跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 高海千歌/語音表 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
高海千歌/語音表
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<HTML> <head> <link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css"> <script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script> </head> </HTML> ==キズナ== {{kizuna_voice|101|わぁ! ほんとに来た! えへへ、実は、ちょうど今、 あなたに会いたいな~って 思ってたんだよ|Wow! You're really here! I was actually just thinking it might be nice to see you.|哇!你真的來了! 耶嘿嘿, 其實我剛剛正好在想你喔~|와앗! 진짜 왔네! 에헤헤, 마침 널 보고 싶었거든.|ว้าว! มาจริงๆ ด้วย! แหะๆ อันที่จริงกำลังคิดอยู่เลย ว่าอยากเจอเธอจัง~|哇! 你真的来啦! 嘿嘿,我刚刚还在想你呢~|作詞って難しいね~。 込めたい気持ちがあり過ぎて 困っちゃうよ|Writing song lyrics is hard. I have so much emotion to express, and so little space to do it.|作詞好難喔~ 有太多心意想寫進去, 覺得好煩惱喔。|작사는 어려워~ 담고 싶은 마음이 너무 많아서 고민이야.|เนื้อเพลงนี่แต่งยากจังน้า~ มีความรู้สึกที่อยากใส่ลงไป เยอะเกินก็ลำบากนะ|作词好难啊~ 想写进歌中的心情太丰富,都不知道怎么取舍了。|あなたが聴いてくれると 思うと、歌うのますます 楽しくなっちゃう|The thought of you listening to me sing makes me even more excited.|想著你會聽我們的歌, 唱起歌來也更加開心。|네가 듣는다고 생각하면 노래하는 게 점점 더 즐거워져.|พอคิดว่าเธอรอฟังอยู่ ก็ยิ่งรู้สึกว่าการร้องเพลง มันสนุกขึ้นอย่างบอกไม่ถูก|一想到你在听, 我就唱得 更加欢快了。|あなたが来ないかなって、 ずっと思ってたよ|I've been sitting around wondering when I'll get to see you next.|我一直在想你會不會來呢。|네가 올지 안 올지 계속 생각했어.|คิดอยู่ตลอดเลยล่ะ ว่าเธอจะไม่หาบ้างเลยเหรอ|我一直在等着你来呢。|おかえり~。 今日はどのくらい一緒に いられるかな|Welcome back. How much time do we have together today?|歡迎回來~ 不曉得今天能跟你相處多久。|어서 와~ 오늘은 얼마나 같이 지낼 수 있어?|กลับมาแล้วเหรอ~ วันนี้อยู่ด้วยกัน ได้นานแค่ไหนเหรอ|你回来啦~ 今天能陪我 多长时间呢?|今日はずっと、手、 繋いでいたいなぁ|I feel like holding hands with you the whole day today.|真希望今天 能一直牽著你的手。|오늘은 계속 손잡고 있고 싶어.|วันนี้อยากจับมือเธอไว้ ตลอดเวลาเลย|今天我想一直 牵着你的手。}} ==喜怒哀楽== {{emotion_voice|101|やったあ♪|Yay!|太好了♪|야호♪|ไชโย♪|太好啦♪|本当? 嬉しい!|Really? That's great!|真的嗎?好開心!|정말? 신난다!|จริงเหรอ? ดีใจจัง!|真的吗? 我太高兴了!|うーん……|Hmm.|嗯……|으음....|อื~ม...|嗯……|むむむ……|Grr.|唔唔……|흐으음…|งืมๆๆ ...|唔唔唔……|ええっ嘘だあ〜|What? No way.|咦咦,騙人~|뭐어?! 거짓말~|เอ๋ โกหกน่า~|咦,不是吧~|悲しいよう……|That's just so sad.|好難過……|슬프다…|เสียใจนะเนี่ย...|好难过……|あははっ♪|Ahahah.|哈哈哈♪|아하하♪|อะฮ่ะๆ ♪|哈哈♪|フッフフーン♪|Heh heh!|哼哼~♪|후훗~♪|ฮื้อ ฮืม~♪|哼哼♪}} ==季節== {{season_voice|101|September|9月だ! まだまだ暑いけど…… 9月になっただけで、 不思議と秋って感じがするね|It's September! Oddly enough, even with all this heat, it's starting to feel a little like fall.|九月了!雖然還很熱…… 但光是進入九月, 就感受到秋天的腳步了呢。|9월이야! 아직 한창 덥지만… 9월이 된 것만으로도 신기하게 가을이라는 느낌이 들어.|เดือนกันยาแล้ว! ถึงจะยังร้อนอยู่... แต่พอถึงเดือนกันยาปุ๊บ กลับก็รู้สึกว่าเข้าฤดูใบไม้ร่วงแล้ว แปลกดีเนอะ|9月到啦! 虽然还是很热…… 但一到9月, 就能感觉到入秋了呢。|夏が終わっちゃうのは ちょっと寂しいけど…… あなたと過ごす秋も好き♡|I'm a little sad to see summer end, but I look forward to spending the fall with you.|雖然夏天結束有點寂寞…… 但我也喜歡和你 一起度過秋天♡|여름이 끝나는 건 조금 아쉽지만… 너와 함께 지내는 가을도 좋아♡|ถึงจะเหงานิดหน่อย ที่ฤดูร้อนจบลงแล้ว... แต่ฉันก็ชอบใช้เวลา ในฤดูใบไม้ร่วงกับเธอนะ♡|虽然舍不得 夏天结束…… 但我也喜欢和你一起度过的秋天♡|0036|0037}} {{season_voice|101|October|長袖、まだちょっと暑いなぁ ……半袖出そう|It's still a bit hot for long sleeves; I'll stick with short for now.|現在穿長袖還有點熱…… 穿短袖吧。|긴팔은 아직 좀 덥네… 반팔 꺼내야지.|จะใส่เสื้อแขนยาวก็ยังร้อนอยู่เลย ...ใส่เสื้อแขนสั้นดีกว่า|现在穿长袖还有点热……还是穿半袖吧。|ご飯が美味しい秋だよ~! 大好きなあなたと食べると、 もっともっと美味しく 感じちゃう♡|Fall means tasty autumn feasts! And sharing them with a good friend like you means they'll taste even better.|到了食物很好吃的秋天~! 和最喜歡的你一起分享, 就覺得更好吃了♡|밥이 맛있는 가을이야~! 좋아하는 너랑 같이 먹으면 더욱더 맛있게 느껴져♡|ถึงฤดูใบไม้ร่วงที่มีแต่ของอร่อยแล้ว~! แถมพอได้กินพร้อมกับเธอที่ ชอบที่สุด ก็ยิ่งรู้สึกว่าอาหาร อร่อยมากขึ้นกว่าเดิมล่ะ♡|秋天的食物特别香甜~! 能和亲爱的你一起吃, 就会觉得 更加美味啦♡|0038|0039}} ==時間== {{time_voice|101|夜更かししてると お姉ちゃん達に 怒られちゃうんだよ~|Don't stay up late, or my sisters will be angry.|要是我熬夜, 會被姊姊們罵的~|밤늦게까지 안 자고 있으면 언니들한테 혼난단 말이지~|ขืนโต้รุ่งทั้งคืนมีหวังโดน พวกพี่ๆ ดุเอาแหง~|要是熬夜, 会被姐姐们 责骂的~|あなたが笑ってくれると、 私も嬉しいな|Seeing your smile makes me happy.|如果你對我笑, 我也會很開心呢。|네가 웃으면 나도 기뻐.|เห็นเธอยิ้มแล้ว ฉันก็พลอยดีใจไปด้วย|看到你的笑容, 我就特别高兴。|みかんの白い筋、 あなたは全部取る? それとも取らずに そのまま食べる?|Do you pick off all the white bits when you eat mikan? Or do you just eat them?|你會把橘子上的白絲 全部剝掉嗎? 還是不剝掉 直接吃下去呢?|넌 귤 먹을 때 하얀 거 다 떼고 먹어? 아니면 안 떼고 그냥 먹어?|เธอลอกใยขาวๆ บนส้มออกหมดเลยเหรอ? กินเข้าไปพร้อมส้มนั่นแหละ ไม่ต้องเอาออกรู้มั้ย?|你会把橘子上的 白筋全部剥掉吗? 还是 直接吃掉?|今練習中のダンス、 ちょっと難しいけど…… あなたに見てもらいたいから 頑張るね!|The dance we're currently practicing is hard, but I really want you to see me do it!|現在練習的舞蹈有點難…… 但我想跳給你看, 所以會加油的!|지금 연습 중인 댄스, 조금 어렵지만… 너한테 보여주고 싶으니까 열심히 할게!|ท่าเต้นที่กำลังฝึกอยู่ตอนนี้ ค่อนข้างยากเลยล่ะ... แต่ก็อยากให้เธอได้ดู เพราะงั้นจะพยายามนะ!|现在练习的舞蹈 难度有点大…… 不过我还想跳给你看, 所以一定会努力训练的!|ふあ~……まだ眠いよ~……|*Yawn* I'm still sleepy.|呼……還想繼續睡……|하암~… 아직 졸려~…|หาว~...ยังง่วงอยู่เลยอะ~…|呼……我还想睡……|もう起きちゃうの? もうちょっと寝てよう……?|You're waking up already? Why not sleep a bit longer?|你已經起床了? 再睡一下吧……?|벌써 일어났어? 좀 더 자자…|ตื่นแล้วเหรอ? นอนต่ออีกนิดมั้ย...?|这么早就起来了? 再多睡一会儿吧……?|ヘアピン、たまには違うの 付けてみようかな? どんなのが似合うと思う?|I'm thinking of wearing a different hairpin today. Which one do you think looks nice?|偶爾換個不一樣的髮夾好了。 你覺得哪一種適合我?|가끔은 머리핀을 바꿔 볼까? 어떤 게 어울릴 것 같아?|นานๆ ทีลองเปลี่ยนกิ๊บติดผม ดูบ้างดีมั้ยนะ? เธอว่ากิ๊บแบบไหนถึงจะเหมาะ?|我是不是应该 换个发卡? 你觉得什么样的好看?|せっかくだから、あなたに 『可愛い』って 言ってもらいたいなぁ|Since we're here and all, could I hear you say I'm cute?|機會難得, 真希望你能說我可愛呢~|이왕이면 너한테 예쁘다는 말을 듣고 싶어.|อุตส่าห์แต่งตัวมาทั้งที อยากจะให้เธอชม ว่า "น่ารักจัง" น้อ|其实我也希望 能被你称赞“可爱”。|ご飯食べたあとは 眠くなっちゃうよ~。 むにゃあ……|Mmm. I get sleepy after I eat. *Yawn*|吃飽後就想睡了~ 呼嚕……|밥을 먹고 나면 잠이 와~ 음냐…|กินข้าวแล้วก็ง่วงขึ้นมาเลย งืม...|一吃完饭, 就会开始犯困~ 呼……|あなたが応援してくれてると 思うと、 大変な練習も頑張れるよ|Even the hardest practices aren't so bad when I know you're rooting for me.|一想到有你的支持, 就算練習再辛苦 也能繼續加油~|네가 응원해 준다고 생각하면 힘든 연습도 해낼 수 있어.|พอคิดว่ามีเธอคอยให้กำลังใจ ถึงจะฝึกหนักยังไงก็ไหวล่ะ|一想到 你在声援, 再辛苦的训练也能坚持下去。|今日もいーっぱい 練習したから、疲れたね|That was a looong practice today. I'm exhausted.|今天也練習了好~久, 感覺好累呢。|오늘도 많~이 연습해서 피곤하다.|วันนี้ไปซ้อมมาทั้งวันเลย เหนื่อยจัง|今天练了好久, 真是累坏了。|明日もあなたと 一緒にいたいな|I hope I get to see you again tomorrow, too.|希望明天也能和你待在一起。|내일도 너와 같이 있고 싶어.|พรุ่งนี้ก็อยากอยู่กับเธออีกจัง|明天我也想 和你在一起。}} ==誕生日== {{birthday_voice|101|Honoka|穂乃果ちゃん、 お誕生日おめでとう! いつか、μ’sとAqoursの コラボソング、 作ってみたいなぁ♪|Happy Birthday, Honoka! Someday, I want μ's and Aqours to collaborate on writing a song together.|小果,生日快樂! 希望將來有機會製作 μ's和Aqours的合作歌曲♪|호노카, 생일 축하해! 언젠가 μ’s와 Aqours의 콜라보레이션 곡을 만들어 보고 싶어♪|โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิด! สักวันอยากจะลองทำเพลงร่วมระหว่าง μ’s กับ Aqours ดูจัง♪|小果, 生日快乐! 希望将来 能够创作μ’s与 Aqours的合唱歌曲♪|0065}} {{birthday_voice|101|Eli|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0066}} {{birthday_voice|101|Kotori|ことりちゃん、 お誕生日おめでとう! ことりちゃんのふんわりした 雰囲気が大好きです♡|Happy Birthday, Kotori! I just love your airy personality.|小琴,生日快樂! 我最喜歡小琴柔柔的氣質了♡|코토리, 생일 축하해! 코토리의 부드러운 분위기가 정말 좋아♡|โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิด! ฉันชอบบรรยากาศอบอุ่นละมุนของโคโทริจังที่สุดเลย♡|小琴, 生日快乐! 我特别喜欢 小琴柔和的氛围♡|0067}} {{birthday_voice|101|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}} {{birthday_voice|101|Rin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0069}} {{birthday_voice|101|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} {{birthday_voice|101|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} {{birthday_voice|101|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}} {{birthday_voice|101|Nico|にこさん、決め台詞って どうやって作ればいいの? にこさんみたいな可愛いの、 私も作りたい!|Nico, I want a cute signature phrase like yours. Please explain to me how to come up with one!|日香學姐, 要怎麼想出經典台詞呢? 我也想要像日香學姐 那麼可愛的經典台詞!|니코, 멋진 멘트는 어떻게 만들면 될까? 나도 니코처럼 귀여운 멘트를 만들고 싶어!|คุณนิโกะ ต้องคิดประโยคเด็ด ประจำตัวยังไงถึงจะดีคะ? ฉันอยากมีประโยคเด็ดน่ารักๆ แบบคุณนิโกะบ้างจัง!|日香,招牌台词 都是怎么想出来的啊? 我也想拥有像日香这么可爱的 招牌台词!|0073}} {{birthday_voice|101|Chika|うふふ、今日は何の日だ~? 正解は……私の誕生日です! おめでとう私~♪|*Chuckle* Do you know what day it is? The correct answer is: my birthday! Happy Birthday to me.|呵呵,今天是什麼日子呢~? 正確答案是……我的生日! 祝我生日快樂~♪|우후후, 오늘은 무슨 날이게~? 정답은… 내 생일이야! 내 생일 축하해~♪|คิกๆๆ วันนี้วันอะไรเอ่ย~? คำตอบที่ถูกต้องคือ... วันเกิดของฉันไง! สุขสันต์วันเกิดนะตัวฉัน♪|嘿嘿,今天是什么日子呢~? 答案是……我的生日! 祝我生日快乐~♪|0074}} {{birthday_voice|101|Riko|梨子ちゃん、 お誕生日おめでとう! 梨子ちゃんには曲作りで いっつも助けてもらってるよ|Happy Birthday, Riko! When it comes time to write songs, you're always a great help.|小梨,生日快樂! 在寫歌的時候, 小梨總是幫我很多喔。|리코, 생일 축하해! 리코는 곡을 만들 때 항상 도움을 받고 있어.|ริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด! ฉันได้ริโกะจังคอยช่วย แต่งทำนองให้เสมอเลยล่ะ|小梨, 生日快乐! 梨子作的曲 总能给予我很大的帮助呢。|0075}} {{birthday_voice|101|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} {{birthday_voice|101|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}} {{birthday_voice|101|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} {{birthday_voice|101|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} {{birthday_voice|101|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}} {{birthday_voice|101|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}} {{birthday_voice|101|Ruby|ルビィちゃん、 お誕生日おめでとう! これからも一緒にAqoursで 頑張っていこうね|Happy Birthday, Ruby! Together with everyone, we can help make Aqours a success.|小露,生日快樂! 以後也要一起 在Aqours加油喔!|루비, 생일 축하해! 앞으로도 Aqours로 함께 최선을 다하자.|รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิด! จากนี้ไปก็มาพยายามกับ Aqours ไปด้วยกันนะ|小露, 生日快乐! 今后我们也要一起在Aqours 努力哦。|0082}} {{birthday_voice|101|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} {{birthday_voice|101|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}} {{birthday_voice|101|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} {{birthday_voice|101|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} {{birthday_voice|101|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} {{birthday_voice|101|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}} {{birthday_voice|101|Setsuna|せつ菜ちゃん、 お誕生日おめでとう! 私もスクールアイドル 大好き♪ 一緒に頑張ろうね♪|Happy Birthday, Setsuna! I love school idols just as much as you. Let's give it our best effort.|小雪菜,生日快樂! 我也最喜歡學園偶像了♪ 一起加油吧♪|세츠나, 생일 축하해! 나도 스쿨 아이돌이 정말 좋아♪ 같이 힘내자♪|เซ็ตสึนะจัง สุขสันต์วันเกิด! ฉันเองก็ชอบสคูลไอดอล ที่สุดเลยล่ะ มาพยายามไปด้วยกันนะ♪|小雪菜, 生日快乐! 我也特别喜欢 学园偶像♪ 我们一起加油吧♪|0087}} {{birthday_voice|101|Emma|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0091}} {{birthday_voice|101|Rina|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0088}} {{birthday_voice|101|Shioriko|栞子ちゃーん、 お誕生日おめでと〜!! ねえねえ、 どっちのみかんがいい? 一緒に食べよ〜♪|Hey, Shioriko! Happy birthday! Which mikan orange do you want? Let's eat them together!|小栞~生日快樂~!! 我問你喔, 你比較喜歡哪種橘子? 我們一起吃吧~♪|시오리코~ 생일 축하해~!!, 어느 쪽 귤이 좋아? 같이 먹자~♪|ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิด~!! นี่ๆ เอาส้มลูกไหนดี? มากินด้วยกันเถอะ~♪|小栞~生日快乐~!! 我问你哦, 你比较喜欢哪种橘子? 我们一起吃吧~♪|0125}} {{birthday_voice|101|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} {{birthday_voice|101|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} ==記念日== {{festival_voice|101|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}} {{festival_voice|101|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}} {{festival_voice|101|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}} {{festival_voice|101|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|月見団子、 きなこまぶしても いいかなぁ? 駄目?|When you make moon dumplings, can you dust them with soybean powder? Or would that be bad?|可以在賞月糰子上 撒黃豆粉嗎? 不行?|달맞이 경단에 콩고물 뿌려도 돼? 안 되나?|ดังโงะชมจันทร์นี่ โรยผงถั่วคินาโกะเพิ่มได้รึเปล่า? ไม่ได้เหรอ?|我可以在 赏月团子上 撒一点黄豆粉吗? 不行吗?|0095}} {{festival_voice|101|Halloween|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0096}} {{festival_voice|101|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}} {{festival_voice|101|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}} {{festival_voice|101|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}} {{festival_voice|101|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} {{festival_voice|101|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} {{festival_voice|101|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} {{festival_voice|101|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} [[Category:リスト]]
此頁面使用了以下模板:
模板:birthday voice
(
檢視原始碼
)
模板:emotion voice
(
檢視原始碼
)
模板:festival voice
(
檢視原始碼
)
模板:kizuna voice
(
檢視原始碼
)
模板:season voice
(
檢視原始碼
)
模板:system voice
(
檢視原始碼
)
模板:time voice
(
檢視原始碼
)
返回到「
高海千歌/語音表
」。
切換限制內容寬度