「高海千歌/逃げろ!」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|101|5|逃げろ!|signs of spring|401013004|2186|1656|2782|3061|2319|3895|ハチミツよりあま~い時間|Run, Run, Run!|Signs of Spring|A Moment Sweeter Than Honey|快逃啊!|春天的預兆|比蜂蜜還要甜~蜜的時光|도망쳐!|Signs of Spring|꿀보다 달콤~한 시간|หนีเร็ว!|signs of spring|ช่วงเวลาที่หวานกว่าน้ำผึ้ง||||かわいい寝顔|春を告げる妖精|An Adorable Sleeping Face|The Fairy Harbinger of Spring|可愛的睡臉|預告春天的妖精|귀엽게 자는 얼굴|봄을 알리는 요정|หน้าตอนนอนแสนน่ารัก|ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ|||みてみて。
{{detail|101|5|逃げろ!|signs of spring|401013004|2186|1656|2782|3061|2319|3895|ハチミツよりあま~い時間|Run, Run, Run!|Signs of Spring|A Moment Sweeter Than Honey|快逃啊!|春天的預兆|比蜂蜜還要甜~蜜的時光|도망쳐!|Signs of Spring|꿀보다 달콤~한 시간|หนีเร็ว!|signs of spring|ช่วงเวลาที่หวานกว่าน้ำผึ้ง|快逃呀!|春天的象征|甜似蜂蜜的时光|かわいい寝顔|春を告げる妖精|An Adorable Sleeping Face|The Fairy Harbinger of Spring|可愛的睡臉|預告春天的妖精|귀엽게 자는 얼굴|봄을 알리는 요정|หน้าตอนนอนแสนน่ารัก|ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ|可爱的睡相|宣告春天的精灵|みてみて。
ルビィちゃんが
ルビィちゃんが
刺繍してくれたんだよ。
刺繍してくれたんだよ。
第8行: 第8行:
자수를 놓아 줬어.
자수를 놓아 줬어.
우후후, 예쁘지~?|ดูสิๆ รูบี้จังเย็บให้ล่ะ  
우후후, 예쁘지~?|ดูสิๆ รูบี้จังเย็บให้ล่ะ  
คิกๆ น่ารักใช่ไหมล่า||春の
คิกๆ น่ารักใช่ไหมล่า|快看啊,
这是小露
绣上去的。
哈哈,很可爱吧?|春の
ビッグイベントといえば?
ビッグイベントといえば?
そう、席替え!
そう、席替え!
第23行: 第26行:
ในฤดูใบไม้ผลิละก็?  
ในฤดูใบไม้ผลิละก็?  
ใช่แล้ว การสลับที่นั่งไง!  
ใช่แล้ว การสลับที่นั่งไง!  
ตื่นเต้นจังว่าจะได้นั่งใกล้กับใคร||公園でお昼寝、
ตื่นเต้นจังว่าจะได้นั่งใกล้กับใคร|春天
有什么大型活动呢?
没错,就是换座位!
不知道谁会成为你的同桌,
真令人紧张呢。|公園でお昼寝、
気持ちよかったなぁ。
気持ちよかったなぁ。
また一緒にいこう。
また一緒にいこう。
第33行: 第40行:
자, 약속!|นอนกลางวันที่สวนสาธารณะเนี่ย
자, 약속!|นอนกลางวันที่สวนสาธารณะเนี่ย
รู้สึกดีจังเลยเนอะ
รู้สึกดีจังเลยเนอะ
ไว้ไปด้วยกันอีกนะ นี่ สัญญานะ!||ごはんとコッペパン
ไว้ไปด้วยกันอีกนะ นี่ สัญญานะ!|在公园午睡
真是太舒服了。
下次再来一起午睡吧。
我们说好了!|ごはんとコッペパン
どっちが好きかって?
どっちが好きかって?
んー、どっちも大好き!
んー、どっちも大好き!
第48行: 第58行:
อืม ชอบทั้งคู่เลย!  
อืม ชอบทั้งคู่เลย!  
ตัดสินใจเลือกที่ชอบที่สุด
ตัดสินใจเลือกที่ชอบที่สุด
ไม่ได้หรอก!|}}{{UR_voice|101|5|401013004|なんだか地球とひとつになってる
ไม่ได้หรอก!|问我更喜欢
米饭还是热狗面包?
唔,两个都喜欢!
怎么可能为最喜欢的东西
划分名次啊!}}" "{{UR_voice|101|5|401013004|なんだか地球とひとつになってる
って感じがする|It kinda feels like we're one with the earth.|總覺得有種跟地球融為一體的感覺~|왠지 지구와 하나가
って感じがする|It kinda feels like we're one with the earth.|總覺得有種跟地球融為一體的感覺~|왠지 지구와 하나가
된 것 같은 느낌이 들어!|แบบว่ารู้สึกเป็น
된 것 같은 느낌이 들어!|แบบว่ารู้สึกเป็น
หนึ่งเดียวกับโลกเลยล่ะ||逃げろ!}}
หนึ่งเดียวกับโลกเลยล่ะ|仿佛与地球
融为了一体。|逃げろ!}}

於 2023年4月10日 (一) 10:18 的最新修訂

5.png 逃げろ! 5.png signs of spring
401013004.jpg awaken_401013004.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2186 (3061) 1656 (2319) 2782 (3895)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 逃げろ! JA signs of spring JA ハチミツよりあま~い時間
EN Run, Run, Run! EN Signs of Spring EN A Moment Sweeter Than Honey
ZHT 快逃啊! ZHT 春天的預兆 ZHT 比蜂蜜還要甜~蜜的時光
KO 도망쳐! KO Signs of Spring KO 꿀보다 달콤~한 시간
TH หนีเร็ว! TH signs of spring TH ช่วงเวลาที่หวานกว่าน้ำผึ้ง
ZHS 快逃呀! ZHS 春天的象征 ZHS 甜似蜂蜜的时光
Side Episode 1 Side Episode 2
JA かわいい寝顔 JA 春を告げる妖精
EN An Adorable Sleeping Face EN The Fairy Harbinger of Spring
ZHT 可愛的睡臉 ZHT 預告春天的妖精
KO 귀엽게 자는 얼굴 KO 봄을 알리는 요정
TH หน้าตอนนอนแสนน่ารัก TH ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ
ZHS 可爱的睡相 ZHS 宣告春天的精灵
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
みてみて。

ルビィちゃんが 刺繍してくれたんだよ。 うふふ、かわいいでしょー

Look at this! Ruby embroidered it. *Giggle* Isn't it adorable? 你看你看,

這是小露繡給我的喔。 呵呵,很可愛吧~

이것 좀 봐.

루비가 자수를 놓아 줬어. 우후후, 예쁘지~?

ดูสิๆ รูบี้จังเย็บให้ล่ะ

คิกๆ น่ารักใช่ไหมล่า

快看啊,

这是小露 绣上去的。 哈哈,很可爱吧?

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
春の

ビッグイベントといえば? そう、席替え! 誰と隣になるか、 ドキドキするよね

Guess what big event happens in the spring? That's right, changing desks! I'm excited to find out who I'll be sitting next to. 說到春天的重要活動

你會想到什麼? 沒錯,就是換座位! 不知道誰會坐在隔壁 這點讓人有點緊張呢。

봄의 중대한 이벤트

하면 뭐가 생각나? 맞아, 자리 바꾸기야! 누가 옆자리에 올까 하고 가슴이 두근거리지.

ถ้าพูดถึงอีเวนต์ใหญ่ๆ

ในฤดูใบไม้ผลิละก็? ใช่แล้ว การสลับที่นั่งไง! ตื่นเต้นจังว่าจะได้นั่งใกล้กับใคร

春天

有什么大型活动呢? 没错,就是换座位! 不知道谁会成为你的同桌, 真令人紧张呢。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
公園でお昼寝、

気持ちよかったなぁ。 また一緒にいこう。 ね、約束!

Napping in the park felt so good! Let's go there again sometime. Promise me! 在公園裡睡午覺好舒服喔~

我們下次再一起去吧, 約好囉!

공원에서 낮잠 자니까

정말 기분 좋았어. 또 같이 가자. 자, 약속!

นอนกลางวันที่สวนสาธารณะเนี่ย

รู้สึกดีจังเลยเนอะ ไว้ไปด้วยกันอีกนะ นี่ สัญญานะ!

在公园午睡

真是太舒服了。 下次再来一起午睡吧。 我们说好了!

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
ごはんとコッペパン

どっちが好きかって? んー、どっちも大好き! 大好きに一番なんか 決められないよ!

Which do I prefer between rice and bread rolls? Hmm, I love them both! I can't play favorites between the things that I love! 你問我喜歡白飯還是餐包?

嗯~我都喜歡! 我沒辦法決定比較 喜歡哪個啦!

밥과 쿠페빵 중에서

뭐가 더 좋냐고? 음~ 둘 다 정말 좋아! 좋아하는 마음에 순위를 매길 순 없어!

ระหว่างข้าวกับขนมปังฮอตด็อก

ชอบอะไรเหรอ? อืม ชอบทั้งคู่เลย! ตัดสินใจเลือกที่ชอบที่สุด ไม่ได้หรอก!

问我更喜欢

米饭还是热狗面包? 唔,两个都喜欢! 怎么可能为最喜欢的东西 划分名次啊!

" "

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
なんだか地球とひとつになってる

って感じがする

It kinda feels like we're one with the earth. 總覺得有種跟地球融為一體的感覺~ 왠지 지구와 하나가

된 것 같은 느낌이 들어!

แบบว่ารู้สึกเป็น

หนึ่งเดียวกับโลกเลยล่ะ

仿佛与地球

融为了一体。