跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 絢瀬絵里/麺棒を使って、薄く、まぁるく 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
絢瀬絵里/麺棒を使って、薄く、まぁるく
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|002|3|麺棒を使って、薄く、まぁるく|A song for You! You? You!!|400022006|1522|1470|2257|2025|1956|3002|大切なタカラモノ|Roll It Out Thin and Round|A song for You! You? You!!|Precious Treasure|用擀麵棍擀得又薄又圓|A song for You! You? You!!|重要的寶物|밀대를 써서 얇고 둥글게|A song for You! You? You!!|소중한 보물|ใช้ไม้นวดแป้งทำให้แผ่นบางๆ กลมๆ|A song for You! You? You!!|สมบัติที่แสนสำคัญ||||ピザ選び!||Picking Pizza!||選披薩!||피자 고르기!||เลือกพิซซ่า!||||これまで本当にたくさんの 衣装を着てきたわね。 え? 写真集が作れそう? そうね、作っちゃう?|We've really worn a lot of costumes to date. Hm? We could make a photo album? We sure could. Shall we?|我真的穿過好多套服裝喔。 咦?你說快可以出寫真集了? 說得也是呢,要來出嗎?|지금까지 정말 많은 의상을 입었네. 뭐? 사진집을 만들 수 있겠다고? 그러게, 한번 만들어 볼까?|ที่ผ่านมาได้ใส่พวกชุด หลายแบบมากเลยเนอะ เอ๊ะ? น่าจะทำโฟโต้บุ๊ก? นั่นสินะ ทำดีไหมนะ?||元気が出ない時は、 私達の歌を聴いてほしいの。 青空のように晴れやかな 気分にしてあげるわ|I want you to listen to our songs when you're feeling down. We'll make you feel as bright as the blue sky!|希望你沒有活力時 可以聽聽我們的歌, 我們的歌一定能為你帶來 如晴空般開朗的心情喔。|기운이 없을 때는 우리 노래를 들어 줘. 푸른 하늘처럼 상쾌한 기분을 선물해 줄게.|ตอนที่ไม่ร่าเริง อยากให้ ฟังเพลงของพวกเรานะ จะทำให้เธอรู้สึกปลอดโปร่งเหมือนกับท้องฟ้าเอง||こら、 手が止まってるわよ。 もうすぐテストなんでしょ? 私じゃなくて テキストを見なさい|Hey, you've stopped! Isn't your test coming up soon? Look at your textbook, not at me!|你看你,你的手停下來了喔。 你不是快要考試了嗎? 好好看著你的參考書, 不要看著我。|뭐 해, 손 안 움직이고. 곧 시험이라며? 나 말고 참고서를 봐.|เดี๋ยวเถอะ อย่าหยุดมือสิ ใกล้สอบแล้วไม่ใช่เหรอ? มองข้อสอบด้วยสิ อย่ามัวแต่มองฉัน||今度、μ'sのみんなで ホームパーティを することになったの。 キミも来ない? きっと賑やかで楽しいわよ|We've decided to hold a party at home with all of the μ's girls. Would you like to come? I'm sure it'll be lively and fun!|下次μ's所有成員要 一起開家庭派對喔。 你也一起來參加吧? 一定會很熱鬧又好玩的喔。|이번에 μ's 애들끼리 홈 파티를 열기로 했어. 너도 올래? 분위기 좋고 재미있을 거야.|วันนี้จะจัดปาร์ตี้ที่บ้าน กับพวก μ's ล่ะ เธอเองก็มาด้วยกันไหม? จะต้องครึกครื้น สนุกสนานแน่ๆ เลยนะ|}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
絢瀬絵里/麺棒を使って、薄く、まぁるく
」。
切換限制內容寬度