าเนี่ยรู้สึกดีนะ | ||
เธอเองก็มาเดินด้วยกันไหม?|}} | เธอเองก็มาเดินด้วยกันไหม?|晨间散步的感觉 | ||
{{UR_voice|002|5|300023002|ボルシチを作ったの。熱々のうちにめしあがれ♪|I made some borscht. Eat up while it's piping hot!|我煮了羅宋湯喔,請趁熱享用吧♪|보르시를 만들었어. 식기 전에 먹어 봐♪|ฉันทำซุปบอร์ชมาน่ะ | 非常舒服。 | ||
รีบกินตอนที่มันยังอุ่นๆ นะ♪||熱々のうちに召し上がれ}} | 你要不要一起来?}}{{UR_voice|002|5|300023002|ボルシチを作ったの。熱々のうちにめしあがれ♪|I made some borscht. Eat up while it's piping hot!|我煮了羅宋湯喔,請趁熱享用吧♪|보르시를 만들었어. 식기 전에 먹어 봐♪|ฉันทำซุปบอร์ชมาน่ะ | ||
รีบกินตอนที่มันยังอุ่นๆ นะ♪|我做了罗宋汤。趁热快喝吧♪|熱々のうちに召し上がれ}} |
於 2023年4月10日 (一) 09:40 的最新修訂
熱々のうちに召し上がれ | スノーファンタジー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3006 (4209) | 1462 (2047) | 3656 (5119) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 熱々のうちに召し上がれ | JA | スノーファンタジー | JA | 温めてあげる♪ |
EN | Eat It While It's Still Piping Hot | EN | Snow Fantasy | EN | I'll Warm You Up! |
ZHT | 趁熱享用吧 | ZHT | 白雪幻想 | ZHT | 讓我來溫暖你♪ |
KO | 식기 전에 먹어 | KO | 스노우 판타지 | KO | 따뜻하게 해줄게♪ |
TH | รีบกินตอนที่มันยังอุ่นๆ นะ | TH | Snow Fantasy | TH | จะทำให้อุ่นขึ้นเอง♪ |
ZHS | 趁热快点吃吧。 | ZHS | 雪色奇幻 | ZHS | 我来帮你取暖♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 冬山の見せた幻 | JA | 雪を溶かすほど! |
EN | Vision Atop a Snowy Mountain | EN | Hot Enough to Melt Ice! |
ZHT | 寒冬山林裡的夢幻奇景 | ZHT | 連大雪都能融化! |
KO | 겨울 산이 보여 준 환상 | KO | 눈을 녹일 만큼! |
TH | ภาพมายาบนภูเขาหิมะ | TH | จนกว่าหิมะจะละลาย! |
ZHS | 冬山带来的幻影 | ZHS | 足以融化冰雪! |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりの衣装は、
いつだって私を 盛り上げてくれるのよ。 キミにもわかるでしょう? |
Kotori's costumes always make me excited. I'm sure you understand that feeling too! | 琴梨製作的服裝
總是能讓我振奮起來喔, 你也懂這種心情吧? |
코토리가 만든 의상은
언제나 내 마음을 들뜨게 해주는 것 같아. 너도 이해할 수 있지? |
ชุดของโคโทริน่ะ
ทำให้ฉันตื่นเต้นได้เสมอเลย เธอเองก็เข้าใจความรู้สึก ใช่ไหมล่ะ? |
琴梨的服装
总能帮我 提振情绪。 你也能理解吧? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
そんなに見られてると、
もっと見せつけたくなるわね |
I want to show off to you even more when you stare at me like that. | 你一直這樣盯著我,
會讓我想再多展現一點 給你看呢。 |
그렇게 바라보니까
더 보여주고 싶어지는걸. |
ถ้าจ้องกันขนาดนั้นละก็
ฉันก็ยิ่งอยากให้มอง มากขึ้นไปอีกนะ |
看着这么热心,
真想让你看到更多。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
夜更かしは勉強の効率も
悪くなるの。 やるなら朝活、ね |
Staying up late makes your studying less effective. Try to study in the morning if you can. | 熬夜也會讓讀書的效率變差,
要讀的話就在早上讀吧。 |
밤늦게까지 깨어 있으면
공부의 효율도 떨어지니까 할 거라면 아침 일찍 일어나는 게 더 좋아. |
การนอนดึก
ทำให้ความสามารถ ในการทบทวนบทเรียนลดลง ถ้าจะทบทวนละก็ ทบทวนตอนเช้าดีกว่านะ |
熬夜会降低
学习效率。 如果要学习,就早上再说吧。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝の散歩って
気持ちがいいわよね。 キミも一緒にどう? |
It feels so good to take a walk in the morning. Why don't you join me? | 晨間散步很舒服呢,
你也一起來散步如何? |
아침에 산책하면
기분이 정말 상쾌해. 너도 같이 할래? |
เดินเล่นตอนเช้าเนี่ยรู้สึกดีนะ
เธอเองก็มาเดินด้วยกันไหม? |
晨间散步的感觉
非常舒服。 你要不要一起来? |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ボルシチを作ったの。熱々のうちにめしあがれ♪ | I made some borscht. Eat up while it's piping hot! | 我煮了羅宋湯喔,請趁熱享用吧♪ | 보르시를 만들었어. 식기 전에 먹어 봐♪ | ฉันทำซุปบอร์ชมาน่ะ
รีบกินตอนที่มันยังอุ่นๆ นะ♪ |
我做了罗宋汤。趁热快喝吧♪ |