「近江彼方/枕も持ってくればよかったなぁ~」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|206|1|枕も持ってくればよかったなぁ~|L!L!L! (Love the Life We Live)|402062006|1470|2028|1571|1956|2698|2090|高鳴るハート|I Wish I Brought My Pillow|L! L! L! (Love the Life We Live)|Pounding Heart|要是有帶枕頭來就好了~|L! L! L! (Love the Life We Live)|激動不已的心|베개도 가져올 걸 그랬네~|L! L! L! (Love the Life We Live)|고동치는 마음|ถ้าเอาหมอนมาด้วยก็…」的新頁面)
 
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|206|1|枕も持ってくればよかったなぁ~|L!L!L! (Love the Life We Live)|402062006|1470|2028|1571|1956|2698|2090|高鳴るハート|I Wish I Brought My Pillow|L! L! L! (Love the Life We Live)|Pounding Heart|要是有帶枕頭來就好了~|L! L! L! (Love the Life We Live)|激動不已的心|베개도 가져올 걸 그랬네~|L! L! L! (Love the Life We Live)|고동치는 마음|ถ้าเอาหมอนมาด้วยก็ดีน่ะสิ~|L! L! L! (Love the Life We Live)|หัวใจที่ตะโกนก้อง||||スクールアイドルの鑑||Exemplary School Idol||學園偶像的楷模||스쿨 아이돌의 모범||แบบอย่างของสคูลไอดอล||||かわいいでしょ、この衣装。
{{detail|206|1|枕も持ってくればよかったなぁ~|L!L!L! (Love the Life We Live)|402062006|1470|2028|1571|1956|2698|2090|高鳴るハート|I Wish I Brought My Pillow|L! L! L! (Love the Life We Live)|Pounding Heart|要是有帶枕頭來就好了~|L! L! L! (Love the Life We Live)|激動不已的心|베개도 가져올 걸 그랬네~|L! L! L! (Love the Life We Live)|고동치는 마음|ถ้าเอาหมอนมาด้วยก็ดีน่ะสิ~|L! L! L! (Love the Life We Live)|หัวใจที่ตะโกนก้อง|早知道就带枕头来啦~|L!L!L! (热爱我们的生活)|激昂的内心|スクールアイドルの鑑||Exemplary School Idol||學園偶像的楷模||스쿨 아이돌의 모범||แบบอย่างของสคูลไอดอล||学园偶像的楷模||かわいいでしょ、この衣装。
ニジガクみんなで
ニジガクみんなで
お揃いなのー。
お揃いなのー。
第19行: 第19行:
ปกติชุดแต่ละคนจะต่างกัน  
ปกติชุดแต่ละคนจะต่างกัน  
แต่คานาตะจังก็ชอบแบบนี้
แต่คานาตะจังก็ชอบแบบนี้
เหมือนกันนะ||「L!L!L!」は何の略?
เหมือนกันนะ|这套衣服很可爱吧。
虹咲全体成员
都是配套的哦。
平时大家都是
各穿各的,
不过小彼方
也很喜欢这种感觉呢!|「L!L!L!」は何の略?
ふっふっふー、それは
ふっふっふー、それは
曲を聞いてのお楽しみ~|What's "L!L!L!" short for? *Giggle* That's something you can look forward to finding out when you hear the song!|你問「L!L!L!」
曲を聞いてのお楽しみ~|What's "L!L!L!" short for? *Giggle* That's something you can look forward to finding out when you hear the song!|你問「L!L!L!」
第28行: 第34行:
곡을 들어보면 알 거야~|"L! L! L!" เนี่ย
곡을 들어보면 알 거야~|"L! L! L!" เนี่ย
ย่อมาจากอะไรเหรอ?  
ย่อมาจากอะไรเหรอ?  
คิกๆ เอาไว้รอฟังเพลงดูนะ~||むむぅ。
คิกๆ เอาไว้รอฟังเพลงดูนะ~|“L!L!L!”是什么的简称?
嘿嘿嘿,等你听到歌曲
就知道啦~|むむぅ。
このきれいな景色を
このきれいな景色を
写真に収めて、遥ちゃんに
写真に収めて、遥ちゃんに
第44行: 第52行:
ให้ฮารุกะจังดูอยู่หรอก...
ให้ฮารุกะจังดูอยู่หรอก...
แต่การใช้มือถือถ่ายรูป
แต่การใช้มือถือถ่ายรูป
ตอนกลางคืนเนี่ยยากจังนะ||またあなたと、ここで
ตอนกลางคืนเนี่ยยากจังนะ|唔唔。
虽然想把这片美景
拍成照片,拿给
小遥看……
但用手机拍摄夜景
也太难了。|またあなたと、ここで
同じ景色をみたいねー。
同じ景色をみたいねー。
彼方ちゃん、
彼方ちゃん、
第55行: 第68行:
ของที่นี่กับเธออีกจัง
ของที่นี่กับเธออีกจัง
คานาตะจังเอาแต่ใจตัวเอง
คานาตะจังเอาแต่ใจตัวเอง
เกินไปหรือเปล่านะ~?|}}
เกินไปหรือเปล่านะ~?|希望还能和你在这里
欣赏同样的景色。
小彼方
是不是太任性了~?}}

於 2023年4月13日 (四) 13:32 的最新修訂

1.png 枕も持ってくればよかったなぁ~ 1.png L!L!L! (Love the Life We Live)
402062006.jpg awaken_402062006.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1470 (1956) 2028 (2698) 1571 (2090)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 枕も持ってくればよかったなぁ~ JA L!L!L! (Love the Life We Live) JA 高鳴るハート
EN I Wish I Brought My Pillow EN L! L! L! (Love the Life We Live) EN Pounding Heart
ZHT 要是有帶枕頭來就好了~ ZHT L! L! L! (Love the Life We Live) ZHT 激動不已的心
KO 베개도 가져올 걸 그랬네~ KO L! L! L! (Love the Life We Live) KO 고동치는 마음
TH ถ้าเอาหมอนมาด้วยก็ดีน่ะสิ~ TH L! L! L! (Love the Life We Live) TH หัวใจที่ตะโกนก้อง
ZHS 早知道就带枕头来啦~ ZHS L!L!L! (热爱我们的生活) ZHS 激昂的内心
Side Episode 1 Side Episode 2
JA スクールアイドルの鑑 JA
EN Exemplary School Idol EN
ZHT 學園偶像的楷模 ZHT
KO 스쿨 아이돌의 모범 KO
TH แบบอย่างของสคูลไอดอล TH
ZHS 学园偶像的楷模 ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
かわいいでしょ、この衣装。

ニジガクみんなで お揃いなのー。 いつもはみんな バラバラだけど、 彼方ちゃんは こーゆーのも好きだなー

Isn't this costume cute? It matches with everyone else in Nijigasaki. We're usually all separate, but I'm fond of this kind of style too! 這套服裝很可愛對吧?

虹咲的大家都穿一樣的喔~ 雖然平時大家是各自活動, 可是小彼方也很喜歡 這種統一的感覺呢~

이 의상 예쁘지?

니지가사키 멤버들끼리 똑같이 맞춘 거야~ 평소에는 다들 각자 다른 의상을 입지만, 카나타는 이런 것도 좋더라~

ชุดนี้น่ารักใช่ไหมล่ะ

เป็นชุดแบบเดียวกับนิจิกาคุ คนอื่นๆ เลยล่ะ ปกติชุดแต่ละคนจะต่างกัน แต่คานาตะจังก็ชอบแบบนี้ เหมือนกันนะ

这套衣服很可爱吧。

虹咲全体成员 都是配套的哦。 平时大家都是 各穿各的, 不过小彼方 也很喜欢这种感觉呢!

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
「L!L!L!」は何の略?

ふっふっふー、それは 曲を聞いてのお楽しみ~

What's "L!L!L!" short for? *Giggle* That's something you can look forward to finding out when you hear the song! 你問「L!L!L!」

是什麼的簡稱? 呵呵呵~ 等你聽到歌曲後就知道囉~

"L! L! L!"이 뭐의 약자냐고?

후후후~ 그건 곡을 들어보면 알 거야~

"L! L! L!" เนี่ย

ย่อมาจากอะไรเหรอ? คิกๆ เอาไว้รอฟังเพลงดูนะ~

“L!L!L!”是什么的简称?

嘿嘿嘿,等你听到歌曲 就知道啦~

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
むむぅ。

このきれいな景色を 写真に収めて、遥ちゃんに みせたいんだけど…… スマホで夜景撮るのって 難しいねー

Hmm. I wanna capture this gorgeous scene in a photo so I can show it to Haruka... It's so tough to capture the night view with my phone, though. 唔唔,

雖然小彼方想拍下這片 漂亮的風景給小遙看…… 可是用手機拍夜景很困難呢~

끄응, 이 예쁜 경치를

사진으로 찍어서 하루카에게 보여 주고 싶은데… 핸드폰으로 야경을 찍는 건 참 어렵네~

ฮึ่ม อยากถ่ายรูปทิวทัศน์

ที่สวยแบบนี้เอาไว้แล้วเอาไป ให้ฮารุกะจังดูอยู่หรอก... แต่การใช้มือถือถ่ายรูป ตอนกลางคืนเนี่ยยากจังนะ

唔唔。

虽然想把这片美景 拍成照片,拿给 小遥看…… 但用手机拍摄夜景 也太难了。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
またあなたと、ここで

同じ景色をみたいねー。 彼方ちゃん、 わがまますぎるかな~?

I'd love to see this same sight with you again. Is that asking for too much? 小彼方真想再跟你來這裡

看同樣的風景呢~ 小彼方是不是太貪心了啊~?

또 너랑 같이 여기서

똑같은 경치를 보고 싶어~ 카나타가 너무 욕심부리는 걸까~?

อยากจะเห็นทิวทัศน์

ของที่นี่กับเธออีกจัง คานาตะจังเอาแต่ใจตัวเอง เกินไปหรือเปล่านะ~?

希望还能和你在这里

欣赏同样的景色。 小彼方 是不是太任性了~?