「高海千歌/逃げろ!」:修訂間差異
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|101|5|逃げろ!|signs of spring|401013004|2186|1656|2782|3061|2319|3895|ハチミツよりあま~い時間|Run, Run, Run!|Signs of Spring|A Moment Sweeter Than Honey|快逃啊!|春天的預兆|比蜂蜜還要甜~蜜的時光|도망쳐!|Signs of Spring|꿀보다 달콤~한 시간|หนีเร็ว!|signs of spring|ช่วงเวลาที่หวานกว่าน้ำผึ้ง||||かわいい寝顔|春を告げる妖精|An Adorable Sleeping Face|The Fairy Harbinger of Spring|可愛的睡臉|預告春天的妖精|귀엽게 자는 얼굴|봄을 알리는 요정|หน้าตอนนอนแสนน่ารัก|ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ|||みてみて。 | {{detail|101|5|逃げろ!|signs of spring|401013004|2186|1656|2782|3061|2319|3895|ハチミツよりあま~い時間|Run, Run, Run!|Signs of Spring|A Moment Sweeter Than Honey|快逃啊!|春天的預兆|比蜂蜜還要甜~蜜的時光|도망쳐!|Signs of Spring|꿀보다 달콤~한 시간|หนีเร็ว!|signs of spring|ช่วงเวลาที่หวานกว่าน้ำผึ้ง|快逃呀!|春天的象征|甜似蜂蜜的时光|かわいい寝顔|春を告げる妖精|An Adorable Sleeping Face|The Fairy Harbinger of Spring|可愛的睡臉|預告春天的妖精|귀엽게 자는 얼굴|봄을 알리는 요정|หน้าตอนนอนแสนน่ารัก|ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ|可爱的睡相|宣告春天的精灵|みてみて。 | ||
ルビィちゃんが | ルビィちゃんが | ||
刺繍してくれたんだよ。 | 刺繍してくれたんだよ。 | ||
第8行: | 第8行: | ||
자수를 놓아 줬어. | 자수를 놓아 줬어. | ||
우후후, 예쁘지~?|ดูสิๆ รูบี้จังเย็บให้ล่ะ | 우후후, 예쁘지~?|ดูสิๆ รูบี้จังเย็บให้ล่ะ | ||
คิกๆ น่ารักใช่ไหมล่า||春の | คิกๆ น่ารักใช่ไหมล่า|快看啊, | ||
这是小露 | |||
绣上去的。 | |||
哈哈,很可爱吧?|春の | |||
ビッグイベントといえば? | ビッグイベントといえば? | ||
そう、席替え! | そう、席替え! | ||
第23行: | 第26行: | ||
ในฤดูใบไม้ผลิละก็? | ในฤดูใบไม้ผลิละก็? | ||
ใช่แล้ว การสลับที่นั่งไง! | ใช่แล้ว การสลับที่นั่งไง! | ||
ตื่นเต้นจังว่าจะได้นั่งใกล้กับใคร||公園でお昼寝、 | ตื่นเต้นจังว่าจะได้นั่งใกล้กับใคร|春天 | ||
有什么大型活动呢? | |||
没错,就是换座位! | |||
不知道谁会成为你的同桌, | |||
真令人紧张呢。|公園でお昼寝、 | |||
気持ちよかったなぁ。 | 気持ちよかったなぁ。 | ||
また一緒にいこう。 | また一緒にいこう。 | ||
第33行: | 第40行: | ||
자, 약속!|นอนกลางวันที่สวนสาธารณะเนี่ย | 자, 약속!|นอนกลางวันที่สวนสาธารณะเนี่ย | ||
รู้สึกดีจังเลยเนอะ | รู้สึกดีจังเลยเนอะ | ||
ไว้ไปด้วยกันอีกนะ นี่ สัญญานะ!||ごはんとコッペパン | ไว้ไปด้วยกันอีกนะ นี่ สัญญานะ!|在公园午睡 | ||
真是太舒服了。 | |||
下次再来一起午睡吧。 | |||
我们说好了!|ごはんとコッペパン | |||
どっちが好きかって? | どっちが好きかって? | ||
んー、どっちも大好き! | んー、どっちも大好き! | ||
第48行: | 第58行: | ||
อืม ชอบทั้งคู่เลย! | อืม ชอบทั้งคู่เลย! | ||
ตัดสินใจเลือกที่ชอบที่สุด | ตัดสินใจเลือกที่ชอบที่สุด | ||
ไม่ได้หรอก!|}}{{UR_voice|101|5|401013004|なんだか地球とひとつになってる | ไม่ได้หรอก!|问我更喜欢 | ||
米饭还是热狗面包? | |||
唔,两个都喜欢! | |||
怎么可能为最喜欢的东西 | |||
划分名次啊!}}" "{{UR_voice|101|5|401013004|なんだか地球とひとつになってる | |||
って感じがする|It kinda feels like we're one with the earth.|總覺得有種跟地球融為一體的感覺~|왠지 지구와 하나가 | って感じがする|It kinda feels like we're one with the earth.|總覺得有種跟地球融為一體的感覺~|왠지 지구와 하나가 | ||
된 것 같은 느낌이 들어!|แบบว่ารู้สึกเป็น | 된 것 같은 느낌이 들어!|แบบว่ารู้สึกเป็น | ||
หนึ่งเดียวกับโลกเลยล่ะ||逃げろ!}} | หนึ่งเดียวกับโลกเลยล่ะ|仿佛与地球 | ||
融为了一体。|逃げろ!}} |
於 2023年4月10日 (一) 10:18 的最新修訂
逃げろ! | signs of spring | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2186 (3061) | 1656 (2319) | 2782 (3895) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 逃げろ! | JA | signs of spring | JA | ハチミツよりあま~い時間 |
EN | Run, Run, Run! | EN | Signs of Spring | EN | A Moment Sweeter Than Honey |
ZHT | 快逃啊! | ZHT | 春天的預兆 | ZHT | 比蜂蜜還要甜~蜜的時光 |
KO | 도망쳐! | KO | Signs of Spring | KO | 꿀보다 달콤~한 시간 |
TH | หนีเร็ว! | TH | signs of spring | TH | ช่วงเวลาที่หวานกว่าน้ำผึ้ง |
ZHS | 快逃呀! | ZHS | 春天的象征 | ZHS | 甜似蜂蜜的时光 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | かわいい寝顔 | JA | 春を告げる妖精 |
EN | An Adorable Sleeping Face | EN | The Fairy Harbinger of Spring |
ZHT | 可愛的睡臉 | ZHT | 預告春天的妖精 |
KO | 귀엽게 자는 얼굴 | KO | 봄을 알리는 요정 |
TH | หน้าตอนนอนแสนน่ารัก | TH | ภูตผู้แจ้งการมาของฤดูใบไม้ผลิ |
ZHS | 可爱的睡相 | ZHS | 宣告春天的精灵 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みてみて。
ルビィちゃんが 刺繍してくれたんだよ。 うふふ、かわいいでしょー |
Look at this! Ruby embroidered it. *Giggle* Isn't it adorable? | 你看你看,
這是小露繡給我的喔。 呵呵,很可愛吧~ |
이것 좀 봐.
루비가 자수를 놓아 줬어. 우후후, 예쁘지~? |
ดูสิๆ รูบี้จังเย็บให้ล่ะ
คิกๆ น่ารักใช่ไหมล่า |
快看啊,
这是小露 绣上去的。 哈哈,很可爱吧? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
春の
ビッグイベントといえば? そう、席替え! 誰と隣になるか、 ドキドキするよね |
Guess what big event happens in the spring? That's right, changing desks! I'm excited to find out who I'll be sitting next to. | 說到春天的重要活動
你會想到什麼? 沒錯,就是換座位! 不知道誰會坐在隔壁 這點讓人有點緊張呢。 |
봄의 중대한 이벤트
하면 뭐가 생각나? 맞아, 자리 바꾸기야! 누가 옆자리에 올까 하고 가슴이 두근거리지. |
ถ้าพูดถึงอีเวนต์ใหญ่ๆ
ในฤดูใบไม้ผลิละก็? ใช่แล้ว การสลับที่นั่งไง! ตื่นเต้นจังว่าจะได้นั่งใกล้กับใคร |
春天
有什么大型活动呢? 没错,就是换座位! 不知道谁会成为你的同桌, 真令人紧张呢。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
公園でお昼寝、
気持ちよかったなぁ。 また一緒にいこう。 ね、約束! |
Napping in the park felt so good! Let's go there again sometime. Promise me! | 在公園裡睡午覺好舒服喔~
我們下次再一起去吧, 約好囉! |
공원에서 낮잠 자니까
정말 기분 좋았어. 또 같이 가자. 자, 약속! |
นอนกลางวันที่สวนสาธารณะเนี่ย
รู้สึกดีจังเลยเนอะ ไว้ไปด้วยกันอีกนะ นี่ สัญญานะ! |
在公园午睡
真是太舒服了。 下次再来一起午睡吧。 我们说好了! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ごはんとコッペパン
どっちが好きかって? んー、どっちも大好き! 大好きに一番なんか 決められないよ! |
Which do I prefer between rice and bread rolls? Hmm, I love them both! I can't play favorites between the things that I love! | 你問我喜歡白飯還是餐包?
嗯~我都喜歡! 我沒辦法決定比較 喜歡哪個啦! |
밥과 쿠페빵 중에서
뭐가 더 좋냐고? 음~ 둘 다 정말 좋아! 좋아하는 마음에 순위를 매길 순 없어! |
ระหว่างข้าวกับขนมปังฮอตด็อก
ชอบอะไรเหรอ? อืม ชอบทั้งคู่เลย! ตัดสินใจเลือกที่ชอบที่สุด ไม่ได้หรอก! |
问我更喜欢
米饭还是热狗面包? 唔,两个都喜欢! 怎么可能为最喜欢的东西 划分名次啊! |
" "
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
なんだか地球とひとつになってる
って感じがする |
It kinda feels like we're one with the earth. | 總覺得有種跟地球融為一體的感覺~ | 왠지 지구와 하나가
된 것 같은 느낌이 들어! |
แบบว่ารู้สึกเป็น
หนึ่งเดียวกับโลกเลยล่ะ |
仿佛与地球
融为了一体。 |