桜内梨子/今日だけしかできない二人の音
< 桜内梨子
今日だけしかできない二人の音 | フラワーシンフォニー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2090 (2926) | 1650 (2310) | 1760 (2464) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 今日だけしかできない二人の音 | JA | フラワーシンフォニー | JA | 私にも棘があるかもよ? |
EN | A Melody We Can Only Create Today | EN | Flower Symphony | EN | Careful, I May Have Thorns |
ZHT | 唯有今天能奏出,只屬於我倆的音色 | ZHT | 花之交響樂 | ZHT | 說不定我身上也有刺喔? |
KO | 오늘만 선보이는 둘만의 소리 | KO | 플라워 심포니 | KO | 나에게도 가시가 있을지 몰라 |
TH | เสียงที่เราสองคนเล่นได้แค่วันนี้เท่านั้น | TH | Flower Symphony | TH | ฉันอาจมีหนามซ่อนอยู่ก็ได้นะ? |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | つながる音、つながる想い | JA | 寄り添う心 |
EN | Connected Melodies and Minds | EN | My Heart is With You |
ZHT | 相繫的音色,連繫的心意 | ZHT | 互相依偎的心 |
KO | 하나되는 소리, 하나되는 마음 | KO | 하나되는 마음 |
TH | เสียงที่เชื่อมกัน ความรู้สึกที่ผูกกัน | TH | ใจที่เคียงข้างกัน |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
たくさんのお花にかこまれて
お花の妖精になったみたい ……なんて |
Being surrounded by all of these flowers makes me feel like I've become a flower fairy or something. | 四周圍繞著許多花朵,
感覺就好像是變成了 花的妖精呢…… 開玩笑的啦。 |
주위에 꽃이 가득해서
꽃의 요정이 된 것 같아. …후훗. |
ถูกรายล้อมด้วยดอกไม้
เหมือนเป็นภูตแห่งดอกไม้เลย ...ว่าไปนั่น |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装のお花が
一つ取れちゃって、 今から曜ちゃんと 直すところなの。 長く大切に着ないとだよね |
One of the flowers came off my costume. I was just about to go fix it with You. I need to treat my costumes well if I want them to last. | 衣服上的花掉了一朵下來,
所以我現在正在跟小曜 一起修補喔。 得好好愛惜它, 穿久一點才行呢。 |
의상에 달린 꽃이
하나 떨어져서 지금부터 요우랑 고치려던 참이야. 조심해서 오래오래 입어야겠네. |
ดอกไม้ประดับชุด
หลุดไปชิ้นหนึ่งล่ะ ตอนนี้กำลังเย็บแก้กับโยจังอยู่ ต้องใส่อย่างทะนุถนอม ให้อยู่นานๆ เนอะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
真姫ちゃんの
弾くピアノをずっと 聴いていたいな……って、 私も弾かなくちゃダメだよね |
I wish I could listen to Maki play the piano forever... Oh wait, I should be playing too! | 好想就這樣一直聽著
小真姬彈鋼琴喔…… 啊,我也得彈才行呢。 |
마키의 피아노 연주를
계속 듣고 싶어…. 앗, 나도 연주해야 되는구나. |
อยากฟังเสียงเปียโน
ที่มากิจังเล่นตลอดไปเลยล่ะ... อ๊ะ แต่ฉันก็ต้องเล่นด้วยสินะ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
果林さんって
大人っぽくて魅力的。 果林さんから見た私って…… 子どもみたいかも!? |
Karin is so alluring and grown-up. Hang on... Does that mean I look like a kid to her?! | 果林學姐真是成熟又有魅力。
我在果林學姐的眼中…… 搞不好就像個小朋友一樣!? |
카린은 어른스러워서
참 매력적이야. 카린이 보기에 나는… 어린애 같을지도 모르겠어! |
คุณคารินดูเป็นผู้ใหญ่มีเสน่ห์จัง
ฉันในสายตาคุณคารินเนี่ย... อาจดูเป็นเด็กก็ได้ละมั้ง!? |
|