小泉花陽/語音表
KIZUNA
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一緒に食べようと思って、
ごはん炊いておいたよ! うーん、いい匂い♡ |
I thought maybe you'd want to eat with me, and cooked up some rice. Mmm-mmm, it sure smells good. | 因為想和你一起吃,
我就煮好白飯帶來了! 嗯~好香♡ |
같이 먹으려고
밥을 해 뒀어! 으음~ 냄새 좋다♡ |
คิดว่าจะกินอาหารด้วยกัน
ก็เลยหุงข้าวเตรียมไว้แล้วล่ะ! อื้ม หอมจังเลย♡ |
我做了白饭,
想要和你一起吃! 嗯,好香哦♡ |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えっ、
おやつを控えた方がいい? うう、おやつ食べちゃ ダメなのかなぁ…… |
Huh? You think I should cut back on the snacks? Uh-oh. Am I gonna have to stop eating them? | 咦,我應該少吃一些點心?
嗚嗚,不能吃點心嗎…… |
뭐?
간식은 줄이는 게 좋다고? 으으, 간식 먹으면 안 되는 걸까… |
เอ๊ะ ลดขนมลงจะดีกว่าเหรอ?
อึก กินขนมไม่ได้จริงเหรอ... |
咦,
你让我少吃些零食? 呜呜,零食 也不能吃吗…… |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんには「かよちん」
って呼ばれてるの。 えへへ…… 私も気に入ってるんだ♡ |
Rin likes to call me Kayo-chin. *Giggle* I kind of like it. | 小凜都叫我「花花」。
耶嘿嘿…… 我也很喜歡這個綽號喔♡ |
린은 나를 '카요'
라고 불러. 에헤헤… 나도 이 별명이 마음에 들어♡ |
รินจังเรียกว่า "คาโยะจิน" ล่ะจ้ะ
แหะๆ ... ฉันก็ชอบชื่อนี้เหมือนกัน♡ |
小凛管我叫
“花花”。 嘿嘿…… 我也很喜欢这个称呼呢♡ |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おかえりなさい♪
あなたが来てくれるだけで、 やる気がぐんぐん 出てくるの♪ |
Welcome back. Just seeing you is all it takes to fill me with inspiration. | 歡迎回來♪
光是看到你來, 我就開始浮現幹勁了♪ |
어서 와♪
네가 오기만 해도 의욕이 막 솟아나♪ |
ยินดีต้อนรับกลับมาจ้ะ♪
แค่มีเธออยู่ด้วย ก็รู้สึกมีไฟขึ้นเยอะเลยล่ะ |
你回来啦♪
你一出现, 我就立刻 涌现出了干劲♪ |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
来てくれてありがとう♪
もしかして私に会いに 来てくれたのかな…… な、何でもないです! |
Thanks for showing up. I wonder if you came just to see me? N-Never mind! | 謝謝你來♪
該不會是來見我的吧…… 沒、沒什麼! |
와 줘서 고마워♪
설마 날 만나러 온 건가… 아, 아무것도 아니야! |
ขอบคุณที่มานะจ๊ะ♪
หรือว่าจะมาเพื่อเจอฉันเหรอ... มะ ไม่มีอะไรจ้ะ! |
谢谢你能来♪
你是来 见我的吗…… 没、没什么! |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたのアドバイスは
私にとって宝物みたいな…… 一言一言、かみしめてるの |
You're like a treasure trove of advice for me. I relish every word of it. | 對我來說,
你的建議就像寶物一樣…… 一字一句都值得好好品味。 |
네 조언은 소중한 보물이니까…
한 마디 한 마디 새겨듣고 있어. |
คำแนะนำของเธอสำหรับฉันแล้ว
เหมือนสมบัติล้ำค่าเลย... จะจดจำไว้ทุกคำนะ |
对我来说,你的建议
就像宝物一样…… 每一句话我都会细细品味。 |
EMOTION
Emotion - Joy 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
えへへ | *Giggle* | 耶嘿嘿。 | 에헤헤. | แหะๆ | 嘿嘿~ |
Emotion - Joy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
やったあ♪ | Yay! | 太好了♪ | 신난다♪ | ไชโย♪ | 太好啦♪ |
Emotion - Angry 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うーん…… | Hmm. | 唔…… | 으음… | อืม... | 唔…… |
Emotion - Angry 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
それはちょっと | That's not good. | 這樣不太好。 | 그건 좀. | นั่นมันออกจะ... | 这…… |
Emotion - Sad 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ああっ…… | Aw. | 啊…… | 아앗… | อ๊า... | 啊…… |
Emotion - Sad 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しくしく…… | *Sniff* *Sniff* | 嗚嗚…… | 훌쩍훌쩍… | ฮึกๆ ฮือๆ ... | 呜呜…… |
Emotion - Happy 1 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わあっ♪ | Yeah! | 哇♪ | 와아♪ | ว้าว♪ | 哇♪ |
Emotion - Happy 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
楽しいね! | This is great! | 好開心喔! | 즐거워! | สนุกจังเนอะ! | 真有意思! |
SEASON
January | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
とろとろおもちのお雑煮は、
幸せの味がするの。 うふふ、今年も 幸せな一年になりそう♪ |
Soft, gooey rice cake in soup tastes like, happiness. *Chuckle* This year should be another great year. | 軟糊糊的年糕湯
有股幸福的味道。呵呵, 感覺今年也會過得很幸福♪ |
말랑말랑한 떡이 든 떡국은
행복한 맛이 나. 우후후, 올해도 행복한 한 해가 될 것 같아♪ |
รู้สึกได้ถึงรสชาติแห่งความสุข
จากโมจิหนุบๆ ในโอโซนิ ฮิๆ ปีนี้ก็ท่าทางจะเป็นหนึ่งปี ที่มีความสุขนะ♪ |
|
私と一緒に過ごしてよかった
ってあなたに 思ってもらえるように。 今年も部活頑張るね♪ |
I hope you've enjoyed hanging out with me. Let's give our club activities everything we've got again this next year. | 為了能讓你覺得
與我共度的時光很有意義, 我今年也會努力 參加社團活動的♪ |
네가 나와 함께 지내길
잘했다고 느꼈으면 좋겠어. 그러니까 올해도 부활동 열심히 할게♪ |
อยากให้เธอรู้ดีใจที่ได้ใช้เวลา
อยู่ด้วยกันกับฉัน เพราะงั้นปีนี้ก็จะพยายาม เรื่องชมรมนะจ๊ะ♪ |
|
February | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ぺたぺた……雪が降ると
雪うさぎをたくさん 作っちゃうの。 あなたも作ってみる? |
*Pat* *Pat* I like to make lots of snow bunnies when it snows. Want to make some with me? | 拍拍拍……只要下雪,
我就會做很多雪兔, 你也要做做看嗎? |
토닥토닥…
눈이 내리면 눈토끼를 잔뜩 만들어. 너도 만들어 볼래? |
แปะๆ ...พอหิมะตกก็จะปั้น
กระต่ายหิมะได้หลายตัวเลย เธอก็ลองปั้นดูมั้ย? |
|
あの……よかったら
私の手袋使ってね。 ううん、私は全然 寒くないから……くしゅっ |
Um, you're welcome to use my mittens. I'm not cold at all. Achoo! | 那個……不介意的話,
就戴我的手套吧。 別擔心,我完全不冷…… 哈啾! |
저기… 필요하면
내 장갑 써. 아니, 난 하나도 안 추워… 에취. |
เอ่อ... ถ้าไม่รังเกียจก็ใช้ถุงมือ
ของฉันสิ ไม่หรอก ฉันไม่หนาวเลยสักนิด ... ฮัดชิ่ว |
|
March | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
学校のテスト大丈夫かな
……復習しなくっちゃ |
I hope I do okay on school tests. I should start studying. | 學校考試沒問題吧……
我得來複習一下。 |
시험은 잘 볼 수 있을까… 복습해야겠다. | ตอนสอบจะไหวมั้ยนะ...
ต้องทบทวนบทเรียนแล้วสิ |
|
もうすぐ桜が咲く頃だね。
えへへ、お弁当作って お花見しようね! |
The cherry trees are about to blossom. *Giggle* Let's make box lunches and go view them when they do! | 櫻花就快開了呢。
耶嘿嘿, 一起做便當帶去賞花吧! |
곧 벚꽃이 피겠네.
에헤헤, 도시락 싸서 꽃놀이 가자! |
ใกล้ถึงช่วงซากุระบานแล้วเนอะ
แหะๆ ทำข้าวกล่องไปกินตอน ชมซากุระกันเถอะ! |
|
April | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ちょうどお米の苗を
作り始める時期だね。 4月からお米作りは はじまってるんだよ! |
April is the start of the new rice season! All the rice paddies have begun sprouting. | 現在正好是開始
培育稻苗的時節。 四月起就會開始 種植稻米了喔! |
슬슬 벼 모종을
기르기 시작할 시기야. 쌀농사는 4월부터 이미 시작됐어! |
ช่วงนี้เป็นช่วงนี้เตรียมต้นกล้า
ข้าวสินะ การปลูกข้าวเริ่มตั้งแต่เดือน เมษายนล่ะจ้ะ! |
到了水稻插秧的
时期了。 到了4月就要 开始种水稻了! |
新学期だし、部活の目標を
新しく決めようかなって。 えへへ、 少し背伸びしちゃおうかな |
It's a new school term. Maybe it's time to set some new club goals. *Giggle* I'd like to grow a little taller. | 畢竟是新學期,我打算
重新訂定社團活動的目標。 耶嘿嘿,真希望能再長高點。 |
새 학기니까 부활동 목표를
새롭게 정할까 해. 에헤헤, 조금 눈높이를 올려 볼까. |
ไหนๆ ก็เป็นเทอมใหม่แล้ว
ตั้งเป้าหมายใหม่เรื่องชมรม ด้วยดีมั้ยนะ แหะๆ อยากเติบโตขึ้นสักนิดจัง |
新学期开始了,
我想制定新的社团活动目标。 嘿嘿, 我是不是成长一些了? |
September | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まだ暑い日が続くから、
しっかりごはんを食べて 頑張ろうね! |
The summer heat is dragging on, so eat to keep your strength up, and hang in there! | 因為天氣還很熱,
要好好吃飯,一起加油喔! |
아직 더위가 끝나지 않았으니까
밥 잘 챙겨 먹고 힘내자! |
คงร้อนไปอีกสักพัก
กินข้าวให้เรียบร้อย แล้วมาพยายามกันนะ! |
天气还很炎热,
一定要 好好吃饭啊! |
今日はスーパーで
秋刀魚を買ったの! 一緒に食べよう♪ |
I bought some Pacific saury at the supermarket today! Why don't you share it with me? | 今天我在超市買了秋刀魚!
一起吃吧♪ |
오늘은 슈퍼에서
꽁치를 샀어! 같이 먹자♪ |
วันนี้ซื้อมาปลาซัมมะ
มาจากซูเปอร์ล่ะ! มากินด้วยกันเถอะจ้ะ♪ |
今天我去超市
买了秋刀鱼! 我们一起吃吧♪ |
October | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ごめんね、
今ちょっと考え事を してて……新米……新米…… |
Sorry. I'm a little distracted at the moment. The new rice harvest is in. | 抱歉,我在想事情……
新米……新米…… |
미안, 지금 뭐 좀
생각하느라… 햅쌀… 햅쌀… |
ขอโทษนะ
พอดีกำลังคิดอะไรนิดหน่อยจ้ะ... ข้าวใหม่...ข้าวใหม่ |
抱歉,
我在想事情…… 新米……新米…… |
はぁ……ごはんおいしい♡
あなたと一緒に食べると もっとおいしい♡ |
*Sigh* I love rice. And it tastes even better when I eat it with you. | 呼……白飯真好吃♡
和你一起分享 感覺更好吃了♡ |
하아… 밥 맛있다♡
너랑 같이 먹으니까 더 맛있어♡ |
เฮ้อ... ข้าวอร่อยจัง♡
พอกินกับเธอก็ยิ่งอร่อย♡ |
哎呀……白饭好好吃♡
和你一起吃的白饭 就更香甜了♡ |
December | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お鍋を食べて、ゆっくり
のんびりしたいな……♪ えへへ、具は何がいいかなっ |
I want to relax and take it easy with a nice, warm hotpot to eat. *Giggle* What sounds good in it? | 真想一邊吃火鍋,
一邊放鬆呢……♪ 耶嘿嘿,該放什麼料呢~ |
전골 요리를 먹으면서
느긋하게 쉬고 싶다…♪ 에헤헤, 무슨 전골이 좋을까? |
อยากกินหม้อไฟ
แล้วพักผ่อนสบายๆ จังเลยน้า♪ แหะๆ จะใส่อะไรลงไปบ้างดีนะ |
我想吃着火锅,
好好休息一下……♪ 嘿嘿,要放什么材料呢? |
今年一年、ほんっとうに
お世話になりました。 よかったら来年もお世話して くれたら……なんて |
I'm really indebted to you for all you did this year. Is it asking too much to expect the same next year? | 今年一年真是受你照顧了。
可以的話, 明年還請繼續照顧我…… 開玩笑的。 |
올 한 해 동안 정말 고마웠어.
내년에도 신세 많이 질게… 농담이야. |
ขอบคุณที่คอยช่วยกันมา
ตลอดหนึ่งปีนะจ๊ะ ถ้าไม่รังเกียจปีหน้าก็อยากให้เธอช่วยอีก... ว่าไปนั่น |
今年真的
托你照顾了。 希望明年你也能 多多关照我……拜托啦。 |
TIME
Time Voice 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
朝ごはんはしっかり
食べないと元気でないの。 おにぎり食べて、 今日も頑張ろう♪ |
If you want energy, you need to eat a good breakfast. Have a rice ball, and you'll be ready to do your best today, too. | 不好好吃早餐,
可是會沒力氣的。 吃個飯糰, 今天也一起加油吧♪ |
아침밥을 든든하게
먹어야 기운이 나지. 주먹밥을 먹고 오늘도 힘내자♪ |
ถ้าไม่กินข้าวเช้าให้เรียบร้อย
จะไม่มีแรงเอานะ วันนี้กินข้าวปั้นแล้วมาพยายาม ให้เต็มที่กันเถอะจ้ะ♪ |
要是不好好吃早饭,
人就会没有精神。 来吃个饭团, 努力过好这一天吧♪ |
Time Voice 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
おはよう!
えへへ、今日はあなたに いいところを見せられると いいな♪ |
Good morning! *Giggle* I hope you see plenty of my good side today. | 早安!
耶嘿嘿, 希望今天能讓你 看到我的好表現♪ |
좋은 아침!
에헤헤, 오늘은 너한테 멋진 모습을 보여줄 수 있으면 좋겠다♪ |
อรุณสวัสดิ์จ้ะ!
แหะๆ วันนี้ก็อยากให้เธอ ได้เห็นด้านดีๆ ของฉันจัง♪ |
早上好!
嘿嘿,希望今天 能在你面前 好好表现一下♪ |
Time Voice 3 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダンスレッスンを
最初にしようかな…… 今日のレッスン内容を 考えてるんだ |
I thought we could start with dance lessons, and I've been thinking of a lesson plan for today. | 要不要先練舞呢……
我在思考今天的練習內容。 |
제일 먼저 댄스
레슨을 할까… 오늘 레슨을 어떻게 할지 생각하고 있었어. |
เริ่มจากซ้อมเต้นดีมั้ยนะ...
กำลังคิดสิ่งที่จะซ้อมวันนี้อยู่น่ะ |
先来
练练舞吧…… 我正在考虑 今天的训练内容。 |
Time Voice 4 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もっといいステージを
作るために、あなたの アドバイスがほしいの |
I want your advice on how we can improve our stage show. | 為了帶來更精彩的表演,
我希望能聽聽你的建議。 |
더 좋은 무대를
만들기 위해 네 조언이 필요해. |
อยากได้คำแนะนำจากเธอ
เพื่อทำให้การแสดงบนเวที ออกมาดีกว่านี้จ้ะ |
为了打造
更好的舞台,我需要 你的建议。 |
Time Voice 5 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
すやすや……うふふっ…… | Zzz. Zzz. ...*Chuckle* | (熟睡)……呵呵…… | 새근새근… 우후훗… | ฟี้ๆ ... คิกๆ ... | 呼呼……哈哈…… |
Time Voice 6 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アルパカさんが一匹、
アルパカさんが二匹…… ふわぁ……おやすみなさい |
One alpaca over the fence. Two alpaca over the fence... *Yawn* Good night. | 一隻羊駝、兩隻羊駝……
(打哈欠)……晚安。 |
알파카 한 마리,
알파카 두 마리… 하아암… 잘 자. |
คุณอัลปาก้าหนึ่งตัว
คุณอัลปาก้าสองตัว... หาว... ราตรีสวัสดิ์จ้ะ |
一只羊驼、
两只羊驼…… 呼……晚安。 |
Time Voice 7 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
学校では飼育委員も
やってるの。 アルパカさんが今日も元気で 安心です♪ |
This school has an animal caretaker. I'm happy to say, our alpaca is doing fine today. | 我在學校也擔任飼育委員,
看到羊駝今天也很有精神, 我就安心了♪ |
학교에서는 사육 담당이기도 해.
알파카가 오늘도 건강해서 다행이야♪ |
ฉันเป็นคนดูแลสัตว์ที่โรงเรียน
วันนี้คุณอัลปาก้าก็ดูแข็งแรงดี ก็เลยสบายใจจ้ะ♪ |
我是学校的
饲养员。 看到羊驼今天也很健康, 我就放心啦♪ |
Time Voice 8 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
実はお弁当を二人分
作ってきてて…… 一緒に食べてくれたら 嬉しいな |
The truth is, I made enough lunch for two. I really hope you'll share it with me. | 其實我做了兩人份的便當……
要是你願意一起吃, 我會很開心的。 |
오늘 도시락을 2인분
만들어 왔거든… 같이 먹어 주면 안 될까? |
ที่จริงทำข้าวกล่องมาสำหรับ
สองคนล่ะจ้ะ... ถ้าเธอมากินด้วยกัน จะดีใจมาก เลยนะ |
我做了两个人的
便当…… 希望你能和我 一起吃。 |
Time Voice 9 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんはもう部室に
行ってるのかなあ? 私も行かなくちゃ! |
Do you think Rin might already be in the room, waiting? I should go check! | 不知道小凜是不是
已經去社團教室了? 我也該出發了! |
린은 벌써
부실에 가 있나? 나도 가야지! |
รินจังไปห้องชมรมรึยังนะ?
ฉันก็ต้องไปบ้างแล้ว! |
小凛是不是已经
去社团活动室了? 我也要赶紧去了! |
Time Voice 10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
授業で疲れちゃった?
そういうときは このミニおにぎりで 乗り切ろう♪ |
Classes wore you out? Times like this call for one of my mini rice balls to get you past it. | 上課上累了嗎?
這時候就要 靠迷你飯糰撐過去♪ |
수업 받느라 피곤해?
그럴 때는 이 미니 주먹밥으로 이겨내자♪ |
เหนื่อยจากการเรียนเหรอจ๊ะ?
แบบนี้ต้องให้มินิข้าวปั้นช่วย♪ |
上课上累了?
这种时候 就用迷你饭团 来渡过难关吧♪ |
Time Voice 11 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今日も楽しかったな。
お疲れさまでした……♪ |
Good job. Today was a lot of fun. | 今天也好開心呢,
辛苦你了……♪ |
오늘도 즐거웠어.
수고하셨습니다…♪ |
วันนี้สนุกจัง เหนื่อยหน่อยนะจ๊ะ♪ | 今天也过得好开心啊。
辛苦啦……♪ |
Time Voice 12 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はぁ~、お風呂でのんびり
気持ちいい♪ 今日もいい夢が 見られそう……☆ |
*Sigh* Nothing beats a relaxing soak in the tub. I should have pleasant dreams tonight. | 呼~好好泡個澡真舒服♪
感覺今天也能做個好夢……☆ |
하아~ 욕조에 몸을
푹 담그니까 너무 좋다♪ 오늘도 좋은 꿈을 꿀 수 있겠어…☆ |
ฮ้า~ แช่น้ำร้อนสบายๆ รู้สึกดีจัง♪
วันนี้ก็ท่าทางจะฝันดีแล้วล่ะ☆ |
哈~悠闲泡澡的感觉
好舒服啊♪ 今晚也能 做个好梦……☆ |
November | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ええっ、
身体が冷えちゃったの? じゃあ一緒に おしくらまんじゅうする? |
What's that? You feel a chill? Then why not come a little closer and try to get warm? | 咦咦?你會冷嗎?
那要來玩你推我擠嗎? |
뭐어? 몸이 차가워?
그럼 우리 서로 몸을 꼭 붙일까? |
เอ๋ ตัวเย็นเหรอ?
งั้นมาเล่นดันหลังกันมั้ยจ๊ะ? |
咦,
你很冷吗? 那要不要 和我一起挤挤? |
もうすぐ一年が
終わっちゃうんだ、 って思うと少しさみしいね。 でもあなたがいるから……♪ |
It's kind of sad to think that a year is almost over. But having you around cheers me up. | 又快到一年的尾聲了,
想到就覺得有些寂寞呢。 不過還好有你在我身邊……♪ |
이제 곧 한 해가
끝난다고 생각하니 조금 섭섭하네. 그래도 네가 있으니까…♪ |
พอคิดว่าเดี๋ยวก็จะหมดหนึ่งปี
แล้วก็เหงานิดหน่อยเนอะ แต่ก็มีเธออยู่ด้วยล่ะ...♪ |
想到这一年
马上就要结束, 我就有点落寞。 不过幸好有你在……♪ |
BIRTHDAY
Honoka Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃん、おめでとう!
新しい世界を見せてくれる 穂乃果ちゃんは、 いつもキラキラだよ♪ |
Happy Birthday, Honoka! You and your sparkling personality opened my eyes to a whole new world. | 小果,生日快樂!
讓我見到新世界的小果, 總是閃閃發亮的喔♪ |
호노카, 생일 축하해!
새로운 세계를 보여주는 호노카는 항상 반짝반짝 빛나고 있어♪ |
โฮโนกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
โฮโนกะจังที่เปิดโลกใบใหม่ ให้ฉันน่ะเปล่งประกายอยู่เสมอ เลยล่ะจ้ะ♪ |
小果,生日快乐!
小果让我看到了 新的世界, 你永远那么耀眼♪ |
Eli Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
絵里ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 絵里ちゃんはいつも頼れる 優しいお姉さんなんだよ |
Happy Birthday, Eli. You're like a dependable and considerate older sister to me. | 小繪,生日快樂♪
小繪一直都是可靠又溫柔 的大姐姐呢。 |
에리, 생일 축하해♪
에리는 언제나 든든하고 상냥한 언니야. |
เอริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
เอริจังเป็นพี่สาวที่ใจดีและ พึ่งพาได้เสมอเลยจ้ะ |
小绘,
生日快乐♪ 无论什么时候, 小绘都是可靠又温柔的大姐姐。 |
Kotori Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ことりちゃん、
お誕生日おめでとう♡ これからも一緒の時間を 過ごせたらいいな |
Happy Birthday, Kotori. I hope we get to spend more time together from here forward, too. | 小琴,生日快樂♡
真希望今後 也能一起走下去呢。 |
코토리, 생일 축하해♡
앞으로도 함께 시간을 보낼 수 있으면 좋겠어. |
โคโทริจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♡
จากนี้ไปก็อยากใช้เวลาร่วมกันนะจ๊ะ |
小琴,
生日快乐♡ 希望我们能 一直在一起。 |
Umi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
海未ちゃんのお誕生日なの。
すごいお誕生日会にする! って穂乃果ちゃんが 張り切ってるよ~♪ |
It's Umi's birthday, and Honoka is super excited about what an amazing party we're going to have! | 今天是小海的生日,
小果氣勢滿滿地說 要辦個很棒的生日派對喔~♪ |
우미의 생일이야.
대단한 생일 파티를 할 거라며 호노카가 잔뜩 벼르고 있더라~♪ |
วันเกิดของอุมิจังล่ะ
โฮโนกะจังตั้งใจจะจัดงาน วันเกิดให้อย่างยิ่งใหญ่อยู่จ้ะ♪ |
今天是小海生日。
小果特别有干劲地说 要举办一场 大型生日会~♪ |
Rin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃん、
お誕生日おめでとう。 何度言っても 言い足りないくらい…… 大好きな凛ちゃん♡ |
Happy Birthday, Rin. Words can't even begin to explain how much I like you. | 小凜,生日快樂。
不管說幾次都不夠…… 我最喜歡小凜了♡ |
린, 생일 축하해.
몇 번을 말해도 부족할 정도로… 정말 좋아하는 린♡ |
รินจังสุขสันต์วันเกิดนะจ๊ะ
ถึงจะพูดกี่ครั้งก็ยังรู้สึกว่า ไม่พอ... รินจังที่รัก♡ |
小凛,
生日快乐。 这句话说多少次 都不足够…… 小凛,我最喜欢你了♡ |
Maki Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
真姫ちゃん、
お誕生日おめでとう! 本当は誰よりも 優しい真姫ちゃん、 大切なお友達です♪ |
Happy Birthday, Maki! You're the kindest person I know, and I really appreciate your friendship. | 小真姬,生日快樂!
小真姬的內心 比任何人都溫柔, 是我重要的朋友♪ |
마키, 생일 축하해!
알고 보면 누구보다 상냥한 마키는 내 소중한 친구야♪ |
มากิจัง สุขสันต์วันเกิดนะจ๊ะ!
ที่จริงแล้วมากิจังใจดีกว่าใคร เป็นเพื่อนคนสำคัญเลยล่ะจ้ะ♪ |
小真姬,
生日快乐! 小真姬比任何人 都温柔, 你是我非常重要的朋友♪ |
Nozomi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanayo Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
え、ええっ!?
今日が何の日か 知ってるんですか? 私の誕生日を 覚えてくれたなんて、 嬉しい! |
No way?! You remembered that it's today? Thank you so much for remembering my birthday! | 咦、咦咦!?
你知道今天是什麼日子嗎? 你竟然記得我的生日, 好開心喔! |
뭐, 뭐어?!
오늘이 무슨 날인지 아는 거야? 내 생일을 기억해 주다니, 고마워! |
อะ เอ๋!?
รู้ด้วยเหรอว่าวันนี้เป็นวันอะไร? ดีใจจังที่เธอจำวันเกิดของฉันได้! |
咦、咦?!
你知道今天 是什么日子? 你居然记得 我的生日, 我太高兴了! |
Nico Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
にこちゃん、おめでとう♡
にこちゃんは自分の世界を 広げてて、かっこいいよっ |
Happy Birthday, Nico. I admire how you manage to find your own way in life. | 小香,生日快樂♡
小香一直拓展自己的世界, 很帥氣喔。 |
니코, 생일 축하해♡
자신의 세계를 넓혀 나가는 니코는 정말 멋있어. |
นิโกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♡
นิโกะจังที่ขยายโลกของตัวเอง ออกไปน่ะ เท่มากเลยล่ะ |
小香,生日快乐♡
小香能够努力开拓 自己的世界,真是太帅气了。 |
Chika Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
千歌さんの想いをこめた歌声
私のところまで届いてるの。 千歌さん、 お誕生日おめでとう♪ |
I always feel so much emotion in your voice when you sing, Chika. Happy Birthday. | 千歌學姐歌聲中蘊含的心意,
我都有感受到。 千歌學姐,生日快樂♪ |
치카의 마음을 담은
노랫소리가 나한테도 들려와. 치카, 생일 축하해♪ |
เสียงร้องของคุณจิกะ
ที่เต็มไปด้วยความรู้สึกนั้น ส่งมาถึงฉันด้วยล่ะจ้ะ คุณจิกะ สุขสันต์วันเกิดนะ♪ |
我也能听到
千歌发自内心的歌声。 千歌, 生日快乐♪ |
Riko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
梨子さん、
お誕生日おめでとう♪ 梨子さんのピアノはずっと 聴いていたい優しさがあるの |
Happy Birthday, Riko. Your piano playing is so comforting, I could listen to it for hours on end. | 梨子學姐,生日快樂♪
梨子學姐的鋼琴聲中, 有股讓人想一直聽下去的 溫柔氣息。 |
리코, 생일 축하해♪
리코의 피아노 연주는 계속 듣고 싶은 다정한 음색이야. |
คุณริโกะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
เปียโนของคุณริโกะอ่อนโยน ฉันอยากฟังตลอดไปเลย |
梨子,
生日快乐♪ 梨子的钢琴声特别温柔, 让人想要一直听下去。 |
Kanan Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果南さん、おめでとう!
海の中はちょっと怖いかも だけど……私も一緒に もぐってみたいな |
Happy Birthday, Kanan! Although it sounds a little scary to me, I'd like to go swimming in the ocean with you sometime. | 果南學姐,生日快樂!
雖然有點怕海…… 但我也想一起潛水看看呢。 |
카난, 생일 축하해!
바닷속은 조금 무서울 것 같지만… 나도 같이 다이빙해 볼까. |
คุณคานัน สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
ถึงกลางทะเลจะน่ากลัว... แต่ฉันก็อยากลองดำน้ำด้วยกันนะ |
果南,生日快乐!
虽然我有点害怕 海底……但还是 想和你一起潜水。 |
Dia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ダイヤさん、
お誕生日おめでとう♪ ダイヤさんの着物姿が 美しくて、大好きなの♪ |
Happy Birthday, Dia. I love seeing you in your kimono. You look very gorgeous. | 黛雅學姐,生日快樂♪
黛雅學姐穿和服的模樣很美, 我非常喜歡♪ |
다이아, 생일 축하해♪
다이아의 기모노 차림이 아름답고 참 좋아♪ |
คุณไดยะ สุขสันต์วันเกิด♪
คุณไดยะในชุดกิโมโนสวยมาก ชอบมากเลยจ้ะ♪ |
黛雅,
生日快乐♪ 黛雅穿和服的样子 特别美,我很喜欢呢♪ |
You Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
曜さん、
お誕生日おめでとう! 曜さんの元気な パフォーマンスが 好きなんだ♪ |
Happy Birthday, You! Your energetic performances are a joy to watch. | 曜學姐,生日快樂!
我很喜歡曜學姐 充滿活力的表演♪ |
요우, 생일 축하해!
요우의 활기찬 퍼포먼스가 정말 좋아♪ |
คุณโย สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
ฉันชอบการแสดงที่ร่าเริงสดใส ของคุณโยล่ะ♪ |
曜,
生日快乐! 我非常喜欢 曜活泼十足的 表演♪ |
Yoshiko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Hanamaru Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
花丸ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 花丸ちゃんと一緒にいると 心がぽかぽかしてくるよ |
Happy Birthday, Hanamaru. It always warms my heart to have you around. | 小丸,生日快樂♪
只要和小丸待在一起, 心裡就暖洋洋的。 |
하나마루, 생일 축하해♪
하나마루와 함께 있으면 마음이 따끈따끈해져. |
ฮานามารุจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
พออยู่กับฮานามารุจังแล้ว รู้สึกอบอุ่นใจจัง |
小丸,
生日快乐♪ 和小丸在一起, 我的心里暖洋洋的。 |
Mari Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ruby Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ルビィちゃん、おめでとう!
ルビィちゃんと スクールアイドルの話を たくさんしたいな♪ |
Happy Birthday, Ruby! There's so many things I want to talk with you about being a school idol. | 小露,生日快樂!
真想多和小露聊聊 學園偶像的事♪ |
루비, 생일 축하해!
루비랑 같이 스쿨 아이돌 이야기를 잔뜩 하고 싶다♪ |
รูบี้จัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ!
อยากคุยเรื่องสคูลไอดอล กับรูบี้จังเยอะๆ เลย♪ |
小露,生日快乐!
我想和小露多聊一些关于学园偶像的事♪ |
Ayumu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
歩夢さん、
お誕生日おめでとう♪ じっくりコツコツ取り組む 歩夢さん、素敵だなあ |
Happy Birthday, Ayumu. Your earnest and untiring approach to life is just so wonderful. | 步夢學姐,生日快樂♪
認真努力的步夢學姐 很迷人喔~ |
아유무, 생일 축하해♪
차곡차곡 꾸준히 노력하는 아유무는 정말 대단해. |
คุณอายูมุ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
คุณอายูมุที่ค่อยๆ เดินไป ข้างหน้าอย่างมั่นคงเนี่ย วิเศษมากเลยล่ะจ้ะ |
步梦,
生日快乐♪ 步梦脚踏实地的样子 特别让人钦佩。 |
Kasumi Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
かすみちゃん、おめでとう♪
かすみちゃんって すごくかわいくて、 優しそうだなって 思ってるの♪ |
Happy Birthday, Kasumi. I think you're one of the kindest and cutest girls I know. | 小霞,生日快樂♪
我覺得小霞非常可愛, 內心感覺也很溫柔♪ |
카스미, 생일 축하해♪
카스미는 정말 귀엽고 상냥한 사람인 것 같아♪ |
คาสึมิจัง สุขสันต์วันเกิดนะจ๊ะ♪
ฉันคิดว่าคาสิมิจังดูใจดี แล้วก็น่ารักมากๆ เลยล่ะจ้ะ♪ |
小霞,生日快乐♪
我觉得小霞不仅可爱,还很 温柔呢♪ |
Shizuku Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
しずくちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 舞台の上でも ステージの上でも、 素敵なしずくちゃんです |
Happy Birthday, Shizuku. You look fantastic on any stage, whether you're dancing or acting. | 小雫,生日快樂♪
無論是在演戲或表演, 小雫都非常迷人。 |
시즈쿠, 생일 축하해♪
연극 무대에서도 라이브 무대에서도 멋진 시즈쿠야♪ |
ชิสึคุจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
ชิสึคุจังที่ยอดเยี่ยม ทั้งด้านการแสดงละคร และการแสดงบนเวทีเลย |
小雫,
生日快乐♪ 无论是在戏剧还是 歌舞的舞台上, 小雫都特别迷人。 |
Karin Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Ai Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Kanata Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方さん、
お誕生日おめでとう! 彼方さんって、どんな相談も 解決しちゃいそうですごい♪ |
Happy Birthday, Kanata! I don't think there's any problem you can't solve. That's amazing. | 彼方學姐,生日快樂!
無論商量什麼事, 彼方學姐好像都能幫忙解決, 真厲害♪ |
카나타, 생일 축하해!
카나타에게 상의하면 어떤 고민이든 해결될 것 같아, 대단해♪ |
คุณคานาตะ สุขสันต์วันเกิด!
คุณคานาตะเนี่ยจะปรึกษาอะไร ก็แก้ปัญหาได้หมด สุดยอดเลยค่ะ♪ |
彼方,
生日快乐! 感觉彼方可以帮忙解决一切问题, 真是太厉害了♪ |
Setsuna Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せつ菜さんおめでとう♪
せつ菜さんは私の スクールアイドルアンテナが ビシバシ反応するの! |
Happy Birthday, Setsuna. I have a radar for school idols, and you send it off the charts! | 雪菜學姐,生日快樂♪
雪菜學姐讓我的學園偶像天線 發出激烈反應! |
세츠나, 생일 축하해♪
세츠나한테는 내 스쿨 아이돌 센서가 강력하게 반응해! |
คุณเซ็ตสึนะ สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
เสาสัญญาณสคูลไอดอล ของฉัน ตอบสนองกับ คุณเซ็ตสึนะอย่างแรงเลยล่ะ! |
雪菜,生日快乐♪
我的学园偶像小雷达对雪菜产生了 很大的反应呢! |
Emma Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
エマさん、
お誕生日おめでとう♪ エマさんが日本に来る前の話 聞いてみたいなあっ |
Happy Birthday, Emma. I'd like to hear more about your life before you came to Japan. | 艾瑪學姐,生日快樂♪
真想聽聽艾瑪學姐 來到日本之前的故事呢~ |
엠마, 생일 축하해♪
엠마가 일본에 오기 전 이야기를 들어 보고 싶어. |
คุณเอ็มม่า สุขสันต์วันเกิด♪
อยากฟังเรื่องของคุณเอ็มม่า ตอนก่อนมาญี่ปุ่นดูบ้างจัง |
艾玛,
生日快乐♪ 我想听听你来日本 之前的事情呢。 |
Rina Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
璃奈ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 人前に出るのが ちょっと苦手な私。 璃奈ちゃんと 似てるかも……? |
Happy Birthday, Rina. You and I may be a little alike. I'm uncomfortable in front of audiences, too. | 小璃奈,生日快樂♪
我也不太擅長站在群眾面前, 可能和小璃奈有點像……? |
리나, 생일 축하해♪
사람들에게 주목받는 게 조금 무서운 나랑 리나는 조금 닮은 것 같아… |
รินะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
ฉันที่ไม่ค่อยถนัดทำอะไร ต่อหน้าคนเท่าไหร่ อาจจะคล้ายกับรินะจังก็ได้นะ? |
小璃奈,
生日快乐♪ 其实我也 不大喜欢出风头。 感觉和小璃奈差不多呢……? |
Shioriko Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
栞子ちゃん、
お誕生日おめでと♪ オススメの スクールアイドルの雑誌、 プレゼントするね! |
Happy birthday, Shioriko! I got you a really good magazine about school idols. Here you go! | 小栞,祝你生日快樂♪
我送你的禮物是我相當推薦的 學園偶像雜誌喔! |
시오리코,
생일 축하해♪ 선물로 내가 추천하는 스쿨 아이돌 잡지를 줄게! |
ชิโอริโกะจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ♪
ฉันให้นิตยสารสคูลไอดอล ที่อยากแนะนำเป็นของขวัญนะ! |
小栞,祝你生日快乐♪
我送你的礼物是我相当推荐的 学园偶像杂志呢! |
Mia Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ミアちゃん、
お誕生日おめでとう〜。 ミアちゃんてハンバーガーが 大好きなんだよね? ライスバーガーは どうかなあ? 一緒に食べに行かない? |
Mia, happy birthday! You love hamburgers, right? Have you ever had a rice burger? Let's go grab one together. | 小米雅,生日快樂~
小米雅最喜歡漢堡了對不對? 那你也喜歡米漢堡嗎? 我們兩個一起去吃嘛♪ |
미아, 생일 축하해~
미아는 햄버거를 정말 좋아한다고 했지? 라이스 버거는 어때? 같이 먹으러 가자♪ |
มีอาจัง สุขสันต์วันเกิดจ้ะ~
มีอาจังชอบกิน แฮมเบอร์เกอร์สินะ? แล้วชอบไรซ์เบอร์เกอร์ บ้างหรือเปล่า? เราไปกินด้วยกันเถอะ♪ |
|
Lanzhu Birthday | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ランジュさん、
お誕生日おめでとう! ランジュさんも スクールアイドルが 大好きなんだよね!? 今日は語り明かしたいな! |
Happy birthday, Lanzhu! You love school idols a lot too, right? Let's talk about them all day today! | 嵐珠學姐,生日快樂!
嵐珠學姐也最喜歡 學園偶像了對不對!? 我今天想跟學姐 聊個過癮呢! |
란쥬, 생일 축하해!
란쥬도 스쿨 아이돌을 정말 좋아한다고 했지?! 오늘은 마음껏 같이 이야기하고 싶어! |
คุณหลานจู สุขสันต์วันเกิดค่ะ!
คุณหลานจูเองก็ชอบ สคูลไอดอลเหมือนกัน สินะคะ!? วันนี้อยากคุยด้วย จนถึงเช้าเลยล่ะ! |
|
FESTIVAL
Children's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tanabata | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Marine Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
JP | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Tsukimi / Mid-Autumn Festival | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もぐもぐ……
十五夜の今日は、 お月見団子を たくさん作ったの♪ |
Om nom. I made lots of moon dumplings for us to eat while we enjoy harvest moon tonight. | (嚼嚼)……
今天是中秋節, 我做了好多賞月糰子♪ |
우물우물…
오늘은 대보름이니까 달맞이 경단을 잔뜩 만들었어♪ |
หง่ำๆ ...
วันนี้เป็นวันชมจันทร์ ทำดังโงะชมจันทร์มาเพียบเลย♪ |
嚼嚼……
今天是中秋节, 我做了好多赏月团子♪ |
Halloween | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お菓子をくれなきゃいたずら
……ええっ!? 私が いたずらされちゃうの!? 誰か助けて~っ |
Give me a treat, or I'll play a trick on-- What?! You can't play a trick on me! Somebody save me! | 不給糖就搗……咦咦!?
被搗蛋的人怎麼是我!? 誰來救救我~ |
과자를 안 주면 장난칠…
뭐어?! 내가 장난을 당하는 거야?! 누가 좀 살려줘~! |
ถ้าไม่ให้ขนมจะแกล้งเหรอ...เอ๋!?
ฉันจะโดนแกล้งเหรอ!? ใครก็ได้ช่วยด้วยค่า~ |
不给糖就捣……咦?!
我反而被 恶作剧了?! 谁来救救我~ |
Christmas | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
メリークリスマス♪
私のところにはサンタさん 来てくれるかな…… 早く寝なくっちゃ! |
Merry Christmas. I sure hope Santa comes to my house this year. I better get to sleep! | 聖誕快樂♪
聖誕老人會不會來我家呢…… 要早點睡才行! |
메리 크리스마스♪
나한테도 산타가 와 줄까…? 얼른 자야지! |
เมอร์รีคริสต์มาส♪
คุณซานต้าจะมาบ้านฉันมั้ยนะ... ต้องรีบนอนแล้วล่ะ! |
圣诞快乐♪
不知道圣诞老人能不能来到我家……我要早早睡下! |
New Year's Eve | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
凛ちゃんと一緒に
年越しそばを食べに行くの。 あなたも一緒にどうですか? |
Rin and I are going to welcome in the New Year with a bowl of soba noodles. Want to join us? | 我要和小凜一起
去吃跨年蕎麥麵。 你要不要一起去呢? |
린이랑 같이 해넘이
국수를 먹으러 갈 거야. 너도 같이 갈래? |
จะไปกินโซบะข้ามปีกับรินจังล่ะ
เธอก็มาด้วยกันมั้ยจ๊ะ? |
我要和小凛一起去吃跨年荞麦面。
你要一起来吗? |
New Year | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あけまして
おめでとうございます! 今年も楽しいステージが 出来たらいいな♪ |
Happy New Year! Hopefully this year will be filled with even more fun performances. | 新年快樂!
希望今年也能開心演出♪ |
새해 복 많이 받아!
올해도 즐거운 무대를 만들 수 있으면 좋겠다♪ |
สวัสดีปีใหม่จ้ะ!
ปีนี้ก็หวังว่าจะได้แสดงบนเวที อย่างสนุกสนานล่ะ♪ |
新年快乐!
希望今年也能开心登台♪ |
Setsubun | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
節分です!
海未ちゃんが鬼の役を してるんだけど…… 海未ちゃんに豆は 投げられないよ~っ |
It's Setsubun! Umi is playing the ogre but, I can't bring myself to throw beans at her. | 今天是節分!
扮鬼的是小海…… 但我捨不得對小海丟豆子啦~ |
오늘은 절분이야!
우미가 도깨비 역을 맡았는데… 우미한테는 콩을 못 던지겠어~ |
เซ็ตสึบุนล่ะจ้ะ!
อุมิจังรับบทเป็นยักษ์ก็จริง... แต่ปาถั่วใส่อุมิจังไม่ลงหรอก~ |
|
Valentine's Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ハッピーバレンタイン♪
今日はおにぎりじゃなくて チョコレートを持ってきたの |
Happy Valentine's Day. I brought you chocolates instead of rice balls for a change. | 情人節快樂♪
今天我沒有帶飯糰, 而是帶了巧克力來! |
해피 밸런타인♪
오늘은 주먹밥이 아니라 초콜릿을 가져왔어. |
แฮปปี้ วาเลนไทน์♪
วันนี้เอาช็อคโกแลต มาแทนข้าวปั้นจ้ะ |
情人节快乐♪
今天我拿来的不是饭团,而是巧克力。 |
Hinamatsuri | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
米麹から作られる甘酒は
子どもでも飲めるんだよ。 お米って…… やっぱりすごいっ♡ |
If you malt rice and turn it into non-alcoholic sweet sake, even kids can drink it. Rice is simply, amazing. | 小孩子也能喝
米麴做的甜酒喔。 白米……果然很厲害♡ |
쌀누룩으로 만드는 단술은
어린아이도 마실 수 있어. 쌀은… 역시 위대해♡ |
เหล้าหวานที่ทำจากแป้งข้าวหมัก
เด็กๆ ก็ดื่มได้นะ ข้าวเนี่ย... สุดยอดจริงๆ เนอะ♡ |
用酒曲做的甜酒就连小孩子也可以喝。
大米…… 真是太厉害了♡ |
White Day | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
チョコレートのお返し?
わああっ…… ハートのかたちのおにぎり! 嬉しい、ありがとう♡ |
You're thanking me for the chocolate I gave you? Oh wow. It's a heart-shaped rice ball! Thank you. I love it. | 巧克力的回禮?
哇……愛心形狀的飯糰! 好開心喔,謝謝你♡ |
초콜릿의 답례?
와아아… 하트 모양 주먹밥이네! 기뻐라, 고마워♡ |
ตอบแทนที่ให้ช็อคโกแลต?
ว้าว... ข้าวปั้นเป็นรูปหัวใจ! ดีใจจัง ขอบคุณจ้ะ♡ |
这是巧克力的回礼?
哇…… 心型的饭团! 我太高兴了,谢谢♡ |
SYSTEM
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
えいっ、えいっ、おーっ! | Yeah, let's go! | 耶、耶、喔~! | 아자, 아자, 파이팅~! | เอ้ เอ้ โอ้! | 加油加油~! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
私がいきますっ! | Here I go! | 我要上了! | 제가 할게요! | ฉันไปเองจ้ะ! | 有我陪着你! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ぴゃああっ | Pyaa! | 嗶啊! | 꺄아악! | ว้าย | 呀啊啊! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
もっともっと、頑張るね! | I'll work even harder! | 我會更加努力的! | 더 열심히 할게! | จะพยายามให้มากกว่านี้นะ! | 我要继续努力! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
練習が出来るみたい。
緊張するね~っ |
Now we can practice. I'm getting nervous. | 似乎可以練習了,
好緊張喔~ |
연습할 수 있대.
긴장된다~ |
ดูเหมือนจะซ้อมได้แล้วล่ะจ้ะ
ตื่นเต้นจังเลยเนอะ~ |
可以练习了。
好紧张啊~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
わっ!
出来ることが増えたみたい♪ |
Wow, now we can do even more. | 哇!
似乎能做更多事了♪ |
앗!
할 수 있는 일이 늘었대♪ |
ว้าย!
เหมือนมีเรื่องที่ทำได้เพิ่มขึ้นเลย♪ |
哇!
似乎可以做更多事了♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
私の違う姿も、
見てもらえますか? |
Do you want to see a slightly different me? | 你願意看看
我的另一面嗎? |
또 다른 제 모습을
봐 주실래요? |
ช่วยดูฉันที่ต่างไปจากเดิม
ได้มั้ยจ๊ะ? |
你愿意看到
我的另一面吗? |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
部活の時間がはじまるよ~っ | 部活の時間がはじまるよ~っ | 部活の時間がはじまるよ~っ | 部活の時間がはじまるよ~っ | 部活の時間がはじまるよ~っ | 部活の時間がはじまるよ~っ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
凛ちゃんたちと、
今日もレッスン頑張ります! |
凛ちゃんたちと、
今日もレッスン頑張ります! |
凛ちゃんたちと、
今日もレッスン頑張ります! |
凛ちゃんたちと、
今日もレッスン頑張ります! |
凛ちゃんたちと、
今日もレッスン頑張ります! |
凛ちゃんたちと、
今日もレッスン頑張ります! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
部室にみんながいる
幸せを感じるの♪ |
部室にみんながいる
幸せを感じるの♪ |
部室にみんながいる
幸せを感じるの♪ |
部室にみんながいる
幸せを感じるの♪ |
部室にみんながいる
幸せを感じるの♪ |
部室にみんながいる
幸せを感じるの♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
おーい、部活の時間だよ~っ | おーい、部活の時間だよ~っ | おーい、部活の時間だよ~っ | おーい、部活の時間だよ~っ | おーい、部活の時間だよ~っ | おーい、部活の時間だよ~っ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
もっと上手にパフォーマンス
したいから…… あなたのアドバイスが ほしいの |
もっと上手にパフォーマンス
したいから…… あなたのアドバイスが ほしいの |
もっと上手にパフォーマンス
したいから…… あなたのアドバイスが ほしいの |
もっと上手にパフォーマンス
したいから…… あなたのアドバイスが ほしいの |
もっと上手にパフォーマンス
したいから…… あなたのアドバイスが ほしいの |
もっと上手にパフォーマンス
したいから…… あなたのアドバイスが ほしいの |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
はあっ、はあっ……! | *Pant* *Pant* | 呼、呼……! | 허억, 허억…! | แฮ่ก แฮ่ก...! | 呼、呼……! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ころころ~
くるくる~ |
Tumble! Spin! | 繞啊繞~
轉圈圈~ |
뒹굴뒹굴~
빙글빙글~ |
กลิ้งๆ ~
หมุนๆ ~ |
滚呀滚~
转呀转~ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
くたびれましたぁ | I'm beat. | 累癱了~ | 이제 지쳤어요. | ล้าไปหมดเลย | 好累哦。 |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
おにぎりおいしい! | Yummy rice balls! | 飯糰真好吃! | 주먹밥 맛있다! | ข้าวปั้นอร่อยจัง! | 饭团好好吃! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
る~んる~ん、ら~んら~ん♪ | Laaalaaa! Laaalaaa! | 嚕~嚕~啦~啦~♪ | 룰루~, 라~랄라♪ | ลัล~ ลา~ ล้า~ ลา~ ♪ | 啦ー啦ー啦ー啦ー啦ー♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
上手に出来たみたい♪ | That went well! | 看來做得不錯呢♪ | 잘 해낸 것 같아♪ | ดูเหมือนจะเก่งขึ้นนะจ๊ะ♪ | 看来顺利完成了呢♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
アドバイスしてくれて
ありがとう♪ |
Thanks for giving me advice! | 謝謝你給的建議♪ | 조언해 줘서
고마워♪ |
ขอบคุณที่ให้คำแนะนำจ้ะ♪ | 谢谢你的
提议♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
ふぅ、楽しかった~、
またやりたいな♪ |
Phew, that was fun. I want to do it again. | 呼,真開心~
下次還想再參加呢♪ |
후우, 즐거웠어~
또 하고 싶다♪ |
ฟู่ว สนุกจังเลย~
อยากทำอีกจัง♪ |
呼,真开心~
好想再来一次♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
あなたと一緒に
前に進めることが、 嬉しいの! |
I'm so happy moving forward with you! | 很高興能和你
一起進步! |
너와 함께
성장할 수 있어서 기뻐! |
ดีใจที่ได้ก้าวไปข้างหน้า
พร้อมกับเธอนะ! |
能够与你
一起前进, 我真的太高兴了! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
うまくいったね♪ | うまくいったね♪ | うまくいったね♪ | うまくいったね♪ | うまくいったね♪ | うまくいったね♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
す、すごい!
大成功です!! |
す、すごい!
大成功です!! |
す、すごい!
大成功です!! |
す、すごい!
大成功です!! |
す、すごい!
大成功です!! |
す、すごい!
大成功です!! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
分かったかも! | I think I got it! | 我好像懂了! | 알 것 같아! | เหมือนจะเข้าใจแล้วจ้ะ! | 我似乎想到了! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
こ、これは!
大大大発見ですっ! |
W-Wow! I-It's a big discovery! | 這、這是個
大大大發現! |
이, 이건!
세기의 대발견이에요! |
นะ นี่น่ะ เป็นการค้นพบ
ครั้งยิ่งใหญ่สุดๆ เลย! |
这、这是……!
超级惊人的发现! |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
見て見て、こんなこと
できるようになったよ! 一番にあなたに 見せたかったの♪ |
Look what I learned! I wanted to show you first. | 你看你看,我學會這個了!
想讓你第一個看呢♪ |
이거 봐, 이런 것도
할 수 있게 됐어! 너한테 제일 먼저 보여주고 싶었어♪ |
ดูสิๆ ทำแบบนี้ได้แล้วละจ้ะ!
อยากให้เธอเห็นเป็นคนแรก เลย♪ |
快看呀,
我能做到这个了! 想要让你 第一个知道♪ |
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
---|---|---|---|---|---|